enttäuscht Verbo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "enttäuscht" em alemão

ent·täuscht

/ɛntˈtɔɪ̯ʃt/

Tradução "enttäuscht" do alemão para o português:

desapontado

Portuguese
A palavra alemã "enttäuscht" significa "desapontado". É usada para descrever a sensação de decepção ou frustração.
German
Das Adjektiv "enttäuscht" beschreibt ein Gefühl, wenn man enttäuscht oder niedergeschlagen ist, weil etwas nicht so gelaufen ist, wie man es erwartet hat.

enttäuscht 😔

Adjetivo

Populäre

Traurig oder unglücklich, weil etwas nicht so ist, wie man es erwartet hat.

Triste ou infeliz porque algo não é como esperado.

Enttäuscht sein bedeutet, ein Gefühl von Traurigkeit oder Unglücklichsein zu erleben, weil etwas nicht den eigenen Erwartungen oder Hoffnungen entspricht. Dies kann verschiedene Situationen betreffen, z. B. unerfüllte Versprechen, schlechte Leistungen, das Verhalten anderer Menschen oder wenn ein Ereignis oder Gegenstand nicht den Erwartungen gerecht wird.

Example use

  • von jemandem enttäuscht sein
  • über etwas enttäuscht sein
  • sich enttäuscht fühlen
  • zutiefst enttäuscht sein
  • bitter enttäuscht sein
  • maßlos enttäuscht sein

Synonyms

  • traurig
  • unglücklich
  • frustriert
  • desillusioniert
  • niedergeschlagen

Antonyms

  • glücklich
  • zufrieden
  • begeistert
  • erfreut

Examples

    German

    War ich von dir enttäuscht, dass du das so gesagt hast, so offen.

    Portuguese

    Fiquei decepcionado com você por dizer isso, tão abertamente.

    German

    Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.

    Portuguese

    E acho que nunca fiquei tão decepcionado em minha vida.

    German

    Auch aktuell ist die Community vom langsamen Nachschub an Inhalten enttäuscht.

    Portuguese

    Mesmo agora, a comunidade está decepcionada com a lenta reposição de conteúdo.

    German

    Er ist auch nicht enttäuscht, da er sowieso alles weiß.

    Portuguese

    Ele também não está desapontado, pois sabe tudo de qualquer maneira.

    German

    Wenn ihr echten Horror zum Fürchten wollt, werdet ihr enttäuscht.

    Portuguese

    Se você quer que o verdadeiro horror tenha medo, ficará desapontado.

    German

    Warst du dann sehr enttäuscht, wie ich kam?

    Portuguese

    Você ficou muito decepcionado quando eu vim?

    German

    Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.

    Portuguese

    No entanto: eles estão amargamente decepcionados.

    German

    Ich war auch enttäuscht und traurig.

    Portuguese

    Eu também fiquei decepcionado e triste.

    German

    starken Emotionen gesucht, die meine Partnerin immer enttäuscht haben.

    Portuguese

    Eu estava procurando emoções fortes que sempre decepcionaram meu parceiro.

    German

    Also, wütend, enttäuscht, aber auch erschrocken. - Ja.

    Portuguese

    Bem, irritado, decepcionado, mas também aterrorizado. - Sim.

    German

    Ich bin nicht enttäuscht worden.

    Portuguese

    Eu não fiquei desapontado.

    German

    bereit, noch mal enttäuscht zu werden.

    Portuguese

    Pronto para se decepcionar novamente.

    German

    Der Rentner ist von seiner Bank enttäuscht.

    Portuguese

    O aposentado está decepcionado com seu banco.

    German

    Hey, Team, enttäuscht mich nicht!

    Portuguese

    Ei, equipe, não me decepcione!

    German

    Rainer bleibt enttäuscht in Giesing.

    Portuguese

    Rainer continua decepcionado com Giesing.

    German

    Die Bürger sind nämlich enttäuscht.

    Portuguese

    Na verdade, os cidadãos estão decepcionados.

    German

    "Fair", sagt sie, ist aber immer noch enttäuscht von sich.

    Portuguese

    “Justo”, diz ela, mas ainda está decepcionada consigo mesma.

    German

    Ich bin echt enttäuscht. Klar, die Remakes sind keine schlechten Spiele.

    Portuguese

    Estou muito decepcionado. É claro que os remakes não são jogos ruins.

    German

    Dann macht sich Lucy wieder Hoffnung und wird am Ende doch enttäuscht.

    Portuguese

    Então Lucy recupera a esperança e fica decepcionada no final.

    German

    Es ist schade, aber enttäuscht bin ich nicht.

    Portuguese

    É uma pena, mas não estou decepcionado.

    German

    Wer eine ernstzunehmende Story erwartet hat, wird enttäuscht sein.

    Portuguese

    Quem esperava uma história séria ficará desapontado.

    German

    Ja, äh, enttäuscht mich gerade sehr, weil ich RIN sehr mag.

    Portuguese

    Sim, estou muito decepcionado agora porque gosto muito de RIN.

    German

    Das letzte Mal wurde ich so enttäuscht, damit hatte ich Jahre zu kämpfen.

    Portuguese

    A última vez que fiquei tão decepcionada, tive que lutar com isso por anos.

    German

    Sodass ich auch 'n bisschen enttäuscht war von seiner Reaktion.

    Portuguese

    Então, eu também fiquei um pouco decepcionado com a reação dele.

    German

    Zum anderen aber mal wieder maßlos enttäuscht.

    Portuguese

    Por outro lado, porém, mais uma vez extremamente decepcionado.

    German

    Yes, weil ich wurde sehr oft enttäuscht.

    Portuguese

    Sim, porque fiquei muito decepcionado.

    German

    Ich bin von der Bibel enttäuscht, ich bin von Gott enttäuscht.

    Portuguese

    Estou decepcionado com a Bíblia, estou decepcionado com Deus.

    German

    Ich bin so enttäuscht gerade, weil ich Geld verliere.

    Portuguese

    Estou muito decepcionado agora porque estou perdendo dinheiro.

    German

    Die Republikaner zeigen sich enttäuscht.

    Portuguese

    Os republicanos estão decepcionados.

    German

    Auch darüber war er enttäuscht, und man kann es ihm nicht verübeln.

    Portuguese

    Ele também ficou desapontado com isso, e você não pode culpá-lo.

    German

    * Musik * Die Frauen sind natürlich enttäuscht, die sind verletzt.

    Portuguese

    * Música * As mulheres estão decepcionadas, é claro, estão feridas.

    German

    Mich hat Frankreich bei dieser EM total enttäuscht.

    Portuguese

    A França me decepcionou completamente neste campeonato europeu.

    German

    Aber da wär ich enttäuscht, wenn das jetzt so ist, ne?

    Portuguese

    Mas eu ficaria desapontado se esse fosse o caso agora, não é?

    German

    Nils war schlecht, ich bin enttäuscht von meinem Teammate.

    Portuguese

    Nils estava mal, estou decepcionado com meu companheiro de equipe.

    German

    Ich bin enttäuscht von unserem Bösewicht.

    Portuguese

    Estou decepcionado com nosso vilão.

    German

    Bist du enttäuscht, dass noch nicht der richtige Partner gefunden wurde?

    Portuguese

    Você está decepcionado porque o parceiro certo ainda não foi encontrado?

    German

    Die Menschen sind von Kohls Versprechen enttäuscht.

    Portuguese

    As pessoas estão decepcionadas com a promessa de Kohl.

    German

    Oder enttäuscht. Nein, und-oder! Ich bin sauer und/oder enttäuscht!

    Portuguese

    Ou decepcionado. Não, e—ou! Estou com raiva e/ou decepcionado!

    German

    Die Oma ist so enttäuscht, dass sie nicht zu Besuch kommen konnte.

    Portuguese

    A vovó está tão decepcionada que não pôde vir nos visitar.

    German

    Und ist vielleicht auch von sich selber sehr enttäuscht.

    Portuguese

    E ele também pode estar muito decepcionado consigo mesmo.

    German

    Das ist alkoholfrei. - Ich bin mies enttäuscht.

    Portuguese

    É sem álcool. - Estou muito decepcionado.

    German

    Junges Fräulein, ich bin sehr enttäuscht von dir!

    Portuguese

    Mocinha, estou muito decepcionada com você!

    German

    Man möchte nicht enttäuscht und nicht verletzt werden.

    Portuguese

    Você não quer ficar desapontado ou magoado.

    German

    Man fährt hin, weil man enttäuscht ist, weil das sein Verein ist.

    Portuguese

    Você vai lá porque está decepcionado, porque esse é o seu clube.

    German

    Dann war ich schon enttäuscht.

    Portuguese

    Então eu já estava decepcionado.

    German

    Ich bin zurückgekommen und war recht enttäuscht.

    Portuguese

    Eu voltei e fiquei bastante decepcionado.

    German

    Er ist schon richtig enttäuscht!

    Portuguese

    Ele está muito decepcionado!

    German

    Wenn das nicht Django ist, bin ich enttäuscht.

    Portuguese

    Se isso não é o Django, estou decepcionado.

    German

    Und am Ende wurde ich eigentlich nicht enttäuscht.

    Portuguese

    E eu não fiquei realmente desapontado no final.

    German

    Japan ist enttäuscht von Russland, das kann man nicht anders sagen.

    Portuguese

    O Japão está decepcionado com a Rússia, não há outra maneira de dizer isso.

    German

    Hab sie halt komplett enttäuscht, und das hat man auch angesehen.

    Portuguese

    Eu simplesmente a decepcionei completamente, e você também podia ver isso.

    German

    Enttäuscht war ich tatsächlich ...

    Portuguese

    Na verdade, fiquei decepcionado...

    German

    Ja, ich bin enttäuscht.

    Portuguese

    Sim, estou decepcionado.

    German

    Zu Beginn waren wir extrem enttäuscht von diesem Kampfsystem.

    Portuguese

    No início, ficamos extremamente decepcionados com esse sistema de combate.

    German

    Um enttäuscht zu sein, hätte ich ja erst mal was erwarten müssen.

    Portuguese

    Para ficar desapontado, eu deveria ter esperado algo primeiro.

    German

    Ich bin enttäuscht, ich bin wütend.

    Portuguese

    Estou decepcionado, estou com raiva.

    German

    Und dieser Gott ist garantiert enttäuscht von mir.

    Portuguese

    E esse deus com certeza ficará desapontado comigo.

    German

    Sind Sie enttäuscht, wenn Sie eine Frage falsch beantworten?

    Portuguese

    Você fica desapontado quando responde a uma pergunta incorretamente?

    German

    Dann wird man traurig, dann ist man enttäuscht, dann ist man voller Sehnsucht.

    Portuguese

    Então você fica triste, então você fica desapontado, então você está cheio de saudade.

    German

    Tayo ist bestimmt wegen mir enttäuscht.

    Portuguese

    Tayo provavelmente está decepcionado por minha causa.

    German

    Ich persönlich war leider etwas enttäuscht.

    Portuguese

    Pessoalmente, infelizmente fiquei um pouco decepcionado.

    German

    Wie persönlich enttäuscht sind sie von M. Döpfner?

    Portuguese

    Quão decepcionados pessoalmente eles estão com M. Döpfner?

    German

    Siehst du. Da wäre ich auch echt bitter enttäuscht ehrlich gesagt.

    Portuguese

    Você vê. Eu ficaria muito decepcionado, para ser honesto.

    German

    Wenn Du Angst davor hat, enttäuscht zu werden, mach’s wie Ich.

    Portuguese

    Se você tem medo de ficar desapontado, faça como eu.

    German

    Nein, ich bin nicht enttäuscht, ich find's einfach nur ...

    Portuguese

    Não, eu não estou decepcionado, eu simplesmente adoro isso...

    German

    Oder weil der Partner einen enttäuscht hat.

    Portuguese

    Ou porque seu parceiro o decepcionou.

    German

    Wer hier einen richtigen Disstrack erwartet hat, der wurde einfach enttäuscht.

    Portuguese

    Quem esperava um verdadeiro Disstrack aqui ficou simplesmente decepcionado.

    German

    Ja, ich bin verärgert und enttäuscht.

    Portuguese

    Sim, estou irritado e decepcionado.

    German

    Und ich war voll enttäuscht, weil ich nach Gryffindore gekommen bin.

    German

    Anja ist enttäuscht vom Ausgang ihrer Reise.

    Portuguese

    Anja está decepcionada com o resultado de sua viagem.

    German

    Aber egal, Attila ist fast schon enttäuscht.

    Portuguese

    De qualquer forma, Átila está quase decepcionado.

    German

    Und das war natürlich ganz hart, weil er doppelt enttäuscht wurde.

    Portuguese

    E isso foi muito difícil, é claro, porque ele ficou decepcionado duas vezes.

    German

    Erschreckt sind wir nicht, enttäuscht sind wir nicht.

    Portuguese

    Não estamos assustados, não estamos decepcionados.

    German

    Ich bin ein bisschen enttäuscht.

    Portuguese

    Estou um pouco decepcionado.

    German

    Also Sie wurden schon auch, kann man sagen, von der Liebe enttäuscht, oder?

    German

    Wäre er geblieben, ich wäre bitter enttäuscht gewesen.

    Portuguese

    Se ele tivesse ficado, eu teria ficado muito decepcionado.

    German

    Der Umgang mit ihr als Patientin nach der Operation hat sie enttäuscht.

    Portuguese

    Lidar com ela como paciente após a cirurgia a decepcionou.

    German

    Die Kinder werden bestimmt enttäuscht sein.

    Portuguese

    Tenho certeza de que as crianças ficarão desapontadas.

    German

    Was sagen Sie Wählern und Wählerinnen, die davon enttäuscht sind?

    Portuguese

    O que você diria aos eleitores que estão decepcionados com isso?

    German

    Du bist so ein Schwein. - Ich bin echt enttäuscht.

    Portuguese

    Você é um porco. - Estou muito decepcionado.

    German

    SPD und CDU haben ihn enttäuscht.

    Portuguese

    O SPD e a CDU o decepcionaram.

    German

    Und deshalb war ich wirklich echt enttäuscht.

    Portuguese

    E é por isso que fiquei muito decepcionado.

    German

    In dem Moment war ich so wütend aber vor allem enttäuscht und traurig.

    Portuguese

    Naquele momento, eu estava com muita raiva, mas acima de tudo decepcionada e triste.

    German

    Ich hätte es mir anders gewünscht, aber enttäuscht war ich nicht.

    Portuguese

    Eu teria gostado de outra forma, mas não fiquei desapontado.

    German

    Das hat mich so enttäuscht.

    Portuguese

    Isso me decepcionou muito.

    German

    Schrecklich enttäuscht.

    Portuguese

    Terrivelmente decepcionado.

    German

    Wenn ich eine 2 bekommen habe, waren meine Eltern ganz leicht enttäuscht.

    Portuguese

    Quando recebi um 2, meus pais ficaram um pouco decepcionados.

    German

    Der ärztliche Direktor ist enttäuscht von den Politikern in der Stadt.

    Portuguese

    O diretor médico está decepcionado com os políticos da cidade.

    German

    Murat ist enttäuscht von unserer Recherche.

    Portuguese

    Murat está decepcionado com nossa pesquisa.

    German

    Er meinte dann, wahrscheinlich bin ich einfach enttäuscht.

    Portuguese

    Ele então disse que eu provavelmente estou apenas decepcionado.

    German

    Und sie ist wegen der fehlenden Deutschaufgaben enttäuscht.

    Portuguese

    E ela está decepcionada com a falta de aulas de alemão.

    German

    Ich war also wirklich tiefst enttäuscht und war natürlich auch böse.

    Portuguese

    Então, fiquei muito decepcionado e, claro, com raiva também.

    German

    Enttäuscht hat uns hingegen der Zombiemodus.

    Portuguese

    Por outro lado, o modo zumbi nos decepcionou.

    German

    Ich hab noch nie ... einen Promi getroffen und war danach enttäuscht. - Doch.

    Portuguese

    Eu nunca... conheci uma celebridade e fiquei desapontado depois. - Sim.

    German

    Wenn du den nicht brichst, bist du dann enttäuscht?

    Portuguese

    Se você não quebrá-lo, ficará desapontado?

    German

    Ich bin an dieser Stelle enttäuscht, weil ich lande im Industriegebiet.

    Portuguese

    Estou decepcionado neste momento porque estou acabando em uma área industrial.

    German

    Ich war enttäuscht, dass man mit den Gefühlen von Menschen spielt.

    Portuguese

    Fiquei desapontado por você brincar com os sentimentos das pessoas.

    German

    Hab ich dich enttäuscht oder verletzt?

    Portuguese

    Eu decepcionei ou machuquei você?

    German

    Sie haben das Selbstvertrauen nicht mehr, sie sind enttäuscht.

    Portuguese

    Eles não têm mais autoconfiança, estão decepcionados.

    German

    Wenn von allem etwas geboten wird, wird niemand enttäuscht.

    Portuguese

    Quando há um pouco de tudo, ninguém se decepciona.

    German

    Das kann nicht sein. Ich bin von mir noch nie so krass enttäuscht gewesen.

    Portuguese

    Isso não pode ser o caso. Nunca fiquei tão decepcionado comigo mesmo.

    German

    Ich wäre enttäuscht von dir. - Ich auch.

    Portuguese

    Eu ficaria desapontado com você. - Eu também.

    German

    Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.

    Portuguese

    Quando chegamos, ficamos um pouco decepcionados.

    German

    Die Mannschaft ist maßlos enttäuscht und es drückt auf die Stimmung.

    Portuguese

    A equipe está extremamente decepcionada e isso está diminuindo o clima.

    German

    Was ich geil fand. Ich war da nicht enttäuscht, dass das nicht vorkam.

    Portuguese

    O que eu achei legal. Não fiquei desapontado por isso não ter acontecido.

    German

    Ich bin auch enttäuscht von der Annemarie.

    Portuguese

    Também estou decepcionado com Annemarie.

    German

    Mutti ist nicht wütend, sie ist nur sehr enttäuscht.

    Portuguese

    Mamãe não está com raiva, ela está muito decepcionada.

    German

    Und Sie wurden immer wieder enttäuscht.

    Portuguese

    E você ficou desapontado uma e outra vez.

    German

    Sie ist sehr sauer und sehr enttäuscht und sehr frustriert.

    German

    Da sind alle Zutaten dabei, um heftig enttäuscht zu werden.

    Portuguese

    Tem todos os ingredientes para ficar gravemente decepcionado.

    German

    Seine Augen ganz feucht Steht traurig da rum Ist menschlich enttäuscht.

    Portuguese

    Seus olhos estão todos molhados. Está triste. Está humanamente decepcionado.

    German

    Ich bin auch enttäuscht, weil solche Schokolade hätte ich genommen.

    Portuguese

    Também estou decepcionado porque eu teria usado esse chocolate.

    German

    Wer das tut, wird maßlos enttäuscht.

    Portuguese

    Qualquer um que fizer isso ficará extremamente decepcionado.

    German

    Es sind alle enttäuscht von der Politik.

    Portuguese

    Todos estão decepcionados com a política.

    • Ich war enttäuscht, dass mein Freund mich vergessen hat.
    • Sie war enttäuscht über das schlechte Wetter im Urlaub.
    • Er fühlte sich enttäuscht, weil er den Job nicht bekommen hat.