形容詞
Traurig oder unglücklich, weil etwas nicht so ist, wie man es erwartet hat.
何かが期待通りにいかず、悲しかったり不幸だったりする。
Enttäuscht sein bedeutet, ein Gefühl von Traurigkeit oder Unglücklichsein zu erleben, weil etwas nicht den eigenen Erwartungen oder Hoffnungen entspricht. Dies kann verschiedene Situationen betreffen, z. B. unerfüllte Versprechen, schlechte Leistungen, das Verhalten anderer Menschen oder wenn ein Ereignis oder Gegenstand nicht den Erwartungen gerecht wird.
War ich von dir enttäuscht, dass du das so gesagt hast, so offen.
あんなに公然とそんなことを言ったからがっかりしたのか。
Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.
Auch aktuell ist die Community vom langsamen Nachschub an Inhalten enttäuscht.
今でも、コンテンツの補充が遅いことにコミュニティは失望しています。
Er ist auch nicht enttäuscht, da er sowieso alles weiß.
とにかく何でも知っているので、彼もがっかりしていません。
Wenn ihr echten Horror zum Fürchten wollt, werdet ihr enttäuscht.
本当の恐怖を怖がらせたいなら、がっかりするよ。
Warst du dann sehr enttäuscht, wie ich kam?
Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.
しかし、彼らはひどく失望しています。
Ich war auch enttäuscht und traurig.
私もがっかりして悲しかったです。
starken Emotionen gesucht, die meine Partnerin immer enttäuscht haben.
いつもパートナーを失望させてしまうような強い感情を探していました。
Also, wütend, enttäuscht, aber auch erschrocken. - Ja.
Ich bin nicht enttäuscht worden.
がっかりはしなかった。
bereit, noch mal enttäuscht zu werden.
Der Rentner ist von seiner Bank enttäuscht.
年金受給者は自分の銀行に失望している。
Hey, Team, enttäuscht mich nicht!
ねえ、チーム、私を失望させないで!
Rainer bleibt enttäuscht in Giesing.
レイナーはギージングに失望し続けている。
Die Bürger sind nämlich enttäuscht.
実際、市民は失望しています。
"Fair", sagt sie, ist aber immer noch enttäuscht von sich.
Ich bin echt enttäuscht. Klar, die Remakes sind keine schlechten Spiele.
Dann macht sich Lucy wieder Hoffnung und wird am Ende doch enttäuscht.
Es ist schade, aber enttäuscht bin ich nicht.
残念だけど、がっかりはしていない。
Wer eine ernstzunehmende Story erwartet hat, wird enttäuscht sein.
シリアスな話を期待していた人は誰でもがっかりするでしょう。
Ja, äh, enttäuscht mich gerade sehr, weil ich RIN sehr mag.
はい、ええと、RINが本当に好きなので、今は本当にがっかりしています。
Das letzte Mal wurde ich so enttäuscht, damit hatte ich Jahre zu kämpfen.
Sodass ich auch 'n bisschen enttäuscht war von seiner Reaktion.
Zum anderen aber mal wieder maßlos enttäuscht.
一方で、もう一度、非常にがっかりしました。
Yes, weil ich wurde sehr oft enttäuscht.
Ich bin von der Bibel enttäuscht, ich bin von Gott enttäuscht.
私は聖書に失望しているし、神にも失望している。
Ich bin so enttäuscht gerade, weil ich Geld verliere.
Die Republikaner zeigen sich enttäuscht.
共和党員は失望している。
Auch darüber war er enttäuscht, und man kann es ihm nicht verübeln.
* Musik * Die Frauen sind natürlich enttäuscht, die sind verletzt.
Mich hat Frankreich bei dieser EM total enttäuscht.
フランスはこのヨーロッパ選手権で私を完全に失望させた。
Aber da wär ich enttäuscht, wenn das jetzt so ist, ne?
Nils war schlecht, ich bin enttäuscht von meinem Teammate.
Ich bin enttäuscht von unserem Bösewicht.
悪者にはがっかりしたよ。
Bist du enttäuscht, dass noch nicht der richtige Partner gefunden wurde?
適切なパートナーがまだ見つかっていないことにがっかりしていませんか?
Die Menschen sind von Kohls Versprechen enttäuscht.
人々はコールの約束に失望している。
Oder enttäuscht. Nein, und-oder! Ich bin sauer und/oder enttäuscht!
またはがっかり。いいえ、および/または!怒っている、またはがっかりしている!
Die Oma ist so enttäuscht, dass sie nicht zu Besuch kommen konnte.
おばあちゃんはがっかりして遊びに来られなかった。
Und ist vielleicht auch von sich selber sehr enttäuscht.
Das ist alkoholfrei. - Ich bin mies enttäuscht.
-アルコールフリーです。-本当にがっかりしました。
Junges Fräulein, ich bin sehr enttäuscht von dir!
お嬢さん、あなたにはとてもがっかりしました!
Man möchte nicht enttäuscht und nicht verletzt werden.
Man fährt hin, weil man enttäuscht ist, weil das sein Verein ist.
そこに行くのは、自分のクラブだからがっかりしたから。
Dann war ich schon enttäuscht.
Ich bin zurückgekommen und war recht enttäuscht.
戻ってきてかなりがっかりしました。
Er ist schon richtig enttäuscht!
彼は本当にがっかりしています!
Wenn das nicht Django ist, bin ich enttäuscht.
Djangoでなければ、がっかりします。
Und am Ende wurde ich eigentlich nicht enttäuscht.
そして結局、私は実際にはがっかりしませんでした。
Japan ist enttäuscht von Russland, das kann man nicht anders sagen.
Hab sie halt komplett enttäuscht, und das hat man auch angesehen.
完全にがっかりさせてしまった。それが分かるだろ。
Enttäuscht war ich tatsächlich ...
実はがっかりしました...
Ja, ich bin enttäuscht.
Zu Beginn waren wir extrem enttäuscht von diesem Kampfsystem.
最初は、この戦闘システムに非常に失望しました。
Um enttäuscht zu sein, hätte ich ja erst mal was erwarten müssen.
がっかりするなんて、まず何かを期待しておくべきだった。
Ich bin enttäuscht, ich bin wütend.
がっかりしたよ、怒ってるよ。
Und dieser Gott ist garantiert enttäuscht von mir.
そして、その神はきっと私に失望するだろう。
Sind Sie enttäuscht, wenn Sie eine Frage falsch beantworten?
質問に間違って答えたらがっかりしませんか?
Dann wird man traurig, dann ist man enttäuscht, dann ist man voller Sehnsucht.
その時、悲しくなり、がっかりして、憧れでいっぱいになる。
Tayo ist bestimmt wegen mir enttäuscht.
タヨはきっと私のせいでがっかりしているよ。
Ich persönlich war leider etwas enttäuscht.
個人的には、残念ながら少しがっかりしました。
Wie persönlich enttäuscht sind sie von M. Döpfner?
M.Döpfnerに個人的にどの程度失望していますか?
Siehst du. Da wäre ich auch echt bitter enttäuscht ehrlich gesagt.
Wenn Du Angst davor hat, enttäuscht zu werden, mach’s wie Ich.
Nein, ich bin nicht enttäuscht, ich find's einfach nur ...
いや、がっかりしてないよ、ただ好きだよ...
Oder weil der Partner einen enttäuscht hat.
Wer hier einen richtigen Disstrack erwartet hat, der wurde einfach enttäuscht.
ここで本当の混乱を予想していた人は誰でもがっかりしただけです。
Ja, ich bin verärgert und enttäuscht.
はい、私は動揺していてがっかりしています。
Und ich war voll enttäuscht, weil ich nach Gryffindore gekommen bin.
Anja ist enttäuscht vom Ausgang ihrer Reise.
アンジャは旅の結果にがっかりしている。
Aber egal, Attila ist fast schon enttäuscht.
しかし、とにかく、アッティラはほとんどがっかりしています。
Und das war natürlich ganz hart, weil er doppelt enttäuscht wurde.
もちろん、それはとても大変でした。彼は二重に失望したからです。
Erschreckt sind wir nicht, enttäuscht sind wir nicht.
私たちは怖がったりがっかりしたりしていません。
Ich bin ein bisschen enttäuscht.
ちょっとがっかりしたよ。
Also Sie wurden schon auch, kann man sagen, von der Liebe enttäuscht, oder?
Wäre er geblieben, ich wäre bitter enttäuscht gewesen.
Der Umgang mit ihr als Patientin nach der Operation hat sie enttäuscht.
手術後、彼女を患者として扱ったので、彼女はがっかりした。
Die Kinder werden bestimmt enttäuscht sein.
きっと子供たちはがっかりするよ。
Was sagen Sie Wählern und Wählerinnen, die davon enttäuscht sind?
これにがっかりしている有権者にどう思いますか?
Du bist so ein Schwein. - Ich bin echt enttäuscht.
あなたは本当にブタだな本当にがっかりしたよ
SPD und CDU haben ihn enttäuscht.
SPDとCDUは彼を失望させた。
Und deshalb war ich wirklich echt enttäuscht.
だからこそ、本当にがっかりしたのです。
In dem Moment war ich so wütend aber vor allem enttäuscht und traurig.
Ich hätte es mir anders gewünscht, aber enttäuscht war ich nicht.
そうでなければ良かったのですが、がっかりすることはありませんでした。
Das hat mich so enttäuscht.
Schrecklich enttäuscht.
ひどくがっかりした。
Wenn ich eine 2 bekommen habe, waren meine Eltern ganz leicht enttäuscht.
私が2になったとき、両親は少しがっかりしました。
Der ärztliche Direktor ist enttäuscht von den Politikern in der Stadt.
医療部長は市内の政治家に失望している。
Murat ist enttäuscht von unserer Recherche.
ムラットは我々の研究に失望している。
Er meinte dann, wahrscheinlich bin ich einfach enttäuscht.
それから彼は私がおそらくがっかりしただけだと言った。
Und sie ist wegen der fehlenden Deutschaufgaben enttäuscht.
Ich war also wirklich tiefst enttäuscht und war natürlich auch böse.
だから本当にがっかりしたし、もちろん怒りもした。
Enttäuscht hat uns hingegen der Zombiemodus.
一方、ゾンビモードにはがっかりしました。
Ich hab noch nie ... einen Promi getroffen und war danach enttäuscht. - Doch.
私は有名人に会ったことがなく、その後がっかりしました。-はい。
Wenn du den nicht brichst, bist du dann enttäuscht?
壊さないとガッカリしませんか?
Ich bin an dieser Stelle enttäuscht, weil ich lande im Industriegebiet.
工業地帯に行き着くので、この時点ではがっかりしています。
Ich war enttäuscht, dass man mit den Gefühlen von Menschen spielt.
Hab ich dich enttäuscht oder verletzt?
がっかりさせたり傷つけたりしたの?
Sie haben das Selbstvertrauen nicht mehr, sie sind enttäuscht.
Wenn von allem etwas geboten wird, wird niemand enttäuscht.
すべてが少しでも揃っていれば、誰もがっかりすることはないでしょう。
Das kann nicht sein. Ich bin von mir noch nie so krass enttäuscht gewesen.
そんなはずがない。こんなに自分にがっかりしたことはない。
Ich wäre enttäuscht von dir. - Ich auch.
君にはがっかりするよ。-私も。
Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.
私たちが到着したとき、私たちは少しがっかりしました。
Die Mannschaft ist maßlos enttäuscht und es drückt auf die Stimmung.
チームは非常に失望しており、ムードが悪化しています。
Was ich geil fand. Ich war da nicht enttäuscht, dass das nicht vorkam.
かっこいいと思いました。それが起こらなかったことにはがっかりしなかった。
Ich bin auch enttäuscht von der Annemarie.
アンネマリーにもがっかりしたよ。
Mutti ist nicht wütend, sie ist nur sehr enttäuscht.
ママは怒ってないよ、本当にがっかりしてるだけ。
Und Sie wurden immer wieder enttäuscht.
Sie ist sehr sauer und sehr enttäuscht und sehr frustriert.
Da sind alle Zutaten dabei, um heftig enttäuscht zu werden.
ひどくがっかりする要素がすべて揃っています。
Seine Augen ganz feucht Steht traurig da rum Ist menschlich enttäuscht.
彼の目はすべてしっとりしていて、そこに立っているのは悲しい。人間的にがっかりしている。
Ich bin auch enttäuscht, weil solche Schokolade hätte ich genommen.
私も、こんなチョコレートを使っていたら良かったのでがっかりします。
Wer das tut, wird maßlos enttäuscht.
Es sind alle enttäuscht von der Politik.
誰もが政治に失望している。