An der Rückseite von etwas oder jemandem.
Beschreibt die Position von etwas oder jemandem, das sich an der Rückseite oder auf der anderen Seite von etwas befindet. Es kann auch verwendet werden, um eine Bewegung in Richtung der Rückseite von etwas zu beschreiben.
Hinter der Kehrmaschine ist dann sauber.
След това зад почистващата машина е чиста.
Dann bin ich hinter diese Garage gegangen.
Wie ist es gerade für dich, Katja hinter dir zu lassen?
Какво е за теб в момента да оставиш Катя зад себе си?
Mit dem ersten Icon kannst Du den Hintergrund festlegen.
С първата икона можете да зададете фона.
Da eine, vorne eine. Und hinter dem Ding eine.
Hinter der Scheibe sitzt Michael mutterseelenallein im Nebenraum.
Wenn man nachts über die Bahn fährt, ein Lkw hinter dem anderen.
Hinter diesem Block hier ist eine wunderschöne Spiellandschaft gewesen.
Versteckt sich hinter im Auto. Auch er weiß, der Boden ist gleich Lava.
Hinter den dicken Schleusen entdecken wir lange, saubere Flure.
Зад дебелите брави откриваме дълги, чисти коридори.
Der Schmetterling hier hinter mir ist es nicht.
Не е пеперудата зад мен.
Наречие
jemandem oder etwas folgen
Bezeichnet die Handlung, jemandem oder etwas zu folgen, oft in der Absicht, es einzuholen oder zu erreichen. Bezieht sich auf einen Zeitpunkt oder eine Handlung, die nach etwas anderem stattfindet.
Nicht einfach nur den Ball nach vorne dreschen oder hinterherlaufen.
Не просто натискайте топката напред или бягайте след нея.
Wir fahren dann hinterher. - Genau, ihr fahrt hinterher.
Fahren Sie uns hinterher. Dann machen wir eine Kontrolle.
Guck mal, ich muss hier auf jeden Fall, das lackier ich dann hinterher noch.
Виж, определено трябва да отида тук, ще го нарисувам по-късно.
Ich gebe auch lieber hinterher noch mal ein bisschen was drauf. Ja.
Dann war sie hinterher umso enttäuschter.
След това тя беше още по-разочарована.
Wie ist das für Ihre Frau, wenn Sie da immer so hinterhergucken?
Eine Unzahl von Männern rannte wie wild einem Ball hinterher.
Wir waren, glaub ich, 30 Tage hintereinander zusammen.
Мисля, че бяхме заедно 30 дни подред.
Наречие
auf der anderen Seite von etwas
Bezeichnet die Position oder den Ort, der sich auf der anderen Seite oder hinter etwas befindet, oft im übertragenen Sinne.
Da muss wohl doch ein Zusammenhang hinterstecken.
В края на краищата трябва да има връзка там.
Ich glaub auch, dass da auf jeden Fall was im Hintergrund sein muss.
Също така мисля, че определено трябва да има нещо на заден план.
Wenn ihr schon eine offene Welt bietet, dann doch bitte auch mit Sinn dahinter.
So sollen die dahinterliegenden Regionen geschützt und sauber bleiben.
По този начин регионите зад тях трябва да останат защитени и чисти.
Ich kann nicht einfach Fakten behalten, ich muss die Emotion dahinter haben.
Не мога просто да пазя факти, трябва да имам емоциите зад тях.
Глагол
etwas zurücklassen
Bezeichnet die Handlung, etwas an einem Ort oder in einem Zustand zu belassen, nachdem man gegangen ist oder etwas passiert ist.
Corona hat auch hier Spuren hinterlassen.
Der strikt getaktete Alltag mit einem kleinen Einkommen hinterlässt Spuren.
Строгият график на ежедневието с малък доход оставя своя отпечатък.
Die gefährliche Arbeit hinterlässt allerdings Spuren.
Опасната работа обаче оставя следи.
Das sind alles Dinge, die man sonst schwer hinterlassen kann.
Die harte Arbeit hat ihre Spuren hinterlassen.
Упоритата работа остави своя отпечатък.
etwas beenden oder zurücklassen
Bedeutet, etwas abzuschließen, zu beenden oder zurückzulassen.
Wie ist es gerade für dich, Katja hinter dir zu lassen?
Какво е за теб в момента да оставиш Катя зад себе си?
Mir hilft zu wissen, dass die Frauen die Gewalt hinter sich gelassen haben.
Heute lassen seine Witwe und ich das Stadion hinter uns.
Und ... Ich hab die großen Städte alle hinter mich gebracht.
Sigrid Kamisch hatte gehofft, dass sie das bald alles hinter sich lassen kann.
Aber ich bin heilfroh, wenn ich es hinter mir habe.
Verborgen oder geheim.
Bezieht sich auf etwas, das nicht sichtbar oder offensichtlich ist, oft weil es absichtlich versteckt oder geheim gehalten wird.
Matthias schaut beim günstigsten Anbieter in unserem Test hinter die Kulissen.
Матиас разглежда зад кулисите на най-евтиния доставчик в нашия тест.
Da muss wohl doch ein Zusammenhang hinterstecken.
В края на краищата трябва да има връзка там.
Es ist ein Prozess hinter verschlossenen Türen.
Hinter den Kulissen geht es wild zu.
Hinter dem schwierigen Wort verbirgt sich etwas ganz Einfaches: Sauberkeit.
Зад трудната дума стои нещо много просто: чистота.
Und Käse! Welcher Snack könnte sich hinter diesen Zutaten verbergen?
Ich glaub auch, dass da auf jeden Fall was im Hintergrund sein muss.
Също така мисля, че определено трябва да има нещо на заден план.
Die Beratung der Jury hinter verschlossenen Türen ist beendet.
Обсъждането на журито зад затворени врати приключи.
Und die wahre Arbeit passiert immer hinter den Kulissen.
И истинската работа винаги се случва зад кулисите.
Der Grund oder die Motivation für etwas.
Bezieht sich auf den Grund, die Absicht oder die Motivation, die hinter einer Handlung, einem Ereignis oder einer Situation steht.
Denn jede Inschrift ist wie ein Beweis dafür, dass eine Person dahinter stand.
Was steckt hinter dem Hype und ist das Fahrrad das neue Luxus-Statussymbol?
Какво стои зад шум и велосипедът ли е новият луксозен символ на статуса?
Ich mein, da stecken ja komplexe Überlegungen dahinter.
Am 21. Mai erfahren wir, ob hinter der netten Idee auch ein gutes Spiel steckt.
На 21 май ще разберем дали зад хубавата идея стои и добра игра.
Ich weiß nur, dass eine mega geile Aktion hinter steckt. Also kommt mit!
Просто знам, че зад него стои мега страхотно действие. Така че елате!
Wenn ihr schon eine offene Welt bietet, dann doch bitte auch mit Sinn dahinter.
Also der Grundgedanke, der hinter jedem Kredit steckt.
Ich kann nicht einfach Fakten behalten, ich muss die Emotion dahinter haben.
Не мога просто да пазя факти, трябва да имам емоциите зад тях.