die Anrede Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Anrede" em alemão

An·re·de

/ˈanˌʁeːdə/

Tradução "Anrede" do alemão para o português:

saudação

Portuguese
O termo "Anrede" traduz-se para "saudação" ou "endereço" em português. Refere-se à maneira de se dirigir ou cumprimentar alguém de maneira formal ou educada.
German
Der Begriff "Anrede" bezieht sich auf die Art und Weise, wie man jemanden formell oder höflich anspricht oder grüßt.

Anrede 🗣️

Substantivo

Populäre

Die Art, wie man jemanden anspricht.

A forma de se dirigir a alguém.

Die Anrede ist die Art und Weise, wie man jemanden zu Beginn eines Gesprächs oder Schreibens anspricht. Sie zeigt Respekt und Höflichkeit und kann je nach Situation formell oder informell sein.

Example use

  • formelle Anrede
  • informelle Anrede
  • persönliche Anrede
  • schriftliche Anrede
  • mündliche Anrede

Synonyms

  • Ansprache
  • Begrüßung

Examples

    German

    Die Anrede muss auch nicht so brachial sein.

    Portuguese

    A saudação também não precisa ser tão bruta.

    German

    Und wenn man das Geschlecht hat, dann kann man eine Anrede formulieren.

    Portuguese

    E se você tem o sexo, então você pode formular uma saudação.

    German

    Die richtige Anrede im beruflichen Umfeld gehört zum guten Ton.

    Portuguese

    A saudação correta em um ambiente profissional é uma boa forma.

    German

    Für die Anrede verwenden wir Optionsfelder .

    Portuguese

    Usamos campos opcionais para nos dirigirmos a você.

    German

    Das fängt auch schon bei der Anrede an.

    Portuguese

    Também começa com a saudação.

    German

    Wir fügen jetzt einfach mal eine personalisierte Anrede ein.

    Portuguese

    Vamos adicionar uma saudação personalizada.

    German

    Ein Ticket mit falscher Anrede ist ungültig?

    Portuguese

    Um tíquete com um título incorreto é inválido?

    German

    Ich kann hier die Anrede wählen ein Titel um kann Vor- und Nachname vergeben.

    Portuguese

    Eu posso escolher o título aqui e posso atribuir um nome e sobrenome.

    German

    Egal, was für eine Art von Anrede du wählst, es muss ein Komma darauf folgen.

    Portuguese

    Independentemente do tipo de endereço escolhido, ele deve ser seguido por uma vírgula.

    German

    Ich füge jetzt einfach mal eine personalisierte Anrede ein.

    Portuguese

    Vou adicionar uma saudação personalizada agora.

    German

    Die Anrede schreiben wir immer am Anfang An wen ist dieser Brief?

    Portuguese

    Sempre escrevemos o título no início Para quem é essa carta?

    German

    Als nächstes brauchen wir eine Anrede und eine passende Einleitung.

    Portuguese

    Em seguida, precisamos de uma saudação e de uma introdução apropriada.

    German

    Den Künstlernamen sagt keiner in der Anrede oder?

    Portuguese

    Ninguém diz o nome artístico na saudação, certo?

    German

    bei der Anrede habe ich vergessen, etwas einzutragen.

    Portuguese

    Esqueci de inserir algo na saudação.

    German

    Wir fügen die Anrede als Platzhalter ein, zum Beispiel "anrede".

    Portuguese

    Nós inserimos o título como espaço reservado, por exemplo, “saudação”.

    • Die Anrede "Sehr geehrte Damen und Herren" ist sehr formell.
    • In einer E-Mail an Freunde kann man eine informelle Anrede wie "Hallo" oder "Liebe" verwenden.
    • Achte darauf, die richtige Anrede zu wählen, um höflich zu sein.