kaum Наречие

Научете как да произнасяте и използвате ефективно "kaum" на немски

kaum

/kaʊ̯m/

Превод "kaum" от немски на български:

едва

Bulgarian
Дума, използвана за изразяване, че нещо е много оскъдно, малко или почти несъществуващо. Това е прилагател, описващ малко количество или честота.
German
Ein Wort, das verwendet wird, um auszudrücken, dass etwas sehr knapp, gering oder fast nicht existent ist. Es ist ein Adverb, das eine geringe Menge oder Häufigkeit beschreibt.

kaum 🤏

Наречие

Populäre

Sehr wenig oder fast gar nicht.

Много малко или почти нищо.

Bezeichnet eine sehr geringe Menge oder Häufigkeit von etwas. Es bedeutet, dass etwas fast nicht vorhanden ist oder nur in sehr begrenztem Umfang vorkommt.

Example use

  • kaum noch
  • kaum zu glauben
  • kaum zu
  • kaum jemand
  • kaum einer
  • kaum etwas

Synonyms

  • fast nicht
  • wenig
  • selten
  • knapp
  • beinahe nie
  • so gut wie nicht

Antonyms

  • viel
  • oft
  • häufig
  • stark

Examples

    German

    Ich hatte kaum irgendwie Geld und eine Mutter auch nicht.

    German

    Aus den Medien ist Aminata spätestens seitdem kaum noch wegzudenken.

    German

    Negativ ist: Alles ist zeitlich getaktet, Freiheiten gibt’s kaum.

    German

    Kaum sichtbar sind für Ermittler die Spuren der Täter.

    German

    Am Anfang nimmt sie ihre Probleme selbst kaum wahr.

    German

    Weil die Zutaten kaum zu entziffern sind, macht der Experte Fotos.

    German

    Kaum eine Frau wagt sich je in diese blaue Röhre.

    German

    Also, ich hatte kaum außerhalb vom Kinderdorf Kontakte.

    Bulgarian

    Едва имах контакти извън детското село.

    German

    Das ganze Gesetz kann kaum wieder aufgemacht werden.

    German

    Die Marke verkörpert Überkonsum wie kaum eine andere.

    German

    Und es ist egal, weil da hat man sowieso kaum Umsatz.

    German

    Kaum war Jesus geboren, kamen die Paketboten aus dem Morgenland.

    German

    Über die Reichen aber gibt es kaum Daten.

    German

    Hier im Dorf ist er schweigsam und redet kaum ein Wort mit mir.

    German

    Ich kann kaum noch etwas lesen und bekomme fast keine Münzen aus der Tasche.

    German

    Bei Routinekontrollen im Labor ist der Stoff kaum nachweisbar.

    German

    Deshalb spürt es das Tier auch kaum, wenn der Pfeil trifft.

    German

    Und zeigt auch dann kaum Spuren von Veränderung.

    German

    Ja, auch abseits der Geschichte hat die kaum etwas zu bieten.

    German

    Heute merkt man kaum noch, dass man über eine Autobahn läuft.

    German

    Kaum irgendwo auf der Welt ist Bargeld so beliebt wie in Deutschland.

    German

    Die Arbeitslosigkeit ist so hoch wie an kaum einem anderen Ort der Welt.

    Bulgarian

    Безработицата е по-висока, отколкото на почти всяко друго място по света.

    German

    Auf dem Pausenhof lässt sich die Identifikation mit dem DFB kaum übersehen.

    German

    Es gab kaum regelmäßigen Unterricht auf Hooge.

    Bulgarian

    Нямаше почти никакви редовни уроци по Худж.

    German

    Raubtiere finden dann kaum Beute.

    German

    Du machst ja kaum Gewinn, weil das Fleisch so billig ist.

    Bulgarian

    Едва печелите, защото месото е толкова евтино.

    German

    Über beide gibt es kaum Informationen und auch keine offiziellen Bilder.

    German

    Mit den anderen spricht sie auf dem ganzen Spaziergang kaum ein Wort.

    German

    Nach solch einem Stress gehen Sie kaum zurück ins Bett.

    German

    Staatliche Hilfe gab es bisher kaum.

    German

    Diesmal waren so viele kleine Details dabei, die man kaum erkennen konnte.

    Bulgarian

    Този път имаше толкова много малки детайли, които едва можеше да видите.

    German

    Wir können da kaum Abkürzungen nehmen.

    German

    Die Umwälzungen sind kaum zu fassen.

    German

    Wie kaum eine andere Marke ist Mercedes-Benz fest in Traditionen verwurzelt.

    German

    Und kaum ist alles sauber, legen die den nächsten Haufen nach.

    Bulgarian

    И веднага щом всичко е чисто, те добавят следващата купчина.

    German

    Ihr bleibt kaum eine andere Wahl.

    German

    Jetzt hat es geklappt, und der Autor kann es kaum glauben.

    Bulgarian

    Сега е разработено и авторът едва ли може да повярва.

    German

    Kaum beim Käufer, sterben viele Welpen, klagen Tierärzte.

    German

    Ihr Gehalt reicht kaum für das Nötigste.

    German

    Das ist sehr viel und bei normaler Gartenarbeit kaum zu erreichen.

    German

    Aber diese Hoffnung wird sich kaum erfüllen.

    German

    Kaum jemand hat das Gefühl, dass Familie wirklich eine Lobby hat.

    German

    Ihre Größe von 130 wird sich jedoch kaum noch ändern.

    German

    Kaum zurück im Basislager, packen sie neues Material für das Lager 2.

    German

    Kaum zu glauben: Putzen macht offenbar auch Spaß ...

    German

    Die anderen nehmen kaum Notiz von ihm.

    German

    Es ist im Augenblick kaum was zu erreichen hier, völlig unmöglich.

    German

    Also ich passte da jetzt wirklich kaum rein.

    German

    Über den Unfall wird heute innerhalb der Familie kaum noch gesprochen.

    German

    Es gibt kaum Synergien zum Schienengüterverkehr.

    German

    Der ist immer auf den Berg hochgeklettert und konnte die Dinger kaum tragen.

    German

    Aber auch das reicht ihm kaum, um das Leben hier zu bezahlen.

    German

    Man konnte kaum mehr aus der Tür rausgucken oder aus dem Fenster rausschauen.

    German

    Und Maske trägt hier kaum jemand.

    German

    Die Folge: kaum Perspektiven und Gewalt.

    German

    Kaum zu glauben, dass ihr eine Karte für euer eigenes Schiff braucht.

    German

    Die Kamera kann kaum folgen bei all dem Wasser.

    German

    Kaum liegt der letzte Fiesling, gibt es Nachschub.

    German

    Man glaubt es kaum, aber ich bin eigentlich ein sehr schüchterner Mensch.

    German

    Der Handel hält den Vorschlag nicht für kaum wirksam.

    German

    Im Ärztezimmer nebenan ist der Mangel kaum zu übersehen.

    German

    Zumal ich dazu aufgrund meiner Statur wohl auch kaum in der Lage gewesen wäre.

    German

    Kaum eine Linie ist so berühmt wie diese.

    Bulgarian

    Едва ли някоя друга линия е толкова известна като тази.

    German

    Privatsphäre gibt es hier allerdings kaum.

    Bulgarian

    Тук обаче почти няма поверителност.

    German

    Das Papier enthält insgesamt kaum Fakten und ist nicht aussagekräftig.

    Bulgarian

    Като цяло статията почти не съдържа факти и няма смисъл.

    German

    Kennst du Menschen, die immer so leise sprechen, dass man sie kaum versteht?

    German

    Dabei kommt die kleine Bahn schon jetzt kaum über die Runden.

    Bulgarian

    Дори сега малкият влак едва свършва краищата си.

    German

    Sie bellt ständig und ist kaum zu halten, wenn sie auf fremde Hunde trifft.

    German

    Beim Geld ausgeben sparen wir kaum.

    Bulgarian

    Едва спестяваме, когато става въпрос за харчене на пари.

    German

    Die Lage kann kaum aussichtsloser sein.

    German

    Dennis spielt einen Patienten, der kaum atmen kann.

    Bulgarian

    Денис играе пациент, който едва диша.

    German

    Kaum ein Film wurde so oft kopiert wie dieses Meisterwerk.

    Bulgarian

    Едва ли някой друг филм е копиран толкова често, колкото този шедьовър.

    German

    Der Neumarkt. Innenstadtnäher kann man in Köln kaum wohnen.

    German

    Kaum vorstellbar, dass sie so vielen fast alles genommen hat.

    German

    Sogar meine Betreuerin konnte es kaum fassen.

    German

    Ich habe praktisch kaum mit den Entführern gesprochen.

    German

    Sein lädiertes Knie stört kaum noch.

    German

    Kein Arzt nahm Sie ernst, doch Ihre Schmerzen waren kaum noch auszuhalten.

    Bulgarian

    Никой лекар не те приема сериозно, но болката ти беше едва поносима.

    German

    Kaum ein anderer Berg verbindet so sehr Mythos und Naturereignis.

    Bulgarian

    Едва ли някоя друга планина съчетава мита и природния феномен толкова тясно.

    German

    Jetzt ist das Meiste wohl kaum noch zu gebrauchen.

    German

    Ein merkwürdiger Auftrag erwartet ihn. Er kann es kaum glauben.

    Bulgarian

    Очаква го странна задача. Той едва ли може да повярва.

    German

    Wie es Begleitpersonen während der Geburt geht, ist kaum erforscht.

    Bulgarian

    Направени са малко изследвания за това как се справят придружаващите лица по време на раждане.

    German

    Elke und Rolf lassen bisher Beau kaum ohne Leine laufen.

    German

    Auch Alain startet früh, für ihn gibt es kaum Freizeit.

    German

    Und ihr Gehalt reicht kaum mehr zum Leben.

    German

    Deswegen waren diese Übersetzungen dann kaum lesbar.

    Bulgarian

    В резултат на това тези преводи бяха едва четими.

    German

    Kaum ein deutscher Diplomat kennt das Land besser als er.

    German

    So klein und doch kaum zu halten, kaum zu beruhigen.

    German

    Kaum jemand kennt den Eingang oder weiß überhaupt von seiner Existenz.

    Bulgarian

    Едва ли някой знае входа или дори знае за неговото съществуване.

    German

    Das darf nicht ignoriert werden, und zu kontrollieren ist es kaum.

    German

    Doch von einer wirksamen Verteidigung der Region kann kaum die Rede sein.

    German

    Und, man wird es heute kaum für möglich halten, hat keinen Job gefunden.

    German

    Kaum ein Produkt ist so oft untersucht worden.

    German

    Doch kaum ein Verbraucher ahnt das.

    German

    Allein traut sich die 93-Jährige kaum noch raus.

    Bulgarian

    93-годишният едва се осмелява да излезе сам.

    German

    "Teuer und null Wirkung." "Antidepressiva wirken kaum besser als Placebo"?

    German

    Mehrere Stunden Training täglich, kaum Pausen.

    German

    Er ist so riesig, dass kaum Platz bleibt zwischen der Mauer und dieser Wand.

    German

    Kaum kommt der Streifenwagen um die Ecke sind alle weg.

    Bulgarian

    Веднага щом патрулната кола дойде зад ъгъла, всички ги няма.

    German

    Der Betreuer weiß freilich, dass das vorerst kaum möglich sein wird.

    German

    Er ist von einer echten Fälschung kaum zu unterscheiden.

    German

    Kaum ein Thema spaltet die Spielerschaft mehr.

    German

    Ihr Geld reicht kaum, um Gemüse zu kaufen.

    German

    Aber sie spielen im Prinzip im Spiel kaum eine Rolle.

    German

    Die Einfahrt unterscheidet sich kaum von der Pflasterung der Straße.

    Bulgarian

    Входът едва се различава от настилката на пътя.

    German

    Seinem riesigen Maul konnte kaum ein Tier entkommen.

    German

    Kaum ein anderes Gerät hat dann so viele Jahre in der Bundeswehr gedient.

    German

    Wir wissen kaum, wie viel Wasser verfügbar ist.

    German

    Macht, die von der Politik kaum mehr kontrolliert werden kann.

    German

    Und irgendwann sogar Papiergeld, wo das Material kaum noch was wert ist.

    German

    Kaum aber hatte es einen Bissen davon im Mund, so fiel es tot zur Erde nieder.

    Bulgarian

    Но щом го ухапваше в устата си, той падна мъртъв на земята.

    German

    Kaum ein Medium kann uns so tief in eine Welt der Wunder werfen.

    German

    Doch kaum angekommen, macht der Vater Druck.

    German

    Ich finde kaum Ansatzpunkte, wo ich was groß meckern kann.

    German

    Doch zu denen wird er kaum noch eingeladen.

    German

    Sie geben keine Milch und das Fleisch will kaum jemand kaufen.

    German

    Jahrzehntelang hat Kommunikation im Studium kaum eine Rolle gespielt.

    German

    Meist kleine Gewässer, denen man normalerweise kaum Bedeutung zumisst.

    German

    Und es wird kaum gemacht.

    German

    Die dürften eigentlich kaum noch was merken.

    German

    Seit Avids Geburt hatte Julia kaum einen freien Tag.

    German

    Kaum verwunderlich angesichts der Nähe des Regimes zur Hamas.

    German

    Daniel Glasl, der Max in Auftrag gegeben hat, kann es selbst kaum glauben.

    Bulgarian

    Даниел Гласъл, който поръча Макс, едва ли може да повярва сам.

    German

    Der Ring ist seinem Meister so nah, dass seine Stärke kaum aufzuhalten ist.

    German

    Sein Gehirn stellt kaum Verbindungen zwischen neuem und altem Wissen her.

    German

    Aber Achtung: Kaum ein Haustier hat so einen eigenen Kopf wie eine Katze.

    German

    Sie erleben diese als einen Sog, aus dem sie kaum mehr herauskommen.

    German

    Bis zur Hochzeit haben die meisten kaum Kontakt zum anderen Geschlecht.

    German

    Auch sie leben hier unter erbärmlichen Bedingungen, haben kaum genug zu Essen.

    German

    D.h. wir sind kaum zusammen an Land gekommen.

    Bulgarian

    Това означава, че едва излязохме на брега заедно.

    German

    Der kleine Batman, drinnen und draußen kaum zu bändigen.

    German

    Private Kontakte zu Einheimischen habe er kaum knüpfen können.

    German

    Doch Benko selbst scheint das kaum zu erschüttern.

    German

    Wir selber lernen ja kaum noch dazu, letztendlich.

    German

    Bis zu ihrer Anklage hatte sie sich kaum etwas zuschulden kommen lassen.

    German

    Er ballert, was das Zeug hält, aber kaum wehr ich mich, isser sofort weg.

    German

    Für sie gibt es im Moment kaum etwas zu tun.

    German

    Heute kann er kaum stehen, um ins Bett zu gehen.

    German

    Die Bedingung war, dass die kaum jemand anderen treffen.

    German

    Nein, sie ist auch wissenschaftlich kaum mehr zu halten.

    German

    Arbeitsplätze für Einheimische wird es auf dem Bug wohl kaum geben.

    German

    Wohl auch, weil kaum eine andere rechtsextreme Gruppe so konspirativ agiert.

    German

    Der mit Salz bestreute Körper weist kaum Verwesungsspuren auf.

    German

    Vater und Mutter interessieren sich kaum für den Kleinen.

    German

    Ich konnte es kaum erwarten, einen Bissen zu nehmen.

    Bulgarian

    Нямах търпение да хапя.

    German

    Im Supermarkt kommt man an Barilla kaum vorbei.

    German

    Optisch kaum zu unterscheiden von ihren wilden Verwandten.

    German

    Am Ende des Monats, sagt er, gab es dafür kaum mehr als 900 Euro netto.

    German

    Ihre harte Schale ist kaum verdaubar.

    German

    Meine Freundin ist nämlich keine Marke und ich hab kaum Follower.

    • Es sind kaum noch Äpfel im Korb.
    • Sie hat kaum Zeit zum Lesen.
    • Wir haben kaum geschlafen.
    • Er spricht kaum Deutsch.