zeigt Zustimmung, Einverständnis oder Bestätigung an.
Drückt Zustimmung, Einverständnis oder Bestätigung aus. Es kann auch verwendet werden, um eine Aussage zu bekräftigen, eine Frage zu beantworten oder die eigene Meinung auszudrücken.
Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.
Çünkü yalnız kalmak yalnız olduğum anlamına gelmez.
Sie haben ja dann auch Kinder gemeinsam bekommen.
Das Ding lief ja kurz. Wir haben nur grad die Kupplung kaputtgemacht.
Und der Kleine? Ihr habt ja Nachwuchs.
Das ist ja wenigstens eindeutig da kann ja keiner was falsch verstehen.
En azından bu açık çünkü kimse hiçbir şeyi yanlış anlayamaz.
Ja, das wird ja gemacht, aber trotzdem will ich das ein bisschen herrichten.
Evet, yapıyorlar, ama yine de biraz düzeltmek istiyorum.
Ja, weil ich auf die Piste will. - Wir fahren nicht auf die Piste.
Ja ... da müssen wir halt einfach sehen ...
Evet... sadece görmeliyiz...
Aber der Wille der Eltern ist ja das letzte was hier interessiert.
Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.
Arjantin gerçekten zor bir durumda.
Die Sache ist halt nur, in dem Haus soll es ja wirklich spuken.
Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.
Yetişkinlerle çok zaman geçirdi ve evet, bu da bir yerlerde şekilleniyor.
So wie die Feuerwehr, die ja auch bezahlt werde, wenn es mal nicht brennt.
Kannst du uns darüber Auskunft geben? -Ja, was ist das?
Bize bundan bahseder misin? - Evet, bu nedir?
Wir sind ja nicht von Tür zu Tür gegangen und haben Bargeld eingesammelt.
Kapıdan kapıya gidip para toplamadık.
Also, bisschen lethargisch ist sie ja schon.
Danach kannst du ja auf deine weiteren 12 Kugelschreiber zurückgreifen.
Ja, wir haben denen echt schon viel beigebracht.
Nun ja: So ähnlich könnte ein Video von diesem Herren hier anfangen.
Weil es ja trotzdem ein Thema ist, was manchen peinlich ist.
Vielleicht geht es der Mutter ja doch besser?
Man trifft sich ja auch mal gern auf ein Bier am Abend.
Und ja, das hat mich einfach aus der Bahn geworfen.
Ve evet, bu beni yoldan çıkardı.
Ich habe ja diese Aufforderung von Tamina wahrgenommen.
Tamina'dan gelen bu isteği kabul ettim.
Und die Antwort darauf ist: Ja, ich liebe diese Frau auch sehr .
Ve cevap evet, ben de o kadını gerçekten seviyorum.
Na ja, das hab ich drüben auch ausgehalten.
Einmal noch in die Taschen bitte gucken. Oh man ja...
Ja, wir sind schon körperlich richtig im Einsatz.
Ich kann dir ja das Brot schicken, das ich damit gebacken habe.
Und Brille ist ja jeder direkt Verständnis.
Der war ja bei dem Seminar auch dabei.
Und die kann man ja relativ schnell an verschiedenen Faktoren ausfindig machen.
Die Kamera fällt ja überhaupt nicht auf.
Ja. Aber so ein bisschen ... dünn würd ich machen.
Darf ich die Fernbedienung für dich haben? - Ja.
Falls ja, dann geht es dir, wie so ziemlich jedem.
Sondern dass da einfach noch, ja ...
Ama hala var, evet...
Ich bin bei dir, das wird jetzt ein bisschen lauter, ja?
Ja, das Auto ist nicht so gut versichert, habe ich jetzt eben gehört.
Evet, araba az önce duyduğum gibi iyi sigortalı değil.
Ihr seid ja schnell zusammengekommen, auch.
Ja und 'ne Romanze. Und es ist total egal, dass er am Ende den Kampf verliert.
Der Hallesche FC ist ja zum Beispiel aktuell auf Platz 2.
Örneğin Hallesche FC şu anda 2. sırada.
Ja absolut. Also Mittel ihrer Integration war der Kaffee.
Oder? Kann man das so vergleichen? - Ja.
Veya? Bu şekilde karşılaştırabilir misin? - Evet.
Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.
Bu, tabiri caizse hastalıklı bir şekilde uzun bir süre boyunca hazırlanmıştır.
Ja, und Angst hilft.
Evet ve kaygı yardımcı olur.
Die Angler mögen auch, wir sind ja in Franken, Bratwürste und Fleischiges.
Es ist ja auch vernünftig, wenn der Vater nicht das Büro gleich daneben hat.
Babanın hemen yan tarafta ofisi yoksa da mantıklıdır.
Ja, ziemlich viel Plastikmüll. Das ganze Dorf ist voll damit.
Die Eltern sind im Urlaub, Sind sie ja früher nie zu gekommen.
Das wäre ja der effektivste Weg, Einfluss auszuüben.
Meistens werden die Kinder ja halbtags betreut im Kindergarten.
Weil ich finde, zum Tanzen muss man ja schon...
Deswegen ist es ein ständiges auf und ab.“ Ja, exakt.
Bu yüzden sürekli bir yukarı ve aşağı. “Evet, doğru.
Die Aktion von Anonymous for the Voiceless war ja angemeldet, komplett legal.
Anonymous for the Voiceless kampanyası tamamen yasaldır.
Weil Langeoog ja autofrei ist, leihen sich die meisten ein Fahrrad.
Langeoog arabasız olduğu için çoğu insan bisiklet kiralar.
Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.
Ja. Dann reden wir auf jeden Fall über Haushaltssachen.
Evet O zaman kesinlikle ev meseleleri hakkında konuşacağız.
beim CSD in Münster in Ihrem Antrag ja auch angeführt.
Münster'deki CSD de başvurunuzda belirtilmiştir.
Ja, genau, Schmidt. Fahren wir die 209 Kilometer.
Auch das wird ja, wie wir erfahren haben, von Frosta produziert.
Und ja, du bist ein sehr, sehr toller Mensch einfach.
Ich meine, bei Ihnen war ja diese Beziehung mit vielen Träumen verbunden.
Demek istediğim, senin için, bu ilişki bir sürü rüya içeriyordu.
Denn es bringt ja nichts, die Angst wegzureden.
Çünkü korkunuzu uzaklaştırmanın bir anlamı yok.
Wenn ja, gilt das als Beweis ihrer Zauberkraft.
Und wir waren so, als wären wir praktisch jahrzehntelang schon zusammen. Ja.
Ve neredeyse onlarca yıldır birlikteymişiz gibi davrandık. Evet
Achtung, ich mach jetzt einen Schatten drauf. - Ja.
Das Ziel ist es ja, dass ich so weiblich wie möglich aussehe.
Ich habe sowas ja noch nicht einmal geträumt.
Ich hatte ja mit dieser Familie und dem Geschehen ziemlich abgeschlossen.
Die große Frage ist ja: Kann man das Auto trotzdem kaufen oder nicht?
Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?
Gerçekten mi? Ah evet. Biz birlikteyken aldın mı?
Ja OK, aber Hannah sitzt da hinten mit meiner Oma und zockt.
Weil das haben wir ja festgestellt, mit jedem Konflikt ist Angst verbunden.
Çünkü bunu bulduk, korku her çatışmayla ilişkilidir.
Ja, ein Buchstabe kann viel ausmachen.
Ja, ein Auf und Ab.
Evet, yukarı ve aşağı.
Soll das der Ersatz für unser Auto sein? - Ja.
weil es ist ja ein Privileg, diesen Beruf ausüben zu dürfen.
Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.
Ich bin ja im Januar oder Februar entlassen worden und kurz vorher war das.
Ja, es geht. Solange wie Deine Vorwahl gleich bleibt.
Ja da hast du morgen noch ein bisschen Zeit.
Ja, Weiterbildung muss man sich leisten können.
Ja, wir haben ja jetzt Eindrücke in der Anlage bekommen.
Evet, şimdi kompleksin izlenimlerini aldık.
Ja, alles gut verlaufen. Die Konferenz lief gut.
Ja, die fleißigen Bienchen in der Behörde ...
Wir haben es ja gerade gehört. Du sagst ja nee, ich würde da differenzieren.
Az önce duyduk. Hayır diyorsun, aralarında ayrım yaparım.
Und die soll ja auch dicht bleiben.
Ja, es gibt dann auch der ein oder andere, der nicht gesund wird oder stirbt.
Ja, das hat gesagt, was meine Jacke für eine Farbe hat.
Ja, aber lass uns erst einen Unterschlupf bauen.
Ich weiß. Das Ganze hier ist ja auch Werbung irgendwie.
Ja, wir fahren jetzt mal bis auf die Situation heran.
Evet, şimdi duruma gidiyoruz.
Sachen mit der gleichen Farbe schmecken gut zusammen- Ja.
Aynı renkteki şeylerin tadı birlikte güzeldir- Evet.
Ich bin aufgeregt, ja, also Angst ... glaub ich nicht.
Heyecanlıyım, evet, çok korkuyorum... Öyle sanmıyorum.
Wir haben ja damals schon mit diesem Umzug alles weggegeben.
Ein weiterer Aspekt war ja das stellen von Abfragen .
ja, gesichtet noch nicht, aber er hat gespürt, dass da der Ball ist.
Ja, es macht uns stark, dass wir zusammen sind.
Evet, birlikte olmamız bizi güçlendiriyor.
Ich glaube, das ist ganz allgemein auch etwas, was Musik ja kann.
Bence bu da genel olarak müziğin yapabileceği bir şey.
Ja, kann man sagen. Denn ich liebe Essen über alles.
Das ist ja schauerlich, und Schauergeschichten hört die Bevölkerung gerne.
Bu korkunç, ve halk korkunç hikayeler duymayı seviyor.
Sie leiten ja aktuell zwei Tafeln, versorgen dadurch 600 Menschen.
Şu anda iki gıda bankası işletiyorsunuz, böylece 600 kişiye hizmet veriyorsunuz.
Ja, viel gefallen ist es noch nicht, wie man sieht.
Jede Wissenschaft ist eine ungenaue Wissenschaft. Sind ja noch alles Theorien.
In Köln ist der Karneval ja allgegenwärtig.
In den Comics ist es dazu ja ebenfalls gekommen.
Damals, beim ersten Abnehmen habe ich sehr viel Wasser getrunken. Ja.
O zamanlar ilk kez kilo verdiğimde çok su içtim. Evet
Ja, ich arbeite jetzt bei der Post. - Post ist doch erst einmal sicher.
Wo wir jetzt drin sind mit dem Textilgeschäft, ja.
Tekstil işinde şu anda bulunduğumuz yer, evet.
Sie waren ja Nebenklägerin auch bei dem Prozess.
Ja ... ist auch wichtig, dass er eine Ausbildung auf der Hand hat.
Evet... ayrıca elinde eğitim olması da önemlidir.
Und, ja, ich fühle mich einfach wohl.
Ve evet, sadece kendimi iyi hissediyorum.
Sie ist ja nicht allgemein bekannt.
Genel olarak bilinmemektedir.
Ja! Ich bin der erste von all meinen Freunden, der alleine fahren darf!
Ja, also, es belastet mich schon, auf jeden Fall.
Evet, zaten beni strese sokuyor zaten.
Ja selbst die Zahl der Milliardäre steigt immer mehr.
Insofern dient ja die Technik oft dazu, die Optionen zu erweitern.
Ja, sie konnten rechtzeitig springen.
Evet, zamanında atlayabildiler.
Und ja, das Gedicht ist lustig und war von Ludwig auch lustig gemeint.
Ja, also es sieht jeden Tag ein bisschen besser aus.
Evet, her geçen gün biraz daha iyi görünüyor.
– Ja, richtig! Du bist dran.
— Evet, doğru! Sıra sende.
Ärgern schon, weil ich ja vorhatte, das durchzuziehen mit der Schule.
Sinirlendim çünkü okula gitmeyi planlıyordum.
Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.
Tek sorun şu: O zamanlar böyle bir rapor hazırladım.
Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.
Ancak anlaşmazlığın hala çözülmesi gerekiyor.
Weil das Haus ja an die Deutsche Leibrente verkauft wird.
Das ist ja auch danach im Kopf nicht so toll.
Ja, und jetzt sitzt man hier einfach so!
Evet, ve şimdi sadece burada oturuyorsun!
Ja, wie anders sich das doch für jeden anfühlt.
Wir haben ja vorhin über Thomas Mann geredet, oder wie ihn seine Enkel nennen.
Daha önce Thomas Mann'dan ya da torunlarının ona dediği şeyden bahsediyorduk.
Und du siehst ja dann dein Gesicht auch schon da auf dem Monitor.
Und bei uns gibt's immer noch ein Brötchen gratis mit dazu, ja.
Ist schon ein bisschen ärgerlich so was, ja.
Böyle biraz sinir bozucu, evet.
Ih, habe ich gerade etwa Chemie gesagt? Ja.
Az önce kimya mı dedim? Evet
Aber so ist es in der Natur ja immer.
Ja, hier auf der Seite will die Nadel nicht schnell weg.
Aber irgendwann taucht Ihre Erinnerung ja auf.
Ja, ich weiß. Das sagten Sie bereits am Telefon.
Du kannst deine Eltern doch immer besuchen. - Ja, vielleicht, aber ...
Also abgelaufene Lebensmittel sind ja ein Hobby von mir.
Nach der Operation ist ja die Speiseröhre praktisch durchtrennt.
Dass Sie wieder besser atmen können. - Ja. Ist wichtig.
Böylece tekrar daha iyi nefes alabilirsin. - Evet. Bu önemli.
Ja, aber eigentlich wahnsinnig alt bist du ja auch.
Ja, die Gebrauchsanweisung sollte man verstehen.
In der Rolle Valerie Klein sammel ich Schneekugeln. - Ja!
Ja, es ist einerseits wirklich ... tut unheimlich gut.
Manuel Baum ruft ja auch immer wieder "Anbieten".
So 'ne trübe Plörre oben ohne geht ja gar nicht.
Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.
Tekrar sipariş eder misin? - Evet, kesinlikle.
J: Ja, ich bin vor allem gespannt, was die Ärztin so zu sagen hat gleich.
J: Evet, doktorun hemen söyleyeceklerini duyduğum için özellikle heyecanlıyım.