ja Zarf

Doğru telaffuz etmeyi ve etkili kullanmayı öğrenin "ja" içinde Almanca

ja

/jaː/

Almanca'dan "ja" tercümesi :

evet

Turkish
Informel veya resmi bir bağlamda "ja" kullanımı olarak onaylama ya da onaylama.
German
Verwendung von "ja" als Bestätigung oder Zustimmung in einem informellen oder informellen Kontext.

ja 👍

Populäre

zeigt Zustimmung, Einverständnis oder Bestätigung an.

Drückt Zustimmung, Einverständnis oder Bestätigung aus. Es kann auch verwendet werden, um eine Aussage zu bekräftigen, eine Frage zu beantworten oder die eigene Meinung auszudrücken.

Example use

  • ja, genau
  • ja, klar
  • ja, natürlich
  • oh ja
  • na ja
  • ja bitte
  • ja sicher

Synonyms

  • genau
  • richtig
  • stimmt
  • in Ordnung
  • okay
  • sicher
  • natürlich
  • selbstverständlich

Antonyms

  • nein
  • falsch
  • keineswegs

Examples

    German

    Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.

    Turkish

    Çünkü yalnız kalmak yalnız olduğum anlamına gelmez.

    German

    Sie haben ja dann auch Kinder gemeinsam bekommen.

    German

    Das Ding lief ja kurz. Wir haben nur grad die Kupplung kaputtgemacht.

    German

    Und der Kleine? Ihr habt ja Nachwuchs.

    German

    Das ist ja wenigstens eindeutig da kann ja keiner was falsch verstehen.

    Turkish

    En azından bu açık çünkü kimse hiçbir şeyi yanlış anlayamaz.

    German

    Ja, das wird ja gemacht, aber trotzdem will ich das ein bisschen herrichten.

    Turkish

    Evet, yapıyorlar, ama yine de biraz düzeltmek istiyorum.

    German

    Ja, weil ich auf die Piste will. - Wir fahren nicht auf die Piste.

    German

    Ja ... da müssen wir halt einfach sehen ...

    Turkish

    Evet... sadece görmeliyiz...

    German

    Aber der Wille der Eltern ist ja das letzte was hier interessiert.

    German

    Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.

    Turkish

    Arjantin gerçekten zor bir durumda.

    German

    Die Sache ist halt nur, in dem Haus soll es ja wirklich spuken.

    German

    Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.

    Turkish

    Yetişkinlerle çok zaman geçirdi ve evet, bu da bir yerlerde şekilleniyor.

    German

    So wie die Feuerwehr, die ja auch bezahlt werde, wenn es mal nicht brennt.

    German

    Kannst du uns darüber Auskunft geben? -Ja, was ist das?

    Turkish

    Bize bundan bahseder misin? - Evet, bu nedir?

    German

    Wir sind ja nicht von Tür zu Tür gegangen und haben Bargeld eingesammelt.

    Turkish

    Kapıdan kapıya gidip para toplamadık.

    German

    Also, bisschen lethargisch ist sie ja schon.

    German

    Danach kannst du ja auf deine weiteren 12 Kugelschreiber zurückgreifen.

    German

    Ja, wir haben denen echt schon viel beigebracht.

    German

    Nun ja: So ähnlich könnte ein Video von diesem Herren hier anfangen.

    German

    Weil es ja trotzdem ein Thema ist, was manchen peinlich ist.

    German

    Vielleicht geht es der Mutter ja doch besser?

    German

    Man trifft sich ja auch mal gern auf ein Bier am Abend.

    German

    Und ja, das hat mich einfach aus der Bahn geworfen.

    Turkish

    Ve evet, bu beni yoldan çıkardı.

    German

    Ich habe ja diese Aufforderung von Tamina wahrgenommen.

    Turkish

    Tamina'dan gelen bu isteği kabul ettim.

    German

    Und die Antwort darauf ist: Ja, ich liebe diese Frau auch sehr .

    Turkish

    Ve cevap evet, ben de o kadını gerçekten seviyorum.

    German

    Na ja, das hab ich drüben auch ausgehalten.

    German

    Einmal noch in die Taschen bitte gucken. Oh man ja...

    German

    Ja, wir sind schon körperlich richtig im Einsatz.

    German

    Ich kann dir ja das Brot schicken, das ich damit gebacken habe.

    German

    Und Brille ist ja jeder direkt Verständnis.

    German

    Der war ja bei dem Seminar auch dabei.

    German

    Und die kann man ja relativ schnell an verschiedenen Faktoren ausfindig machen.

    German

    Die Kamera fällt ja überhaupt nicht auf.

    German

    Ja. Aber so ein bisschen ... dünn würd ich machen.

    German

    Darf ich die Fernbedienung für dich haben? - Ja.

    German

    Falls ja, dann geht es dir, wie so ziemlich jedem.

    German

    Sondern dass da einfach noch, ja ...

    Turkish

    Ama hala var, evet...

    German

    Ich bin bei dir, das wird jetzt ein bisschen lauter, ja?

    German

    Ja, das Auto ist nicht so gut versichert, habe ich jetzt eben gehört.

    Turkish

    Evet, araba az önce duyduğum gibi iyi sigortalı değil.

    German

    Ihr seid ja schnell zusammengekommen, auch.

    German

    Ja und 'ne Romanze. Und es ist total egal, dass er am Ende den Kampf verliert.

    German

    Der Hallesche FC ist ja zum Beispiel aktuell auf Platz 2.

    Turkish

    Örneğin Hallesche FC şu anda 2. sırada.

    German

    Ja absolut. Also Mittel ihrer Integration war der Kaffee.

    German

    Oder? Kann man das so vergleichen? - Ja.

    Turkish

    Veya? Bu şekilde karşılaştırabilir misin? - Evet.

    German

    Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.

    Turkish

    Bu, tabiri caizse hastalıklı bir şekilde uzun bir süre boyunca hazırlanmıştır.

    German

    Ja, und Angst hilft.

    Turkish

    Evet ve kaygı yardımcı olur.

    German

    Die Angler mögen auch, wir sind ja in Franken, Bratwürste und Fleischiges.

    German

    Es ist ja auch vernünftig, wenn der Vater nicht das Büro gleich daneben hat.

    Turkish

    Babanın hemen yan tarafta ofisi yoksa da mantıklıdır.

    German

    Ja, ziemlich viel Plastikmüll. Das ganze Dorf ist voll damit.

    German

    Die Eltern sind im Urlaub, Sind sie ja früher nie zu gekommen.

    German

    Das wäre ja der effektivste Weg, Einfluss auszuüben.

    German

    Meistens werden die Kinder ja halbtags betreut im Kindergarten.

    German

    Weil ich finde, zum Tanzen muss man ja schon...

    German

    Deswegen ist es ein ständiges auf und ab.“ Ja, exakt.

    Turkish

    Bu yüzden sürekli bir yukarı ve aşağı. “Evet, doğru.

    German

    Die Aktion von Anonymous for the Voiceless war ja angemeldet, komplett legal.

    Turkish

    Anonymous for the Voiceless kampanyası tamamen yasaldır.

    German

    Weil Langeoog ja autofrei ist, leihen sich die meisten ein Fahrrad.

    Turkish

    Langeoog arabasız olduğu için çoğu insan bisiklet kiralar.

    German

    Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.

    German

    Ja. Dann reden wir auf jeden Fall über Haushaltssachen.

    Turkish

    Evet O zaman kesinlikle ev meseleleri hakkında konuşacağız.

    German

    beim CSD in Münster in Ihrem Antrag ja auch angeführt.

    Turkish

    Münster'deki CSD de başvurunuzda belirtilmiştir.

    German

    Ja, genau, Schmidt. Fahren wir die 209 Kilometer.

    German

    Auch das wird ja, wie wir erfahren haben, von Frosta produziert.

    German

    Und ja, du bist ein sehr, sehr toller Mensch einfach.

    German

    Ich meine, bei Ihnen war ja diese Beziehung mit vielen Träumen verbunden.

    Turkish

    Demek istediğim, senin için, bu ilişki bir sürü rüya içeriyordu.

    German

    Denn es bringt ja nichts, die Angst wegzureden.

    Turkish

    Çünkü korkunuzu uzaklaştırmanın bir anlamı yok.

    German

    Wenn ja, gilt das als Beweis ihrer Zauberkraft.

    German

    Und wir waren so, als wären wir praktisch jahrzehntelang schon zusammen. Ja.

    Turkish

    Ve neredeyse onlarca yıldır birlikteymişiz gibi davrandık. Evet

    German

    Achtung, ich mach jetzt einen Schatten drauf. - Ja.

    German

    Das Ziel ist es ja, dass ich so weiblich wie möglich aussehe.

    German

    Ich habe sowas ja noch nicht einmal geträumt.

    German

    Ich hatte ja mit dieser Familie und dem Geschehen ziemlich abgeschlossen.

    German

    Die große Frage ist ja: Kann man das Auto trotzdem kaufen oder nicht?

    German

    Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?

    Turkish

    Gerçekten mi? Ah evet. Biz birlikteyken aldın mı?

    German

    Ja OK, aber Hannah sitzt da hinten mit meiner Oma und zockt.

    German

    Weil das haben wir ja festgestellt, mit jedem Konflikt ist Angst verbunden.

    Turkish

    Çünkü bunu bulduk, korku her çatışmayla ilişkilidir.

    German

    Ja, ein Buchstabe kann viel ausmachen.

    German

    Ja, ein Auf und Ab.

    Turkish

    Evet, yukarı ve aşağı.

    German

    Soll das der Ersatz für unser Auto sein? - Ja.

    German

    weil es ist ja ein Privileg, diesen Beruf ausüben zu dürfen.

    German

    Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.

    German

    Ich bin ja im Januar oder Februar entlassen worden und kurz vorher war das.

    German

    Ja, es geht. Solange wie Deine Vorwahl gleich bleibt.

    German

    Ja da hast du morgen noch ein bisschen Zeit.

    German

    Ja, Weiterbildung muss man sich leisten können.

    German

    Ja, wir haben ja jetzt Eindrücke in der Anlage bekommen.

    Turkish

    Evet, şimdi kompleksin izlenimlerini aldık.

    German

    Ja, alles gut verlaufen. Die Konferenz lief gut.

    German

    Ja, die fleißigen Bienchen in der Behörde ...

    German

    Wir haben es ja gerade gehört. Du sagst ja nee, ich würde da differenzieren.

    Turkish

    Az önce duyduk. Hayır diyorsun, aralarında ayrım yaparım.

    German

    Und die soll ja auch dicht bleiben.

    German

    Ja, es gibt dann auch der ein oder andere, der nicht gesund wird oder stirbt.

    German

    Ja, das hat gesagt, was meine Jacke für eine Farbe hat.

    German

    Ja, aber lass uns erst einen Unterschlupf bauen.

    German

    Ich weiß. Das Ganze hier ist ja auch Werbung irgendwie.

    German

    Ja, wir fahren jetzt mal bis auf die Situation heran.

    Turkish

    Evet, şimdi duruma gidiyoruz.

    German

    Sachen mit der gleichen Farbe schmecken gut zusammen- Ja.

    Turkish

    Aynı renkteki şeylerin tadı birlikte güzeldir- Evet.

    German

    Ich bin aufgeregt, ja, also Angst ... glaub ich nicht.

    Turkish

    Heyecanlıyım, evet, çok korkuyorum... Öyle sanmıyorum.

    German

    Wir haben ja damals schon mit diesem Umzug alles weggegeben.

    German

    Ein weiterer Aspekt war ja das stellen von Abfragen .

    German

    ja, gesichtet noch nicht, aber er hat gespürt, dass da der Ball ist.

    German

    Ja, es macht uns stark, dass wir zusammen sind.

    Turkish

    Evet, birlikte olmamız bizi güçlendiriyor.

    German

    Ich glaube, das ist ganz allgemein auch etwas, was Musik ja kann.

    Turkish

    Bence bu da genel olarak müziğin yapabileceği bir şey.

    German

    Ja, kann man sagen. Denn ich liebe Essen über alles.

    German

    Das ist ja schauerlich, und Schauergeschichten hört die Bevölkerung gerne.

    Turkish

    Bu korkunç, ve halk korkunç hikayeler duymayı seviyor.

    German

    Sie leiten ja aktuell zwei Tafeln, versorgen dadurch 600 Menschen.

    Turkish

    Şu anda iki gıda bankası işletiyorsunuz, böylece 600 kişiye hizmet veriyorsunuz.

    German

    Ja, viel gefallen ist es noch nicht, wie man sieht.

    German

    Jede Wissenschaft ist eine ungenaue Wissenschaft. Sind ja noch alles Theorien.

    German

    In Köln ist der Karneval ja allgegenwärtig.

    German

    In den Comics ist es dazu ja ebenfalls gekommen.

    German

    Damals, beim ersten Abnehmen habe ich sehr viel Wasser getrunken. Ja.

    Turkish

    O zamanlar ilk kez kilo verdiğimde çok su içtim. Evet

    German

    Ja, ich arbeite jetzt bei der Post. - Post ist doch erst einmal sicher.

    German

    Wo wir jetzt drin sind mit dem Textilgeschäft, ja.

    Turkish

    Tekstil işinde şu anda bulunduğumuz yer, evet.

    German

    Sie waren ja Nebenklägerin auch bei dem Prozess.

    German

    Ja ... ist auch wichtig, dass er eine Ausbildung auf der Hand hat.

    Turkish

    Evet... ayrıca elinde eğitim olması da önemlidir.

    German

    Und, ja, ich fühle mich einfach wohl.

    Turkish

    Ve evet, sadece kendimi iyi hissediyorum.

    German

    Sie ist ja nicht allgemein bekannt.

    Turkish

    Genel olarak bilinmemektedir.

    German

    Ja! Ich bin der erste von all meinen Freunden, der alleine fahren darf!

    German

    Ja, also, es belastet mich schon, auf jeden Fall.

    Turkish

    Evet, zaten beni strese sokuyor zaten.

    German

    Ja selbst die Zahl der Milliardäre steigt immer mehr.

    German

    Insofern dient ja die Technik oft dazu, die Optionen zu erweitern.

    German

    Ja, sie konnten rechtzeitig springen.

    Turkish

    Evet, zamanında atlayabildiler.

    German

    Und ja, das Gedicht ist lustig und war von Ludwig auch lustig gemeint.

    German

    Ja, also es sieht jeden Tag ein bisschen besser aus.

    Turkish

    Evet, her geçen gün biraz daha iyi görünüyor.

    German

    – Ja, richtig! Du bist dran.

    Turkish

    — Evet, doğru! Sıra sende.

    German

    Ärgern schon, weil ich ja vorhatte, das durchzuziehen mit der Schule.

    Turkish

    Sinirlendim çünkü okula gitmeyi planlıyordum.

    German

    Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.

    Turkish

    Tek sorun şu: O zamanlar böyle bir rapor hazırladım.

    German

    Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.

    Turkish

    Ancak anlaşmazlığın hala çözülmesi gerekiyor.

    German

    Weil das Haus ja an die Deutsche Leibrente verkauft wird.

    German

    Das ist ja auch danach im Kopf nicht so toll.

    German

    Ja, und jetzt sitzt man hier einfach so!

    Turkish

    Evet, ve şimdi sadece burada oturuyorsun!

    German

    Ja, wie anders sich das doch für jeden anfühlt.

    German

    Wir haben ja vorhin über Thomas Mann geredet, oder wie ihn seine Enkel nennen.

    Turkish

    Daha önce Thomas Mann'dan ya da torunlarının ona dediği şeyden bahsediyorduk.

    German

    Und du siehst ja dann dein Gesicht auch schon da auf dem Monitor.

    German

    Und bei uns gibt's immer noch ein Brötchen gratis mit dazu, ja.

    German

    Ist schon ein bisschen ärgerlich so was, ja.

    Turkish

    Böyle biraz sinir bozucu, evet.

    German

    Ih, habe ich gerade etwa Chemie gesagt? Ja.

    Turkish

    Az önce kimya mı dedim? Evet

    German

    Aber so ist es in der Natur ja immer.

    German

    Ja, hier auf der Seite will die Nadel nicht schnell weg.

    German

    Aber irgendwann taucht Ihre Erinnerung ja auf.

    German

    Ja, ich weiß. Das sagten Sie bereits am Telefon.

    German

    Du kannst deine Eltern doch immer besuchen. - Ja, vielleicht, aber ...

    German

    Also abgelaufene Lebensmittel sind ja ein Hobby von mir.

    German

    Nach der Operation ist ja die Speiseröhre praktisch durchtrennt.

    German

    Dass Sie wieder besser atmen können. - Ja. Ist wichtig.

    Turkish

    Böylece tekrar daha iyi nefes alabilirsin. - Evet. Bu önemli.

    German

    Ja, aber eigentlich wahnsinnig alt bist du ja auch.

    German

    Ja, die Gebrauchsanweisung sollte man verstehen.

    German

    In der Rolle Valerie Klein sammel ich Schneekugeln. - Ja!

    German

    Ja, es ist einerseits wirklich ... tut unheimlich gut.

    German

    Manuel Baum ruft ja auch immer wieder "Anbieten".

    German

    So 'ne trübe Plörre oben ohne geht ja gar nicht.

    German

    Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.

    Turkish

    Tekrar sipariş eder misin? - Evet, kesinlikle.

    German

    J: Ja, ich bin vor allem gespannt, was die Ärztin so zu sagen hat gleich.

    Turkish

    J: Evet, doktorun hemen söyleyeceklerini duyduğum için özellikle heyecanlıyım.

    • Möchtest du noch einen Kaffee? Ja, bitte.
    • Ist das deine Jacke? Ja, das ist meine.
    • Kommst du mit ins Kino? Ja, gerne!