Advérbio
Sehr wenig oder fast gar nicht.
Muito pouco ou quase nada.
Bezeichnet eine sehr geringe Menge oder Häufigkeit von etwas. Es bedeutet, dass etwas fast nicht vorhanden ist oder nur in sehr begrenztem Umfang vorkommt.
Ich hatte kaum irgendwie Geld und eine Mutter auch nicht.
Aus den Medien ist Aminata spätestens seitdem kaum noch wegzudenken.
Negativ ist: Alles ist zeitlich getaktet, Freiheiten gibt’s kaum.
Kaum sichtbar sind für Ermittler die Spuren der Täter.
Am Anfang nimmt sie ihre Probleme selbst kaum wahr.
Weil die Zutaten kaum zu entziffern sind, macht der Experte Fotos.
Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.
Also, ich hatte kaum außerhalb vom Kinderdorf Kontakte.
Bem, eu quase não tinha contatos fora da vila infantil.
Das ganze Gesetz kann kaum wieder aufgemacht werden.
Die Marke verkörpert Überkonsum wie kaum eine andere.
Und es ist egal, weil da hat man sowieso kaum Umsatz.
Kaum war Jesus geboren, kamen die Paketboten aus dem Morgenland.
Über die Reichen aber gibt es kaum Daten.
Hier im Dorf ist er schweigsam und redet kaum ein Wort mit mir.
Ich kann kaum noch etwas lesen und bekomme fast keine Münzen aus der Tasche.
Bei Routinekontrollen im Labor ist der Stoff kaum nachweisbar.
Deshalb spürt es das Tier auch kaum, wenn der Pfeil trifft.
Und zeigt auch dann kaum Spuren von Veränderung.
Ja, auch abseits der Geschichte hat die kaum etwas zu bieten.
Heute merkt man kaum noch, dass man über eine Autobahn läuft.
Kaum irgendwo auf der Welt ist Bargeld so beliebt wie in Deutschland.
Die Arbeitslosigkeit ist so hoch wie an kaum einem anderen Ort der Welt.
O desemprego é maior do que em quase qualquer outro lugar do mundo.
Auf dem Pausenhof lässt sich die Identifikation mit dem DFB kaum übersehen.
Es gab kaum regelmäßigen Unterricht auf Hooge.
Quase não havia aulas regulares sobre Hooge.
Raubtiere finden dann kaum Beute.
Du machst ja kaum Gewinn, weil das Fleisch so billig ist.
Você quase não lucra porque a carne é muito barata.
Über beide gibt es kaum Informationen und auch keine offiziellen Bilder.
Mit den anderen spricht sie auf dem ganzen Spaziergang kaum ein Wort.
Nach solch einem Stress gehen Sie kaum zurück ins Bett.
Staatliche Hilfe gab es bisher kaum.
Diesmal waren so viele kleine Details dabei, die man kaum erkennen konnte.
Desta vez, havia tantos pequenos detalhes que você mal conseguia ver.
Wir können da kaum Abkürzungen nehmen.
Die Umwälzungen sind kaum zu fassen.
Wie kaum eine andere Marke ist Mercedes-Benz fest in Traditionen verwurzelt.
Und kaum ist alles sauber, legen die den nächsten Haufen nach.
E assim que tudo estiver limpo, eles adicionam a próxima pilha.
Ihr bleibt kaum eine andere Wahl.
Jetzt hat es geklappt, und der Autor kann es kaum glauben.
Agora está resolvido e o autor mal consegue acreditar.
Kaum beim Käufer, sterben viele Welpen, klagen Tierärzte.
Ihr Gehalt reicht kaum für das Nötigste.
Das ist sehr viel und bei normaler Gartenarbeit kaum zu erreichen.
Aber diese Hoffnung wird sich kaum erfüllen.
Kaum jemand hat das Gefühl, dass Familie wirklich eine Lobby hat.
Ihre Größe von 130 wird sich jedoch kaum noch ändern.
Kaum zurück im Basislager, packen sie neues Material für das Lager 2.
Kaum zu glauben: Putzen macht offenbar auch Spaß ...
Die anderen nehmen kaum Notiz von ihm.
Es ist im Augenblick kaum was zu erreichen hier, völlig unmöglich.
Also ich passte da jetzt wirklich kaum rein.
Über den Unfall wird heute innerhalb der Familie kaum noch gesprochen.
Es gibt kaum Synergien zum Schienengüterverkehr.
Der ist immer auf den Berg hochgeklettert und konnte die Dinger kaum tragen.
Aber auch das reicht ihm kaum, um das Leben hier zu bezahlen.
Man konnte kaum mehr aus der Tür rausgucken oder aus dem Fenster rausschauen.
Und Maske trägt hier kaum jemand.
Die Folge: kaum Perspektiven und Gewalt.
Kaum zu glauben, dass ihr eine Karte für euer eigenes Schiff braucht.
Die Kamera kann kaum folgen bei all dem Wasser.
Kaum liegt der letzte Fiesling, gibt es Nachschub.
Man glaubt es kaum, aber ich bin eigentlich ein sehr schüchterner Mensch.
Der Handel hält den Vorschlag nicht für kaum wirksam.
Im Ärztezimmer nebenan ist der Mangel kaum zu übersehen.
Zumal ich dazu aufgrund meiner Statur wohl auch kaum in der Lage gewesen wäre.
Kaum eine Linie ist so berühmt wie diese.
Quase nenhuma outra linha é tão famosa quanto essa.
Privatsphäre gibt es hier allerdings kaum.
No entanto, quase não há privacidade aqui.
Das Papier enthält insgesamt kaum Fakten und ist nicht aussagekräftig.
No geral, o artigo quase não contém fatos e não é informativo.
Kennst du Menschen, die immer so leise sprechen, dass man sie kaum versteht?
Dabei kommt die kleine Bahn schon jetzt kaum über die Runden.
Mesmo agora, o pequeno trem mal consegue sobreviver.
Sie bellt ständig und ist kaum zu halten, wenn sie auf fremde Hunde trifft.
Beim Geld ausgeben sparen wir kaum.
Quase não economizamos quando se trata de gastar dinheiro.
Die Lage kann kaum aussichtsloser sein.
Dennis spielt einen Patienten, der kaum atmen kann.
Dennis interpreta um paciente que mal consegue respirar.
Kaum ein Film wurde so oft kopiert wie dieses Meisterwerk.
Quase nenhum outro filme foi copiado com tanta frequência quanto esta obra-prima.
Der Neumarkt. Innenstadtnäher kann man in Köln kaum wohnen.
Kaum vorstellbar, dass sie so vielen fast alles genommen hat.
Sogar meine Betreuerin konnte es kaum fassen.
Ich habe praktisch kaum mit den Entführern gesprochen.
Sein lädiertes Knie stört kaum noch.
Kein Arzt nahm Sie ernst, doch Ihre Schmerzen waren kaum noch auszuhalten.
Nenhum médico te levou a sério, mas sua dor era quase insuportável.
Kaum ein anderer Berg verbindet so sehr Mythos und Naturereignis.
Quase nenhuma outra montanha combina tanto mito e fenômeno natural.
Jetzt ist das Meiste wohl kaum noch zu gebrauchen.
Ein merkwürdiger Auftrag erwartet ihn. Er kann es kaum glauben.
Uma missão estranha o espera. Ele mal consegue acreditar nisso.
Wie es Begleitpersonen während der Geburt geht, ist kaum erforscht.
Poucas pesquisas foram feitas sobre como os acompanhantes se comportam durante o parto.
Elke und Rolf lassen bisher Beau kaum ohne Leine laufen.
Auch Alain startet früh, für ihn gibt es kaum Freizeit.
Und ihr Gehalt reicht kaum mehr zum Leben.
Deswegen waren diese Übersetzungen dann kaum lesbar.
Como resultado, essas traduções eram pouco legíveis.
Kaum ein deutscher Diplomat kennt das Land besser als er.
So klein und doch kaum zu halten, kaum zu beruhigen.
Kaum jemand kennt den Eingang oder weiß überhaupt von seiner Existenz.
Quase ninguém conhece a entrada ou mesmo sabe de sua existência.
Das darf nicht ignoriert werden, und zu kontrollieren ist es kaum.
Doch von einer wirksamen Verteidigung der Region kann kaum die Rede sein.
Und, man wird es heute kaum für möglich halten, hat keinen Job gefunden.
Kaum ein Produkt ist so oft untersucht worden.
Doch kaum ein Verbraucher ahnt das.
Allein traut sich die 93-Jährige kaum noch raus.
O homem de 93 anos mal se atreve a sair sozinho.
"Teuer und null Wirkung." "Antidepressiva wirken kaum besser als Placebo"?
Mehrere Stunden Training täglich, kaum Pausen.
Er ist so riesig, dass kaum Platz bleibt zwischen der Mauer und dieser Wand.
Kaum kommt der Streifenwagen um die Ecke sind alle weg.
Assim que o carro patrulha virar a esquina, todos desaparecem.
Der Betreuer weiß freilich, dass das vorerst kaum möglich sein wird.
Er ist von einer echten Fälschung kaum zu unterscheiden.
Kaum ein Thema spaltet die Spielerschaft mehr.
Ihr Geld reicht kaum, um Gemüse zu kaufen.
Aber sie spielen im Prinzip im Spiel kaum eine Rolle.
Die Einfahrt unterscheidet sich kaum von der Pflasterung der Straße.
A entrada mal difere da pavimentação da estrada.
Seinem riesigen Maul konnte kaum ein Tier entkommen.
Kaum ein anderes Gerät hat dann so viele Jahre in der Bundeswehr gedient.
Wir wissen kaum, wie viel Wasser verfügbar ist.
Macht, die von der Politik kaum mehr kontrolliert werden kann.
Und irgendwann sogar Papiergeld, wo das Material kaum noch was wert ist.
Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.
Mas assim que teve uma mordida na boca, caiu morto no chão.
Kaum ein Medium kann uns so tief in eine Welt der Wunder werfen.
Doch kaum angekommen, macht der Vater Druck.
Ich finde kaum Ansatzpunkte, wo ich was groß meckern kann.
Doch zu denen wird er kaum noch eingeladen.
Sie geben keine Milch und das Fleisch will kaum jemand kaufen.
Jahrzehntelang hat Kommunikation im Studium kaum eine Rolle gespielt.
Meist kleine Gewässer, denen man normalerweise kaum Bedeutung zumisst.
Und es wird kaum gemacht.
Die dürften eigentlich kaum noch was merken.
Seit Avids Geburt hatte Julia kaum einen freien Tag.
Kaum verwunderlich angesichts der Nähe des Regimes zur Hamas.
Daniel Glasl, der Max in Auftrag gegeben hat, kann es selbst kaum glauben.
Daniel Glasl, que contratou Max, mal consegue acreditar nisso.
Der Ring ist seinem Meister so nah, dass seine Stärke kaum aufzuhalten ist.
Sein Gehirn stellt kaum Verbindungen zwischen neuem und altem Wissen her.
Aber Achtung: Kaum ein Haustier hat so einen eigenen Kopf wie eine Katze.
Sie erleben diese als einen Sog, aus dem sie kaum mehr herauskommen.
Bis zur Hochzeit haben die meisten kaum Kontakt zum anderen Geschlecht.
Auch sie leben hier unter erbärmlichen Bedingungen, haben kaum genug zu Essen.
D.h. wir sind kaum zusammen an Land gekommen.
Isso significa que mal chegamos à praia juntos.
Der kleine Batman, drinnen und draußen kaum zu bändigen.
Private Kontakte zu Einheimischen habe er kaum knüpfen können.
Doch Benko selbst scheint das kaum zu erschüttern.
Wir selber lernen ja kaum noch dazu, letztendlich.
Bis zu ihrer Anklage hatte sie sich kaum etwas zuschulden kommen lassen.
Er ballert, was das Zeug hält, aber kaum wehr ich mich, isser sofort weg.
Für sie gibt es im Moment kaum etwas zu tun.
Heute kann er kaum stehen, um ins Bett zu gehen.
Die Bedingung war, dass die kaum jemand anderen treffen.
Nein, sie ist auch wissenschaftlich kaum mehr zu halten.
Arbeitsplätze für Einheimische wird es auf dem Bug wohl kaum geben.
Wohl auch, weil kaum eine andere rechtsextreme Gruppe so konspirativ agiert.
Der mit Salz bestreute Körper weist kaum Verwesungsspuren auf.
Vater und Mutter interessieren sich kaum für den Kleinen.
Ich konnte es kaum erwarten, einen Bissen zu nehmen.
Eu mal podia esperar para dar uma mordida.
Im Supermarkt kommt man an Barilla kaum vorbei.
Optisch kaum zu unterscheiden von ihren wilden Verwandten.
Am Ende des Monats, sagt er, gab es dafür kaum mehr als 900 Euro netto.
Ihre harte Schale ist kaum verdaubar.
Meine Freundin ist nämlich keine Marke und ich hab kaum Follower.