enttäuscht Verbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "enttäuscht" en allemand

ent·täuscht

/ɛntˈtɔɪ̯ʃt/

Traduction "enttäuscht" de l'allemand au français:

déçu

French
L'adjectif 'enttäuscht' signifie 'déçu.' Il est utilisé pour décrire le sentiment d'être déçu ou insatisfait d'un résultat ou d'un dénouement.
German
Das Adjektiv "enttäuscht" beschreibt ein Gefühl, wenn man enttäuscht oder niedergeschlagen ist, weil etwas nicht so gelaufen ist, wie man es erwartet hat.

enttäuscht 😔

Adjectif

Populäre

Traurig oder unglücklich, weil etwas nicht so ist, wie man es erwartet hat.

Triste ou malheureux parce que quelque chose ne s'est pas passé comme prévu.

Enttäuscht sein bedeutet, ein Gefühl von Traurigkeit oder Unglücklichsein zu erleben, weil etwas nicht den eigenen Erwartungen oder Hoffnungen entspricht. Dies kann verschiedene Situationen betreffen, z. B. unerfüllte Versprechen, schlechte Leistungen, das Verhalten anderer Menschen oder wenn ein Ereignis oder Gegenstand nicht den Erwartungen gerecht wird.

Example use

  • von jemandem enttäuscht sein
  • über etwas enttäuscht sein
  • sich enttäuscht fühlen
  • zutiefst enttäuscht sein
  • bitter enttäuscht sein
  • maßlos enttäuscht sein

Synonyms

  • traurig
  • unglücklich
  • frustriert
  • desillusioniert
  • niedergeschlagen

Antonyms

  • glücklich
  • zufrieden
  • begeistert
  • erfreut

Examples

    German

    War ich von dir enttäuscht, dass du das so gesagt hast, so offen.

    French

    J'ai été déçue que tu dises cela si ouvertement.

    German

    Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.

    French

    Et je crois que je n'ai jamais été aussi déçue de ma vie.

    German

    Auch aktuell ist die Community vom langsamen Nachschub an Inhalten enttäuscht.

    French

    Aujourd'hui encore, la communauté est déçue par la lenteur du réapprovisionnement en contenu.

    German

    Er ist auch nicht enttäuscht, da er sowieso alles weiß.

    French

    Il n'est pas déçu non plus, puisqu'il sait tout de toute façon.

    German

    Wenn ihr echten Horror zum Fürchten wollt, werdet ihr enttäuscht.

    French

    Si vous voulez faire peur à la vraie horreur, vous serez déçu.

    German

    Warst du dann sehr enttäuscht, wie ich kam?

    French

    As-tu été très déçue quand je suis arrivée ?

    German

    Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.

    French

    Pourtant, ils sont profondément déçus.

    German

    Ich war auch enttäuscht und traurig.

    French

    J'ai été déçue et triste moi aussi.

    German

    starken Emotionen gesucht, die meine Partnerin immer enttäuscht haben.

    French

    Je recherchais des émotions fortes qui ont toujours déçu mon partenaire.

    German

    Also, wütend, enttäuscht, aber auch erschrocken. - Ja.

    French

    Eh bien, en colère, déçue, mais aussi terrifiée. - Oui.

    German

    Ich bin nicht enttäuscht worden.

    French

    Je n'ai pas été déçue.

    German

    bereit, noch mal enttäuscht zu werden.

    French

    Prête à être déçue à nouveau.

    German

    Der Rentner ist von seiner Bank enttäuscht.

    French

    Le retraité est déçu par sa banque.

    German

    Hey, Team, enttäuscht mich nicht!

    French

    Hé, équipe, ne me décevez pas !

    German

    Rainer bleibt enttäuscht in Giesing.

    French

    Rainer reste déçu par Giesing.

    German

    Die Bürger sind nämlich enttäuscht.

    French

    En fait, les citoyens sont déçus.

    German

    "Fair", sagt sie, ist aber immer noch enttäuscht von sich.

    French

    « C'est juste », répond-elle, mais elle est tout de même déçue d'elle-même.

    German

    Ich bin echt enttäuscht. Klar, die Remakes sind keine schlechten Spiele.

    French

    Je suis vraiment déçue. Bien sûr, les remakes ne sont pas de mauvais jeux.

    German

    Dann macht sich Lucy wieder Hoffnung und wird am Ende doch enttäuscht.

    French

    Puis Lucy reprend espoir et finit par être déçue.

    German

    Es ist schade, aber enttäuscht bin ich nicht.

    French

    C'est dommage, mais je ne suis pas déçue.

    German

    Wer eine ernstzunehmende Story erwartet hat, wird enttäuscht sein.

    French

    Tous ceux qui s'attendaient à une histoire sérieuse seront déçus.

    German

    Ja, äh, enttäuscht mich gerade sehr, weil ich RIN sehr mag.

    French

    Oui, euh, je suis vraiment déçue en ce moment parce que j'aime vraiment RIN.

    German

    Das letzte Mal wurde ich so enttäuscht, damit hatte ich Jahre zu kämpfen.

    French

    La dernière fois que j'ai été si déçue, j'ai dû lutter avec ça pendant des années.

    German

    Sodass ich auch 'n bisschen enttäuscht war von seiner Reaktion.

    French

    J'ai donc également été un peu déçue de sa réaction.

    German

    Zum anderen aber mal wieder maßlos enttäuscht.

    French

    En revanche, une fois de plus, je suis extrêmement déçue.

    German

    Yes, weil ich wurde sehr oft enttäuscht.

    French

    Oui, parce que j'ai été très déçue.

    German

    Ich bin von der Bibel enttäuscht, ich bin von Gott enttäuscht.

    French

    Je suis déçue par la Bible, je suis déçue par Dieu.

    German

    Ich bin so enttäuscht gerade, weil ich Geld verliere.

    French

    Je suis tellement déçue en ce moment parce que je perds de l'argent.

    German

    Die Republikaner zeigen sich enttäuscht.

    French

    Les Républicains sont déçus.

    German

    Auch darüber war er enttäuscht, und man kann es ihm nicht verübeln.

    French

    Cela l'a déçu lui aussi, et on ne peut pas le lui reprocher.

    German

    * Musik * Die Frauen sind natürlich enttäuscht, die sind verletzt.

    French

    * Musique * Les femmes sont déçues, bien sûr, elles sont blessées.

    German

    Mich hat Frankreich bei dieser EM total enttäuscht.

    French

    La France m'a complètement déçue lors de ce championnat d'Europe.

    German

    Aber da wär ich enttäuscht, wenn das jetzt so ist, ne?

    French

    Mais je serais déçue si c'était le cas aujourd'hui, n'est-ce pas ?

    German

    Nils war schlecht, ich bin enttäuscht von meinem Teammate.

    French

    Nils était nul, je suis déçu par mon coéquipier.

    German

    Ich bin enttäuscht von unserem Bösewicht.

    French

    Je suis déçue par notre méchant.

    German

    Bist du enttäuscht, dass noch nicht der richtige Partner gefunden wurde?

    French

    Êtes-vous déçu que le bon partenaire n'ait pas encore été trouvé ?

    German

    Die Menschen sind von Kohls Versprechen enttäuscht.

    French

    Les gens sont déçus de la promesse de Kohl.

    German

    Oder enttäuscht. Nein, und-oder! Ich bin sauer und/oder enttäuscht!

    French

    Ou déçue. Non, et—ou ! Je suis en colère et/ou déçue !

    German

    Die Oma ist so enttäuscht, dass sie nicht zu Besuch kommen konnte.

    French

    Grand-mère est tellement déçue qu'elle n'a pas pu venir me rendre visite.

    German

    Und ist vielleicht auch von sich selber sehr enttäuscht.

    French

    Et il se peut aussi qu'il soit très déçu de lui-même.

    German

    Das ist alkoholfrei. - Ich bin mies enttäuscht.

    French

    C'est sans alcool. - Je suis vraiment déçue.

    German

    Junges Fräulein, ich bin sehr enttäuscht von dir!

    French

    Jeune fille, tu me déçois beaucoup !

    German

    Man möchte nicht enttäuscht und nicht verletzt werden.

    French

    Vous ne voulez pas être déçu ou blessé.

    German

    Man fährt hin, weil man enttäuscht ist, weil das sein Verein ist.

    French

    Vous y allez parce que vous êtes déçue, parce que c'est votre club.

    German

    Dann war ich schon enttäuscht.

    French

    Alors j'étais déjà déçue.

    German

    Ich bin zurückgekommen und war recht enttäuscht.

    French

    Je suis revenue et j'ai été très déçue.

    German

    Er ist schon richtig enttäuscht!

    French

    Il est vraiment déçu !

    German

    Wenn das nicht Django ist, bin ich enttäuscht.

    French

    Si ce n'est pas Django, je suis déçu.

    German

    Und am Ende wurde ich eigentlich nicht enttäuscht.

    French

    Et je n'ai pas vraiment été déçue au final.

    German

    Japan ist enttäuscht von Russland, das kann man nicht anders sagen.

    French

    Le Japon est déçu par la Russie, il n'y a pas d'autre moyen de le dire.

    German

    Hab sie halt komplett enttäuscht, und das hat man auch angesehen.

    French

    Je l'ai complètement déçue, et ça se voyait aussi.

    German

    Enttäuscht war ich tatsächlich ...

    French

    J'ai vraiment été déçue...

    German

    Ja, ich bin enttäuscht.

    French

    Oui, je suis déçue.

    German

    Zu Beginn waren wir extrem enttäuscht von diesem Kampfsystem.

    French

    Au début, nous avons été extrêmement déçus par ce système de combat.

    German

    Um enttäuscht zu sein, hätte ich ja erst mal was erwarten müssen.

    French

    Pour être déçue, j'aurais dû m'attendre à quelque chose d'abord.

    German

    Ich bin enttäuscht, ich bin wütend.

    French

    Je suis déçue, je suis en colère.

    German

    Und dieser Gott ist garantiert enttäuscht von mir.

    French

    Et ce dieu ne manquera pas d'être déçu de moi.

    German

    Sind Sie enttäuscht, wenn Sie eine Frage falsch beantworten?

    French

    Êtes-vous déçu lorsque vous répondez incorrectement à une question ?

    German

    Dann wird man traurig, dann ist man enttäuscht, dann ist man voller Sehnsucht.

    French

    Puis tu es triste, puis tu es déçue, puis tu es pleine de nostalgie.

    German

    Tayo ist bestimmt wegen mir enttäuscht.

    French

    Tayo est probablement déçu à cause de moi.

    German

    Ich persönlich war leider etwas enttäuscht.

    French

    Personnellement, j'ai malheureusement été un peu déçue.

    German

    Wie persönlich enttäuscht sind sie von M. Döpfner?

    French

    Dans quelle mesure sont-ils personnellement déçus par M. Döpfner ?

    German

    Siehst du. Da wäre ich auch echt bitter enttäuscht ehrlich gesagt.

    French

    Tu vois. Je serais vraiment très déçue, pour être honnête.

    German

    Wenn Du Angst davor hat, enttäuscht zu werden, mach’s wie Ich.

    French

    Si tu as peur d'être déçue, fais comme moi.

    German

    Nein, ich bin nicht enttäuscht, ich find's einfach nur ...

    French

    Non, je ne suis pas déçue, j'adore ça...

    German

    Oder weil der Partner einen enttäuscht hat.

    French

    Ou parce que votre partenaire vous a déçu.

    German

    Wer hier einen richtigen Disstrack erwartet hat, der wurde einfach enttäuscht.

    French

    Tous ceux qui s'attendaient à un vrai Disstrack ici étaient tout simplement déçus.

    German

    Ja, ich bin verärgert und enttäuscht.

    French

    Oui, je suis énervée et déçue.

    German

    Und ich war voll enttäuscht, weil ich nach Gryffindore gekommen bin.

    German

    Anja ist enttäuscht vom Ausgang ihrer Reise.

    French

    Anja est déçue du résultat de son voyage.

    German

    Aber egal, Attila ist fast schon enttäuscht.

    French

    Quoi qu'il en soit, Attila est presque déçu.

    German

    Und das war natürlich ganz hart, weil er doppelt enttäuscht wurde.

    French

    Et cela a été très difficile, bien sûr, car il a été déçu à deux reprises.

    German

    Erschreckt sind wir nicht, enttäuscht sind wir nicht.

    French

    Nous n'avons pas peur, nous ne sommes pas déçus.

    German

    Ich bin ein bisschen enttäuscht.

    French

    Je suis un peu déçue.

    German

    Also Sie wurden schon auch, kann man sagen, von der Liebe enttäuscht, oder?

    German

    Wäre er geblieben, ich wäre bitter enttäuscht gewesen.

    French

    S'il était resté, j'aurais été très déçue.

    German

    Der Umgang mit ihr als Patientin nach der Operation hat sie enttäuscht.

    French

    La traiter en tant que patiente après une opération l'a déçue.

    German

    Die Kinder werden bestimmt enttäuscht sein.

    French

    Je suis sûr que les enfants seront déçus.

    German

    Was sagen Sie Wählern und Wählerinnen, die davon enttäuscht sind?

    French

    Que répondez-vous aux électeurs déçus par cette situation ?

    German

    Du bist so ein Schwein. - Ich bin echt enttäuscht.

    French

    Tu es un vrai cochon. - Je suis vraiment déçue.

    German

    SPD und CDU haben ihn enttäuscht.

    French

    Le SPD et la CDU l'ont déçu.

    German

    Und deshalb war ich wirklich echt enttäuscht.

    French

    C'est pourquoi j'ai été vraiment déçue.

    German

    In dem Moment war ich so wütend aber vor allem enttäuscht und traurig.

    French

    À ce moment-là, j'étais tellement en colère mais surtout déçue et triste.

    German

    Ich hätte es mir anders gewünscht, aber enttäuscht war ich nicht.

    French

    J'aurais aimé qu'il en soit autrement, mais je n'ai pas été déçue.

    German

    Das hat mich so enttäuscht.

    French

    Cela m'a tellement déçue.

    German

    Schrecklich enttäuscht.

    French

    Terriblement déçue.

    German

    Wenn ich eine 2 bekommen habe, waren meine Eltern ganz leicht enttäuscht.

    French

    Quand j'ai obtenu un 2, mes parents ont été légèrement déçus.

    German

    Der ärztliche Direktor ist enttäuscht von den Politikern in der Stadt.

    French

    Le directeur médical est déçu par les politiques de la ville.

    German

    Murat ist enttäuscht von unserer Recherche.

    French

    Murat est déçu de nos recherches.

    German

    Er meinte dann, wahrscheinlich bin ich einfach enttäuscht.

    French

    Il a ensuite déclaré que j'étais probablement simplement déçu.

    German

    Und sie ist wegen der fehlenden Deutschaufgaben enttäuscht.

    French

    Et elle est déçue de l'absence de devoirs en allemand.

    German

    Ich war also wirklich tiefst enttäuscht und war natürlich auch böse.

    French

    J'ai donc été très déçue et, bien sûr, en colère aussi.

    German

    Enttäuscht hat uns hingegen der Zombiemodus.

    French

    En revanche, le mode zombie nous a déçus.

    German

    Ich hab noch nie ... einen Promi getroffen und war danach enttäuscht. - Doch.

    French

    Je n'ai jamais... rencontré de célébrité et j'ai été déçue par la suite.

    German

    Wenn du den nicht brichst, bist du dann enttäuscht?

    French

    Si vous ne le cassez pas, serez-vous déçu ?

    German

    Ich bin an dieser Stelle enttäuscht, weil ich lande im Industriegebiet.

    French

    Je suis déçue à ce stade car je me retrouve dans une zone industrielle.

    German

    Ich war enttäuscht, dass man mit den Gefühlen von Menschen spielt.

    French

    J'ai été déçue que tu joues avec les sentiments des gens.

    German

    Hab ich dich enttäuscht oder verletzt?

    French

    Est-ce que je t'ai déçue ou blessée ?

    German

    Sie haben das Selbstvertrauen nicht mehr, sie sind enttäuscht.

    French

    Ils n'ont plus confiance en eux, ils sont déçus.

    German

    Wenn von allem etwas geboten wird, wird niemand enttäuscht.

    French

    Quand il y a un peu de tout, personne n'est déçu.

    German

    Das kann nicht sein. Ich bin von mir noch nie so krass enttäuscht gewesen.

    French

    Cela ne peut pas être le cas. Je n'ai jamais été aussi déçue de moi-même.

    German

    Ich wäre enttäuscht von dir. - Ich auch.

    French

    Tu me décevrais. - Moi aussi.

    German

    Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.

    French

    À notre arrivée, nous sommes un peu déçus.

    German

    Die Mannschaft ist maßlos enttäuscht und es drückt auf die Stimmung.

    French

    L'équipe est extrêmement déçue et cela ne fait qu'assommer l'ambiance.

    German

    Was ich geil fand. Ich war da nicht enttäuscht, dass das nicht vorkam.

    French

    Ce que j'ai trouvé cool. Je n'ai pas été déçue que cela ne se soit pas produit.

    German

    Ich bin auch enttäuscht von der Annemarie.

    French

    Je suis également déçue par Annemarie.

    German

    Mutti ist nicht wütend, sie ist nur sehr enttäuscht.

    French

    Maman n'est pas fâchée, elle est juste vraiment déçue.

    German

    Und Sie wurden immer wieder enttäuscht.

    French

    Et tu as été déçue à maintes reprises.

    German

    Sie ist sehr sauer und sehr enttäuscht und sehr frustriert.

    German

    Da sind alle Zutaten dabei, um heftig enttäuscht zu werden.

    French

    Il a tous les ingrédients pour être sérieusement déçu.

    German

    Seine Augen ganz feucht Steht traurig da rum Ist menschlich enttäuscht.

    French

    Ses yeux sont tout mouillés. Il est triste et humainement déçu.

    German

    Ich bin auch enttäuscht, weil solche Schokolade hätte ich genommen.

    French

    Je suis également déçue car j'aurais utilisé un tel chocolat.

    German

    Wer das tut, wird maßlos enttäuscht.

    French

    Tous ceux qui le feront seront extrêmement déçus.

    German

    Es sind alle enttäuscht von der Politik.

    French

    Tout le monde est déçu par la politique.

    • Ich war enttäuscht, dass mein Freund mich vergessen hat.
    • Sie war enttäuscht über das schlechte Wetter im Urlaub.
    • Er fühlte sich enttäuscht, weil er den Job nicht bekommen hat.