zeigt Zustimmung, Einverständnis oder Bestätigung an.
Drückt Zustimmung, Einverständnis oder Bestätigung aus. Es kann auch verwendet werden, um eine Aussage zu bekräftigen, eine Frage zu beantworten oder die eigene Meinung auszudrücken.
Denn nur, wenn ich mal alleine bin, heißt das ja nicht, dass ich einsam bin.
Porque só estar sozinho não significa que eu esteja sozinho.
Sie haben ja dann auch Kinder gemeinsam bekommen.
Das Ding lief ja kurz. Wir haben nur grad die Kupplung kaputtgemacht.
Und der Kleine? Ihr habt ja Nachwuchs.
Das ist ja wenigstens eindeutig da kann ja keiner was falsch verstehen.
Pelo menos isso é óbvio porque ninguém pode entender nada mal.
Ja, das wird ja gemacht, aber trotzdem will ich das ein bisschen herrichten.
Sim, eles têm, mas eu ainda quero consertá-lo um pouco.
Ja, weil ich auf die Piste will. - Wir fahren nicht auf die Piste.
Ja ... da müssen wir halt einfach sehen ...
Sim... só temos que ver...
Aber der Wille der Eltern ist ja das letzte was hier interessiert.
Nun ja, Argentinien befindet sich in einer wahrlich schwierigen Situation.
Bem, a Argentina está em uma situação muito difícil.
Die Sache ist halt nur, in dem Haus soll es ja wirklich spuken.
Er war ganz viel mit Erwachsenen zusammen und ja, das prägt ja auch irgendwo.
Ele passou muito tempo com adultos e, sim, isso também se forma em algum lugar.
So wie die Feuerwehr, die ja auch bezahlt werde, wenn es mal nicht brennt.
Kannst du uns darüber Auskunft geben? -Ja, was ist das?
Você pode nos falar sobre isso? - Sim, o que é isso?
Wir sind ja nicht von Tür zu Tür gegangen und haben Bargeld eingesammelt.
Não fomos de porta em porta para coletar dinheiro.
Also, bisschen lethargisch ist sie ja schon.
Danach kannst du ja auf deine weiteren 12 Kugelschreiber zurückgreifen.
Ja, wir haben denen echt schon viel beigebracht.
Nun ja: So ähnlich könnte ein Video von diesem Herren hier anfangen.
Weil es ja trotzdem ein Thema ist, was manchen peinlich ist.
Vielleicht geht es der Mutter ja doch besser?
Man trifft sich ja auch mal gern auf ein Bier am Abend.
Und ja, das hat mich einfach aus der Bahn geworfen.
E sim, isso só me tirou do caminho certo.
Ich habe ja diese Aufforderung von Tamina wahrgenommen.
Aceitei esse pedido de Tamina.
Und die Antwort darauf ist: Ja, ich liebe diese Frau auch sehr .
E a resposta é sim, eu realmente amo aquela mulher também.
Na ja, das hab ich drüben auch ausgehalten.
Einmal noch in die Taschen bitte gucken. Oh man ja...
Ja, wir sind schon körperlich richtig im Einsatz.
Ich kann dir ja das Brot schicken, das ich damit gebacken habe.
Und Brille ist ja jeder direkt Verständnis.
Der war ja bei dem Seminar auch dabei.
Und die kann man ja relativ schnell an verschiedenen Faktoren ausfindig machen.
Die Kamera fällt ja überhaupt nicht auf.
Ja. Aber so ein bisschen ... dünn würd ich machen.
Darf ich die Fernbedienung für dich haben? - Ja.
Falls ja, dann geht es dir, wie so ziemlich jedem.
Sondern dass da einfach noch, ja ...
Mas isso ainda existe, sim...
Ich bin bei dir, das wird jetzt ein bisschen lauter, ja?
Ja, das Auto ist nicht so gut versichert, habe ich jetzt eben gehört.
Sim, o carro não está tão bem seguro, como acabei de ouvir.
Ihr seid ja schnell zusammengekommen, auch.
Ja und 'ne Romanze. Und es ist total egal, dass er am Ende den Kampf verliert.
Der Hallesche FC ist ja zum Beispiel aktuell auf Platz 2.
O Hallesche FC, por exemplo, está atualmente em 2º lugar.
Ja absolut. Also Mittel ihrer Integration war der Kaffee.
Oder? Kann man das so vergleichen? - Ja.
Ou? Você pode comparar dessa forma? - Sim.
Das ist ja in langer Hand sozusagen auf eine kranke Art vorbereitet worden.
Isso foi preparado por um longo período de tempo de forma doentia, por assim dizer.
Ja, und Angst hilft.
Sim, e a ansiedade ajuda.
Die Angler mögen auch, wir sind ja in Franken, Bratwürste und Fleischiges.
Es ist ja auch vernünftig, wenn der Vater nicht das Büro gleich daneben hat.
Também é razoável que o pai não tenha o escritório ao lado.
Ja, ziemlich viel Plastikmüll. Das ganze Dorf ist voll damit.
Die Eltern sind im Urlaub, Sind sie ja früher nie zu gekommen.
Das wäre ja der effektivste Weg, Einfluss auszuüben.
Meistens werden die Kinder ja halbtags betreut im Kindergarten.
Weil ich finde, zum Tanzen muss man ja schon...
Deswegen ist es ein ständiges auf und ab.“ Ja, exakt.
É por isso que é uma constante subida e descida. “Sim, isso mesmo.
Die Aktion von Anonymous for the Voiceless war ja angemeldet, komplett legal.
A campanha do Anonymous for the Voiceless foi registrada, totalmente legal.
Weil Langeoog ja autofrei ist, leihen sich die meisten ein Fahrrad.
Como o Langeoog não tem carros, a maioria das pessoas aluga uma bicicleta.
Ja, der kann sich in einen Autisten leider nicht reinversetzen.
Ja. Dann reden wir auf jeden Fall über Haushaltssachen.
Sim. Então, com certeza falaremos sobre assuntos domésticos.
beim CSD in Münster in Ihrem Antrag ja auch angeführt.
O CSD em Münster também é mencionado em sua inscrição.
Ja, genau, Schmidt. Fahren wir die 209 Kilometer.
Auch das wird ja, wie wir erfahren haben, von Frosta produziert.
Und ja, du bist ein sehr, sehr toller Mensch einfach.
Ich meine, bei Ihnen war ja diese Beziehung mit vielen Träumen verbunden.
Quero dizer, para você, esse relacionamento envolveu muitos sonhos.
Denn es bringt ja nichts, die Angst wegzureden.
Porque não adianta afastar seu medo.
Wenn ja, gilt das als Beweis ihrer Zauberkraft.
Und wir waren so, als wären wir praktisch jahrzehntelang schon zusammen. Ja.
E éramos como se estivéssemos juntos por quase décadas. sim
Achtung, ich mach jetzt einen Schatten drauf. - Ja.
Das Ziel ist es ja, dass ich so weiblich wie möglich aussehe.
Ich habe sowas ja noch nicht einmal geträumt.
Ich hatte ja mit dieser Familie und dem Geschehen ziemlich abgeschlossen.
Die große Frage ist ja: Kann man das Auto trotzdem kaufen oder nicht?
Echt? Ah ja. Den hattest du, während wir zusammen waren?
De verdade? Ah, sim. Você o teve enquanto estávamos juntos?
Ja OK, aber Hannah sitzt da hinten mit meiner Oma und zockt.
Weil das haben wir ja festgestellt, mit jedem Konflikt ist Angst verbunden.
Porque descobrimos que o medo está associado a todos os conflitos.
Ja, ein Buchstabe kann viel ausmachen.
Ja, ein Auf und Ab.
Sim, um sobe e desce.
Soll das der Ersatz für unser Auto sein? - Ja.
weil es ist ja ein Privileg, diesen Beruf ausüben zu dürfen.
Ja, das ist doch heute nur noch Kommerz.
Ich bin ja im Januar oder Februar entlassen worden und kurz vorher war das.
Ja, es geht. Solange wie Deine Vorwahl gleich bleibt.
Ja da hast du morgen noch ein bisschen Zeit.
Ja, Weiterbildung muss man sich leisten können.
Ja, wir haben ja jetzt Eindrücke in der Anlage bekommen.
Sim, agora recebemos impressões do complexo.
Ja, alles gut verlaufen. Die Konferenz lief gut.
Ja, die fleißigen Bienchen in der Behörde ...
Wir haben es ja gerade gehört. Du sagst ja nee, ich würde da differenzieren.
Acabamos de ouvir isso. Você diz não, eu diferenciaria entre eles.
Und die soll ja auch dicht bleiben.
Ja, es gibt dann auch der ein oder andere, der nicht gesund wird oder stirbt.
Ja, das hat gesagt, was meine Jacke für eine Farbe hat.
Ja, aber lass uns erst einen Unterschlupf bauen.
Ich weiß. Das Ganze hier ist ja auch Werbung irgendwie.
Ja, wir fahren jetzt mal bis auf die Situation heran.
Sim, estamos indo direto para a situação agora.
Sachen mit der gleichen Farbe schmecken gut zusammen- Ja.
Coisas com a mesma cor ficam bem juntas - Sim.
Ich bin aufgeregt, ja, also Angst ... glaub ich nicht.
Estou animada, sim, com tanto medo... Acho que não.
Wir haben ja damals schon mit diesem Umzug alles weggegeben.
Ein weiterer Aspekt war ja das stellen von Abfragen .
ja, gesichtet noch nicht, aber er hat gespürt, dass da der Ball ist.
Ja, es macht uns stark, dass wir zusammen sind.
Sim, nos fortalece o fato de estarmos juntos.
Ich glaube, das ist ganz allgemein auch etwas, was Musik ja kann.
Acho que isso também é algo que a música pode fazer em geral.
Ja, kann man sagen. Denn ich liebe Essen über alles.
Das ist ja schauerlich, und Schauergeschichten hört die Bevölkerung gerne.
Isso é horrível, e a população gosta de ouvir histórias assustadoras.
Sie leiten ja aktuell zwei Tafeln, versorgen dadurch 600 Menschen.
Atualmente, você administra dois bancos de alimentos, atendendo assim a 600 pessoas.
Ja, viel gefallen ist es noch nicht, wie man sieht.
Jede Wissenschaft ist eine ungenaue Wissenschaft. Sind ja noch alles Theorien.
In Köln ist der Karneval ja allgegenwärtig.
In den Comics ist es dazu ja ebenfalls gekommen.
Damals, beim ersten Abnehmen habe ich sehr viel Wasser getrunken. Ja.
Naquela época, quando perdi peso pela primeira vez, bebi muita água. sim
Ja, ich arbeite jetzt bei der Post. - Post ist doch erst einmal sicher.
Wo wir jetzt drin sind mit dem Textilgeschäft, ja.
Onde estamos agora com o negócio têxtil, sim.
Sie waren ja Nebenklägerin auch bei dem Prozess.
Ja ... ist auch wichtig, dass er eine Ausbildung auf der Hand hat.
Sim... também é importante que ele tenha treinamento disponível.
Und, ja, ich fühle mich einfach wohl.
E sim, eu me sinto bem.
Sie ist ja nicht allgemein bekannt.
Geralmente não é conhecido.
Ja! Ich bin der erste von all meinen Freunden, der alleine fahren darf!
Ja, also, es belastet mich schon, auf jeden Fall.
Sim, bem, isso já está me estressando, de qualquer forma.
Ja selbst die Zahl der Milliardäre steigt immer mehr.
Insofern dient ja die Technik oft dazu, die Optionen zu erweitern.
Ja, sie konnten rechtzeitig springen.
Sim, eles conseguiram pular a tempo.
Und ja, das Gedicht ist lustig und war von Ludwig auch lustig gemeint.
Ja, also es sieht jeden Tag ein bisschen besser aus.
Sim, bem, parece um pouco melhor a cada dia.
– Ja, richtig! Du bist dran.
— Sim, isso mesmo! É a sua vez.
Ärgern schon, weil ich ja vorhatte, das durchzuziehen mit der Schule.
Estou irritado porque estava planejando continuar com a escola.
Das Problem ist nur: ich hab ja damals mal so einen Bericht gemacht.
O único problema é: eu fiz um relatório como esse naquela época.
Aber der Streit will ja trotzdem gelöst sein.
Mas a disputa ainda precisa ser resolvida.
Weil das Haus ja an die Deutsche Leibrente verkauft wird.
Das ist ja auch danach im Kopf nicht so toll.
Ja, und jetzt sitzt man hier einfach so!
Sim, e agora você está sentado aqui!
Ja, wie anders sich das doch für jeden anfühlt.
Wir haben ja vorhin über Thomas Mann geredet, oder wie ihn seine Enkel nennen.
Estávamos falando sobre Thomas Mann mais cedo, ou como seus netos o chamam.
Und du siehst ja dann dein Gesicht auch schon da auf dem Monitor.
Und bei uns gibt's immer noch ein Brötchen gratis mit dazu, ja.
Ist schon ein bisschen ärgerlich so was, ja.
É um pouco irritante assim, sim.
Ih, habe ich gerade etwa Chemie gesagt? Ja.
Uh, eu acabei de dizer química? sim
Aber so ist es in der Natur ja immer.
Ja, hier auf der Seite will die Nadel nicht schnell weg.
Aber irgendwann taucht Ihre Erinnerung ja auf.
Ja, ich weiß. Das sagten Sie bereits am Telefon.
Du kannst deine Eltern doch immer besuchen. - Ja, vielleicht, aber ...
Also abgelaufene Lebensmittel sind ja ein Hobby von mir.
Nach der Operation ist ja die Speiseröhre praktisch durchtrennt.
Dass Sie wieder besser atmen können. - Ja. Ist wichtig.
Para que você possa respirar melhor novamente. - Sim. É importante.
Ja, aber eigentlich wahnsinnig alt bist du ja auch.
Ja, die Gebrauchsanweisung sollte man verstehen.
In der Rolle Valerie Klein sammel ich Schneekugeln. - Ja!
Ja, es ist einerseits wirklich ... tut unheimlich gut.
Manuel Baum ruft ja auch immer wieder "Anbieten".
So 'ne trübe Plörre oben ohne geht ja gar nicht.
Würdest du den nochmal bestellen? - Ja, auf jeden Fall.
Você pediria de novo? - Sim, definitivamente.
J: Ja, ich bin vor allem gespannt, was die Ärztin so zu sagen hat gleich.
J: Sim, estou particularmente empolgado em ouvir o que o médico tem a dizer imediatamente.