kaum Наречие

Узнайте, как правильно произносить и эффективно использовать "kaum" на немецком

kaum

/kaʊ̯m/

Перевод "kaum" с немецкого на русский:

едва

Russian
Слово, используемое для выражения того, что что-то очень скудно, мало или почти отсутствует. Это наречие, которое описывает небольшое количество или частоту.
German
Ein Wort, das verwendet wird, um auszudrücken, dass etwas sehr knapp, gering oder fast nicht existent ist. Es ist ein Adverb, das eine geringe Menge oder Häufigkeit beschreibt.

kaum 🤏

Наречие

Populäre

Sehr wenig oder fast gar nicht.

Очень мало или почти совсем нет.

Bezeichnet eine sehr geringe Menge oder Häufigkeit von etwas. Es bedeutet, dass etwas fast nicht vorhanden ist oder nur in sehr begrenztem Umfang vorkommt.

Example use

  • kaum noch
  • kaum zu glauben
  • kaum zu
  • kaum jemand
  • kaum einer
  • kaum etwas

Synonyms

  • fast nicht
  • wenig
  • selten
  • knapp
  • beinahe nie
  • so gut wie nicht

Antonyms

  • viel
  • oft
  • häufig
  • stark

Examples

    German

    Ich hatte kaum irgendwie Geld und eine Mutter auch nicht.

    German

    Aus den Medien ist Aminata spätestens seitdem kaum noch wegzudenken.

    German

    Negativ ist: Alles ist zeitlich getaktet, Freiheiten gibt’s kaum.

    German

    Kaum sichtbar sind für Ermittler die Spuren der Täter.

    German

    Am Anfang nimmt sie ihre Probleme selbst kaum wahr.

    German

    Weil die Zutaten kaum zu entziffern sind, macht der Experte Fotos.

    German

    Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.

    German

    Also, ich hatte kaum außerhalb vom Kinderdorf Kontakte.

    Russian

    Что ж, за пределами детской деревни у меня почти не было контактов.

    German

    Das ganze Gesetz kann kaum wieder aufgemacht werden.

    German

    Die Marke verkörpert Überkonsum wie kaum eine andere.

    German

    Und es ist egal, weil da hat man sowieso kaum Umsatz.

    German

    Kaum war Jesus geboren, kamen die Paketboten aus dem Morgenland.

    German

    Über die Reichen aber gibt es kaum Daten.

    German

    Hier im Dorf ist er schweigsam und redet kaum ein Wort mit mir.

    German

    Ich kann kaum noch etwas lesen und bekomme fast keine Münzen aus der Tasche.

    German

    Bei Routinekontrollen im Labor ist der Stoff kaum nachweisbar.

    German

    Deshalb spürt es das Tier auch kaum, wenn der Pfeil trifft.

    German

    Und zeigt auch dann kaum Spuren von Veränderung.

    German

    Ja, auch abseits der Geschichte hat die kaum etwas zu bieten.

    German

    Heute merkt man kaum noch, dass man über eine Autobahn läuft.

    German

    Kaum irgendwo auf der Welt ist Bargeld so beliebt wie in Deutschland.

    German

    Die Arbeitslosigkeit ist so hoch wie an kaum einem anderen Ort der Welt.

    Russian

    Уровень безработицы выше, чем почти в любом другом месте мира.

    German

    Auf dem Pausenhof lässt sich die Identifikation mit dem DFB kaum übersehen.

    German

    Es gab kaum regelmäßigen Unterricht auf Hooge.

    Russian

    На Hooge почти не было регулярных уроков.

    German

    Raubtiere finden dann kaum Beute.

    German

    Du machst ja kaum Gewinn, weil das Fleisch so billig ist.

    Russian

    Вы почти не получаете прибыли, потому что мясо такое дешевое.

    German

    Über beide gibt es kaum Informationen und auch keine offiziellen Bilder.

    German

    Mit den anderen spricht sie auf dem ganzen Spaziergang kaum ein Wort.

    German

    Nach solch einem Stress gehen Sie kaum zurück ins Bett.

    German

    Staatliche Hilfe gab es bisher kaum.

    German

    Diesmal waren so viele kleine Details dabei, die man kaum erkennen konnte.

    Russian

    На этот раз было так много мелких деталей, которые вы едва могли разглядеть.

    German

    Wir können da kaum Abkürzungen nehmen.

    German

    Die Umwälzungen sind kaum zu fassen.

    German

    Wie kaum eine andere Marke ist Mercedes-Benz fest in Traditionen verwurzelt.

    German

    Und kaum ist alles sauber, legen die den nächsten Haufen nach.

    Russian

    И как только все станет чистым, они добавляют следующую кучу.

    German

    Ihr bleibt kaum eine andere Wahl.

    German

    Jetzt hat es geklappt, und der Autor kann es kaum glauben.

    Russian

    Теперь все получилось, и автор с трудом в это верит.

    German

    Kaum beim Käufer, sterben viele Welpen, klagen Tierärzte.

    German

    Ihr Gehalt reicht kaum für das Nötigste.

    German

    Das ist sehr viel und bei normaler Gartenarbeit kaum zu erreichen.

    German

    Aber diese Hoffnung wird sich kaum erfüllen.

    German

    Kaum jemand hat das Gefühl, dass Familie wirklich eine Lobby hat.

    German

    Ihre Größe von 130 wird sich jedoch kaum noch ändern.

    German

    Kaum zurück im Basislager, packen sie neues Material für das Lager 2.

    German

    Kaum zu glauben: Putzen macht offenbar auch Spaß ...

    German

    Die anderen nehmen kaum Notiz von ihm.

    German

    Es ist im Augenblick kaum was zu erreichen hier, völlig unmöglich.

    German

    Also ich passte da jetzt wirklich kaum rein.

    German

    Über den Unfall wird heute innerhalb der Familie kaum noch gesprochen.

    German

    Es gibt kaum Synergien zum Schienengüterverkehr.

    German

    Der ist immer auf den Berg hochgeklettert und konnte die Dinger kaum tragen.

    German

    Aber auch das reicht ihm kaum, um das Leben hier zu bezahlen.

    German

    Man konnte kaum mehr aus der Tür rausgucken oder aus dem Fenster rausschauen.

    German

    Und Maske trägt hier kaum jemand.

    German

    Die Folge: kaum Perspektiven und Gewalt.

    German

    Kaum zu glauben, dass ihr eine Karte für euer eigenes Schiff braucht.

    German

    Die Kamera kann kaum folgen bei all dem Wasser.

    German

    Kaum liegt der letzte Fiesling, gibt es Nachschub.

    German

    Man glaubt es kaum, aber ich bin eigentlich ein sehr schüchterner Mensch.

    German

    Der Handel hält den Vorschlag nicht für kaum wirksam.

    German

    Im Ärztezimmer nebenan ist der Mangel kaum zu übersehen.

    German

    Zumal ich dazu aufgrund meiner Statur wohl auch kaum in der Lage gewesen wäre.

    German

    Kaum eine Linie ist so berühmt wie diese.

    Russian

    Вряд ли какая-либо другая линия так известна, как эта.

    German

    Privatsphäre gibt es hier allerdings kaum.

    Russian

    Однако здесь почти нет уединения.

    German

    Das Papier enthält insgesamt kaum Fakten und ist nicht aussagekräftig.

    Russian

    В целом документ практически не содержит фактов и не носит информативного характера.

    German

    Kennst du Menschen, die immer so leise sprechen, dass man sie kaum versteht?

    German

    Dabei kommt die kleine Bahn schon jetzt kaum über die Runden.

    Russian

    Даже сейчас маленький поезд едва сводит концы с концами.

    German

    Sie bellt ständig und ist kaum zu halten, wenn sie auf fremde Hunde trifft.

    German

    Beim Geld ausgeben sparen wir kaum.

    Russian

    Мы почти не экономим, когда дело доходит до траты денег.

    German

    Die Lage kann kaum aussichtsloser sein.

    German

    Dennis spielt einen Patienten, der kaum atmen kann.

    Russian

    Деннис играет пациента, который едва дышит.

    German

    Kaum ein Film wurde so oft kopiert wie dieses Meisterwerk.

    Russian

    Вряд ли какой-либо другой фильм копировался так часто, как этот шедевр.

    German

    Der Neumarkt. Innenstadtnäher kann man in Köln kaum wohnen.

    German

    Kaum vorstellbar, dass sie so vielen fast alles genommen hat.

    German

    Sogar meine Betreuerin konnte es kaum fassen.

    German

    Ich habe praktisch kaum mit den Entführern gesprochen.

    German

    Sein lädiertes Knie stört kaum noch.

    German

    Kein Arzt nahm Sie ernst, doch Ihre Schmerzen waren kaum noch auszuhalten.

    Russian

    Ни один врач не воспринял вас всерьез, но боль была едва выносимой.

    German

    Kaum ein anderer Berg verbindet so sehr Mythos und Naturereignis.

    Russian

    Вряд ли какая-либо другая гора так тесно сочетает мифы и природные явления.

    German

    Jetzt ist das Meiste wohl kaum noch zu gebrauchen.

    German

    Ein merkwürdiger Auftrag erwartet ihn. Er kann es kaum glauben.

    Russian

    Его ждет странное задание. Он с трудом в это верит.

    German

    Wie es Begleitpersonen während der Geburt geht, ist kaum erforscht.

    Russian

    Было проведено мало исследований о том, как поживают сопровождающие лица во время родов.

    German

    Elke und Rolf lassen bisher Beau kaum ohne Leine laufen.

    German

    Auch Alain startet früh, für ihn gibt es kaum Freizeit.

    German

    Und ihr Gehalt reicht kaum mehr zum Leben.

    German

    Deswegen waren diese Übersetzungen dann kaum lesbar.

    Russian

    В результате эти переводы были едва различимы.

    German

    Kaum ein deutscher Diplomat kennt das Land besser als er.

    German

    So klein und doch kaum zu halten, kaum zu beruhigen.

    German

    Kaum jemand kennt den Eingang oder weiß überhaupt von seiner Existenz.

    Russian

    Вряд ли кто-то знает о входе или даже не знает о его существовании.

    German

    Das darf nicht ignoriert werden, und zu kontrollieren ist es kaum.

    German

    Doch von einer wirksamen Verteidigung der Region kann kaum die Rede sein.

    German

    Und, man wird es heute kaum für möglich halten, hat keinen Job gefunden.

    German

    Kaum ein Produkt ist so oft untersucht worden.

    German

    Doch kaum ein Verbraucher ahnt das.

    German

    Allein traut sich die 93-Jährige kaum noch raus.

    Russian

    93-летний мужчина едва осмеливается выходить на улицу в одиночку.

    German

    "Teuer und null Wirkung." "Antidepressiva wirken kaum besser als Placebo"?

    German

    Mehrere Stunden Training täglich, kaum Pausen.

    German

    Er ist so riesig, dass kaum Platz bleibt zwischen der Mauer und dieser Wand.

    German

    Kaum kommt der Streifenwagen um die Ecke sind alle weg.

    Russian

    Как только патрульная машина заезжает за угол, их всех уже нет.

    German

    Der Betreuer weiß freilich, dass das vorerst kaum möglich sein wird.

    German

    Er ist von einer echten Fälschung kaum zu unterscheiden.

    German

    Kaum ein Thema spaltet die Spielerschaft mehr.

    German

    Ihr Geld reicht kaum, um Gemüse zu kaufen.

    German

    Aber sie spielen im Prinzip im Spiel kaum eine Rolle.

    German

    Die Einfahrt unterscheidet sich kaum von der Pflasterung der Straße.

    Russian

    Вход почти не отличается от дорожного покрытия.

    German

    Seinem riesigen Maul konnte kaum ein Tier entkommen.

    German

    Kaum ein anderes Gerät hat dann so viele Jahre in der Bundeswehr gedient.

    German

    Wir wissen kaum, wie viel Wasser verfügbar ist.

    German

    Macht, die von der Politik kaum mehr kontrolliert werden kann.

    German

    Und irgendwann sogar Papiergeld, wo das Material kaum noch was wert ist.

    German

    Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.

    Russian

    Но как только оно укусило его в рот, оно упало замертво на землю.

    German

    Kaum ein Medium kann uns so tief in eine Welt der Wunder werfen.

    German

    Doch kaum angekommen, macht der Vater Druck.

    German

    Ich finde kaum Ansatzpunkte, wo ich was groß meckern kann.

    German

    Doch zu denen wird er kaum noch eingeladen.

    German

    Sie geben keine Milch und das Fleisch will kaum jemand kaufen.

    German

    Jahrzehntelang hat Kommunikation im Studium kaum eine Rolle gespielt.

    German

    Meist kleine Gewässer, denen man normalerweise kaum Bedeutung zumisst.

    German

    Und es wird kaum gemacht.

    German

    Die dürften eigentlich kaum noch was merken.

    German

    Seit Avids Geburt hatte Julia kaum einen freien Tag.

    German

    Kaum verwunderlich angesichts der Nähe des Regimes zur Hamas.

    German

    Daniel Glasl, der Max in Auftrag gegeben hat, kann es selbst kaum glauben.

    Russian

    Дэниел Гласл, заказавший Макса, сам с трудом в это верит.

    German

    Der Ring ist seinem Meister so nah, dass seine Stärke kaum aufzuhalten ist.

    German

    Sein Gehirn stellt kaum Verbindungen zwischen neuem und altem Wissen her.

    German

    Aber Achtung: Kaum ein Haustier hat so einen eigenen Kopf wie eine Katze.

    German

    Sie erleben diese als einen Sog, aus dem sie kaum mehr herauskommen.

    German

    Bis zur Hochzeit haben die meisten kaum Kontakt zum anderen Geschlecht.

    German

    Auch sie leben hier unter erbärmlichen Bedingungen, haben kaum genug zu Essen.

    German

    D.h. wir sind kaum zusammen an Land gekommen.

    Russian

    Это значит, что мы едва вышли на берег вместе.

    German

    Der kleine Batman, drinnen und draußen kaum zu bändigen.

    German

    Private Kontakte zu Einheimischen habe er kaum knüpfen können.

    German

    Doch Benko selbst scheint das kaum zu erschüttern.

    German

    Wir selber lernen ja kaum noch dazu, letztendlich.

    German

    Bis zu ihrer Anklage hatte sie sich kaum etwas zuschulden kommen lassen.

    German

    Er ballert, was das Zeug hält, aber kaum wehr ich mich, isser sofort weg.

    German

    Für sie gibt es im Moment kaum etwas zu tun.

    German

    Heute kann er kaum stehen, um ins Bett zu gehen.

    German

    Die Bedingung war, dass die kaum jemand anderen treffen.

    German

    Nein, sie ist auch wissenschaftlich kaum mehr zu halten.

    German

    Arbeitsplätze für Einheimische wird es auf dem Bug wohl kaum geben.

    German

    Wohl auch, weil kaum eine andere rechtsextreme Gruppe so konspirativ agiert.

    German

    Der mit Salz bestreute Körper weist kaum Verwesungsspuren auf.

    German

    Vater und Mutter interessieren sich kaum für den Kleinen.

    German

    Ich konnte es kaum erwarten, einen Bissen zu nehmen.

    Russian

    Мне не терпелось перекусить.

    German

    Im Supermarkt kommt man an Barilla kaum vorbei.

    German

    Optisch kaum zu unterscheiden von ihren wilden Verwandten.

    German

    Am Ende des Monats, sagt er, gab es dafür kaum mehr als 900 Euro netto.

    German

    Ihre harte Schale ist kaum verdaubar.

    German

    Meine Freundin ist nämlich keine Marke und ich hab kaum Follower.

    • Es sind kaum noch Äpfel im Korb.
    • Sie hat kaum Zeit zum Lesen.
    • Wir haben kaum geschlafen.
    • Er spricht kaum Deutsch.