Aggettivo
Traurig oder unglücklich, weil etwas nicht so ist, wie man es erwartet hat.
Triste o infelice perché qualcosa non è come ci si aspettava.
Enttäuscht sein bedeutet, ein Gefühl von Traurigkeit oder Unglücklichsein zu erleben, weil etwas nicht den eigenen Erwartungen oder Hoffnungen entspricht. Dies kann verschiedene Situationen betreffen, z. B. unerfüllte Versprechen, schlechte Leistungen, das Verhalten anderer Menschen oder wenn ein Ereignis oder Gegenstand nicht den Erwartungen gerecht wird.
War ich von dir enttäuscht, dass du das so gesagt hast, so offen.
Mi hai deluso per averlo detto così apertamente.
Und ich glaube, ich war noch nie in meinem Leben so enttäuscht.
E non credo di essere mai stato così deluso in vita mia.
Auch aktuell ist die Community vom langsamen Nachschub an Inhalten enttäuscht.
Anche adesso, la community è delusa dal lento rifornimento di contenuti.
Er ist auch nicht enttäuscht, da er sowieso alles weiß.
Anche lui non è deluso, perché comunque sa tutto.
Wenn ihr echten Horror zum Fürchten wollt, werdet ihr enttäuscht.
Se vuoi temere il vero orrore, rimarrai deluso.
Warst du dann sehr enttäuscht, wie ich kam?
Sei rimasto molto deluso quando sono arrivato?
Dennoch: Sie sind bitter enttäuscht.
Eppure: sono amaramente delusi.
Ich war auch enttäuscht und traurig.
Anch'io ero deluso e triste.
starken Emotionen gesucht, die meine Partnerin immer enttäuscht haben.
Cercavo emozioni forti che hanno sempre deluso il mio partner.
Also, wütend, enttäuscht, aber auch erschrocken. - Ja.
Beh, arrabbiato, deluso, ma anche terrorizzato. - Sì.
Ich bin nicht enttäuscht worden.
Non sono rimasta delusa.
bereit, noch mal enttäuscht zu werden.
Pronto a rimanere nuovamente deluso.
Der Rentner ist von seiner Bank enttäuscht.
Il pensionato è deluso dalla sua banca.
Hey, Team, enttäuscht mich nicht!
Ehi, squadra, non deludetemi!
Rainer bleibt enttäuscht in Giesing.
Rainer rimane deluso da Giesing.
Die Bürger sind nämlich enttäuscht.
In effetti, i cittadini sono delusi.
"Fair", sagt sie, ist aber immer noch enttäuscht von sich.
«Giusto», dice, ma è ancora delusa da se stessa.
Ich bin echt enttäuscht. Klar, die Remakes sind keine schlechten Spiele.
Sono davvero delusa. Naturalmente, i remake non sono brutti giochi.
Dann macht sich Lucy wieder Hoffnung und wird am Ende doch enttäuscht.
Poi Lucy riacquista la speranza e alla fine rimane delusa.
Es ist schade, aber enttäuscht bin ich nicht.
È un peccato, ma non sono deluso.
Wer eine ernstzunehmende Story erwartet hat, wird enttäuscht sein.
Chi si aspettava una storia seria rimarrà deluso.
Ja, äh, enttäuscht mich gerade sehr, weil ich RIN sehr mag.
Sì, sono davvero deluso in questo momento perché mi piace molto RIN.
Das letzte Mal wurde ich so enttäuscht, damit hatte ich Jahre zu kämpfen.
L'ultima volta che sono rimasta così delusa, ho dovuto lottare per anni.
Sodass ich auch 'n bisschen enttäuscht war von seiner Reaktion.
Quindi sono rimasta anche un po' delusa dalla sua reazione.
Zum anderen aber mal wieder maßlos enttäuscht.
D'altra parte, tuttavia, ancora una volta estremamente deluso.
Yes, weil ich wurde sehr oft enttäuscht.
Sì, perché sono rimasta molto delusa.
Ich bin von der Bibel enttäuscht, ich bin von Gott enttäuscht.
Sono deluso dalla Bibbia, sono deluso da Dio.
Ich bin so enttäuscht gerade, weil ich Geld verliere.
Sono così deluso in questo momento perché sto perdendo soldi.
Die Republikaner zeigen sich enttäuscht.
I repubblicani sono delusi.
Auch darüber war er enttäuscht, und man kann es ihm nicht verübeln.
Anche lui era deluso per questo, e non puoi biasimarlo.
* Musik * Die Frauen sind natürlich enttäuscht, die sind verletzt.
* Musica * Le donne sono deluse, ovviamente sono ferite.
Mich hat Frankreich bei dieser EM total enttäuscht.
La Francia mi ha completamente deluso in questo campionato europeo.
Aber da wär ich enttäuscht, wenn das jetzt so ist, ne?
Ma sarei deluso se fosse così adesso, no?
Nils war schlecht, ich bin enttäuscht von meinem Teammate.
Nils era cattivo, sono deluso dal mio compagno di squadra.
Ich bin enttäuscht von unserem Bösewicht.
Sono deluso dal nostro cattivo.
Bist du enttäuscht, dass noch nicht der richtige Partner gefunden wurde?
Sei deluso dal fatto che non sia stato ancora trovato il partner giusto?
Die Menschen sind von Kohls Versprechen enttäuscht.
Le persone sono deluse dalla promessa di Kohl.
Oder enttäuscht. Nein, und-oder! Ich bin sauer und/oder enttäuscht!
O deluso. No, e—o! Sono arrabbiato e/o deluso!
Die Oma ist so enttäuscht, dass sie nicht zu Besuch kommen konnte.
La nonna è così delusa che non è potuta venire a trovarla.
Und ist vielleicht auch von sich selber sehr enttäuscht.
E potrebbe anche essere molto deluso da se stesso.
Das ist alkoholfrei. - Ich bin mies enttäuscht.
È senza alcol. - Sono davvero deluso.
Junges Fräulein, ich bin sehr enttäuscht von dir!
Signorina, sono molto delusa da te!
Man möchte nicht enttäuscht und nicht verletzt werden.
Non vuoi essere deluso o ferito.
Man fährt hin, weil man enttäuscht ist, weil das sein Verein ist.
Ci vai perché sei deluso, perché quello è il tuo club.
Dann war ich schon enttäuscht.
Allora ero già deluso.
Ich bin zurückgekommen und war recht enttäuscht.
Sono tornato e sono rimasto piuttosto deluso.
Er ist schon richtig enttäuscht!
È davvero deluso!
Wenn das nicht Django ist, bin ich enttäuscht.
Se quello non è Django, sono deluso.
Und am Ende wurde ich eigentlich nicht enttäuscht.
E alla fine non sono rimasto davvero deluso.
Japan ist enttäuscht von Russland, das kann man nicht anders sagen.
Il Giappone è deluso dalla Russia, non c'è altro modo per dirlo.
Hab sie halt komplett enttäuscht, und das hat man auch angesehen.
L'ho completamente delusa, e anche tu puoi vederlo.
Enttäuscht war ich tatsächlich ...
In realtà sono rimasta delusa...
Ja, ich bin enttäuscht.
Sì, sono deluso.
Zu Beginn waren wir extrem enttäuscht von diesem Kampfsystem.
All'inizio, siamo rimasti estremamente delusi da questo sistema di combattimento.
Um enttäuscht zu sein, hätte ich ja erst mal was erwarten müssen.
Per essere delusa, avrei dovuto aspettarmi qualcosa prima.
Ich bin enttäuscht, ich bin wütend.
Sono delusa, arrabbiata.
Und dieser Gott ist garantiert enttäuscht von mir.
E quel dio rimarrà sicuramente deluso da me.
Sind Sie enttäuscht, wenn Sie eine Frage falsch beantworten?
Sei deluso quando rispondi a una domanda in modo errato?
Dann wird man traurig, dann ist man enttäuscht, dann ist man voller Sehnsucht.
Poi diventi triste, poi sei deluso, poi sei pieno di nostalgia.
Tayo ist bestimmt wegen mir enttäuscht.
Tayo è probabilmente delusa a causa mia.
Ich persönlich war leider etwas enttäuscht.
Personalmente, sono rimasta purtroppo un po' delusa.
Wie persönlich enttäuscht sind sie von M. Döpfner?
Quanto sono personalmente delusi da M. Döpfner?
Siehst du. Da wäre ich auch echt bitter enttäuscht ehrlich gesagt.
Capisci. Ad essere onesti, ne sarei davvero amaramente deluso.
Wenn Du Angst davor hat, enttäuscht zu werden, mach’s wie Ich.
Se hai paura di rimanere deluso, fai come me.
Nein, ich bin nicht enttäuscht, ich find's einfach nur ...
No, non sono deluso, lo adoro...
Oder weil der Partner einen enttäuscht hat.
O perché il tuo partner ti ha deluso.
Wer hier einen richtigen Disstrack erwartet hat, der wurde einfach enttäuscht.
Chi si aspettava un vero Disstrack qui è rimasto semplicemente deluso.
Ja, ich bin verärgert und enttäuscht.
Sì, sono infastidito e deluso.
Und ich war voll enttäuscht, weil ich nach Gryffindore gekommen bin.
Anja ist enttäuscht vom Ausgang ihrer Reise.
Anja è delusa dall'esito del suo viaggio.
Aber egal, Attila ist fast schon enttäuscht.
Comunque, Attila è quasi deluso.
Und das war natürlich ganz hart, weil er doppelt enttäuscht wurde.
Ed è stata molto dura, ovviamente, perché è rimasto deluso due volte.
Erschreckt sind wir nicht, enttäuscht sind wir nicht.
Non siamo spaventati, non siamo delusi.
Ich bin ein bisschen enttäuscht.
Sono un po' deluso.
Also Sie wurden schon auch, kann man sagen, von der Liebe enttäuscht, oder?
Wäre er geblieben, ich wäre bitter enttäuscht gewesen.
Se fosse rimasto, sarei rimasta amaramente delusa.
Der Umgang mit ihr als Patientin nach der Operation hat sie enttäuscht.
Trattarla come paziente dopo l'intervento l'ha delusa.
Die Kinder werden bestimmt enttäuscht sein.
Sono sicuro che i bambini rimarranno delusi.
Was sagen Sie Wählern und Wählerinnen, die davon enttäuscht sind?
Cosa dice agli elettori che ne sono delusi?
Du bist so ein Schwein. - Ich bin echt enttäuscht.
Sei proprio un maiale, sono davvero deluso.
SPD und CDU haben ihn enttäuscht.
L'SPD e la CDU lo hanno deluso.
Und deshalb war ich wirklich echt enttäuscht.
Ed è per questo che sono rimasta davvero delusa.
In dem Moment war ich so wütend aber vor allem enttäuscht und traurig.
In quel momento ero così arrabbiata ma soprattutto delusa e triste.
Ich hätte es mir anders gewünscht, aber enttäuscht war ich nicht.
Mi sarebbe piaciuto altrimenti, ma non sono rimasto deluso.
Das hat mich so enttäuscht.
Mi ha deluso così tanto.
Schrecklich enttäuscht.
Terribilmente deluso.
Wenn ich eine 2 bekommen habe, waren meine Eltern ganz leicht enttäuscht.
Quando ne presi 2, i miei genitori rimasero leggermente delusi.
Der ärztliche Direktor ist enttäuscht von den Politikern in der Stadt.
Il direttore medico è deluso dai politici della città.
Murat ist enttäuscht von unserer Recherche.
Murat è deluso dalla nostra ricerca.
Er meinte dann, wahrscheinlich bin ich einfach enttäuscht.
Poi ha detto che probabilmente sono solo deluso.
Und sie ist wegen der fehlenden Deutschaufgaben enttäuscht.
Ed è delusa per la mancanza di incarichi in lingua tedesca.
Ich war also wirklich tiefst enttäuscht und war natürlich auch böse.
Quindi ero davvero deluso e, ovviamente, anche arrabbiato.
Enttäuscht hat uns hingegen der Zombiemodus.
D'altra parte, la modalità zombi ci ha deluso.
Ich hab noch nie ... einen Promi getroffen und war danach enttäuscht. - Doch.
Non ho mai... incontrato una celebrità e dopo sono rimasto deluso. - Sì.
Wenn du den nicht brichst, bist du dann enttäuscht?
Se non lo rompi, rimarrai deluso?
Ich bin an dieser Stelle enttäuscht, weil ich lande im Industriegebiet.
A questo punto sono deluso perché sto finendo in una zona industriale.
Ich war enttäuscht, dass man mit den Gefühlen von Menschen spielt.
Mi ha deluso che tu giochi con i sentimenti delle persone.
Hab ich dich enttäuscht oder verletzt?
Ti ho deluso o ferito?
Sie haben das Selbstvertrauen nicht mehr, sie sind enttäuscht.
Non hanno più fiducia in se stessi, sono delusi.
Wenn von allem etwas geboten wird, wird niemand enttäuscht.
Quando c'è un po' di tutto, nessuno rimane deluso.
Das kann nicht sein. Ich bin von mir noch nie so krass enttäuscht gewesen.
Non può essere così. Non sono mai stato così deluso da me stesso.
Ich wäre enttäuscht von dir. - Ich auch.
Sarei deluso da te. - Anch'io.
Als wir ankommen, sind wir etwas enttäuscht.
Quando arriviamo, siamo un po' delusi.
Die Mannschaft ist maßlos enttäuscht und es drückt auf die Stimmung.
La squadra è estremamente delusa e questo sta smorzando l'umore.
Was ich geil fand. Ich war da nicht enttäuscht, dass das nicht vorkam.
Cosa che ho pensato fosse figo. Non sono rimasto deluso dal fatto che non sia successo.
Ich bin auch enttäuscht von der Annemarie.
Anch'io sono delusa da Annemarie.
Mutti ist nicht wütend, sie ist nur sehr enttäuscht.
La mamma non è arrabbiata, è solo molto delusa.
Und Sie wurden immer wieder enttäuscht.
E sei rimasto deluso più e più volte.
Sie ist sehr sauer und sehr enttäuscht und sehr frustriert.
Da sind alle Zutaten dabei, um heftig enttäuscht zu werden.
Ha tutti gli ingredienti per rimanere gravemente delusi.
Seine Augen ganz feucht Steht traurig da rum Ist menschlich enttäuscht.
I suoi occhi sono tutti bagnati Sta in piedi triste È umanamente deluso.
Ich bin auch enttäuscht, weil solche Schokolade hätte ich genommen.
Sono deluso anche perché avrei usato un cioccolato del genere.
Wer das tut, wird maßlos enttäuscht.
Chiunque lo faccia rimarrà estremamente deluso.
Es sind alle enttäuscht von der Politik.
Tutti sono delusi dalla politica.