sich kümmern um

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "sich kümmern um" en allemand

sich·küm·mern·um

/zɪç ˈkʏmɐn ʊm/

Traduction "sich kümmern um" de l'allemand au français:

souci, prendre soin de

French
L'expression "uns kümmern um" signifie que nous nous soucions de quelque chose ou de quelqu'un, nous en occupons ou en sommes responsables.
German
Die Phrase "uns kümmern um" bedeutet, dass wir uns um etwas oder jemanden sorgen, uns darum kümmern oder verantwortlich dafür sind.

sich kümmern um 👨‍👩

Verbe

Populäre

Sich um jemanden oder etwas sorgen und helfen.

S'occuper de quelqu'un ou de quelque chose.

Jemanden oder etwas betreuen, sich darum sorgen und dafür verantwortlich sein. Hilfe und Unterstützung anbieten, dass es ihm gut geht oder dass etwas erledigt wird.

Example use

  • sich um jemanden kümmern
  • sich um etwas kümmern
  • sich darum kümmern

Synonyms

  • sorgen für
  • betreuen
  • versorgen
  • aufpassen
  • sich befassen mit

Antonyms

  • ignorieren
  • vernachlässigen
  • sich nicht kümmern
  • sich nicht kümmern um

Examples

    German

    Dann darf es zehn Minuten ruhen. Und wir kümmern uns um das Risotto.

    French

    Ensuite, il est laissé reposer pendant dix minutes. Et nous nous occuperons du risotto.

    German

    Wir kümmern uns um sie und päppeln sie wie unsere Babys hoch.

    French

    Nous prenons soin d'eux et les nourrissons comme nos bébés.

    German

    Wir kümmern uns um das, was versäumt wurde.

    French

    Nous nous occuperons de ce qui a été oublié.

    German

    So liebe Leute, wir kümmern uns um mein Superfly-Fallschirm-Outfit.

    French

    Chers amis, nous prenons soin de ma tenue de parachute Superfly.

    German

    Wir kümmern uns um Gebiete, in denen seltene Pflanzen wachsen.

    French

    Nous prenons soin des zones où poussent des plantes rares.

    German

    Wir kümmern uns um behindertengerechte Zimmer.

    French

    Nous proposons des chambres pour personnes à mobilité réduite.

    German

    Wir kümmern uns um Konsolen-Spiele.

    French

    Nous nous occupons des jeux sur console.

    German

    Wir kümmern uns um die roten Sümpfe.

    French

    Nous allons nous occuper des marais rouges.

    German

    Ach, keine Sorge, Ben, ich kümmere mich um dich.

    French

    Oh, ne t'inquiète pas, Ben, je m'occuperai de toi.

    German

    Wir kümmern uns um diese Nachricht des Tages.

    French

    Nous nous occuperons de cette nouvelle du jour.

    German

    Ich kümmere mich um die Betankung von vorne.

    French

    Je m'occuperai du ravitaillement par l'avant.

    German

    Wir von der WSD machen das, wir kümmern uns um Sie.

    French

    Chez WSD, nous le faisons, nous prenons soin de vous.

    German

    Wir von der WSD machen das, wir kümmern uns um Sie.

    French

    Chez WSD, nous le faisons, nous prenons soin de vous.

    German

    Du musst die anderen einholen. Wir kümmern uns um die hier.

    French

    Tu dois rattraper les autres. Nous allons nous occuper d'eux ici.

    German

    Ich kümmere mich um alles, was ich auf dieser Welt zu bieten habe.

    French

    Je me soucie de tout ce que j'ai à offrir dans ce monde.

    German

    Wir kümmern uns um gar nichts und es läuft.

    French

    Rien ne nous intéresse et cela fonctionne.

    German

    Wir kümmern uns um die Zusammenstellung deiner Ware.

    French

    Nous nous occupons de l'assemblage de vos marchandises.

    German

    Ich kümmere mich um alles weitere. Das Urteil geht dir dann per Post zu.

    French

    Je m'occuperai de tout le reste. Le verdict vous sera ensuite envoyé par courrier.

    German

    Ich kümmere mich um Normy hier, geh!

    French

    Je vais m'occuper de Normy ici, vas-y !

    German

    Wir kümmern uns um die gezeigten Spiele.

    French

    Nous nous occuperons des matchs présentés.

    German

    Wir kümmern uns um jeden Dreck, jeden Dreck.

    French

    Nous nous occupons de chaque désordre, de chaque saleté.

    German

    Wir kümmern uns um Sie.

    French

    Nous prendrons soin de vous

    German

    Und wir kümmern uns um den Zwerg, so lange Sie die Sachen holen.

    French

    Et nous nous occuperons du nain tant que tu ramasses le matériel.

    German

    Wir kümmern uns um die Familie, ernähren unsere Kinder.

    French

    Nous prenons soin de la famille, nous nourrissons nos enfants.

    German

    Wir haben Wichtigeres zu tun: Wir kümmern uns um uns selbst.

    French

    Nous avons des choses plus importantes à faire : nous prenons soin de nous.

    German

    Keine Angst, ich kümmere mich um ihn.

    French

    Ne t'inquiète pas, je m'occuperai de lui.

    German

    Dann machst du das, ich kümmere mich um den Kühlschrank.

    French

    Si tu fais ça, je m'occuperai du réfrigérateur.

    German

    an mich glauben, und ich kümmere mich um die, quasi.

    French

    Crois en moi et je m'occuperai d'eux, pour ainsi dire.

    German

    Das heißt, wir kümmern uns um die vielen kleinen Dinge.

    French

    Cela signifie que nous nous occupons de nombreuses petites choses.

    German

    Ich kümmere mich um all die Dinge, von denen ihr nichts mitbekommt.

    French

    Je m'occuperai de tout ce que tu ne sais pas.

    German

    Keine Sorge, wir kümmern uns um Sie.

    French

    Ne vous inquiétez pas, nous nous occuperons de vous.

    German

    Und ICH kümmere mich um das Essen.

    French

    Et je m'occuperai de la nourriture.

    German

    Ich kümmere mich um Frau Saudan und du machst das Dossier.

    French

    Je m'occuperai de Mme Saudan et tu t'occuperas du dossier.

    German

    Wir kümmern uns um das Thema auf jeden Fall. - Sehr gut.

    French

    Nous sommes définitivement en train de régler le problème. - Très bien.

    German

    Ich kümmere mich um die Karotten und um die Zucchini.

    French

    Je m'occuperai des carottes et des courgettes.

    German

    Wir kümmern uns um den Klassiker aus Omas Küche, dem Kürbis.

    French

    Nous allons nous occuper du classique de la cuisine de grand-mère, la citrouille.

    German

    Erstens. Wir kümmern uns um die Künstlerinnen und Künstler.

    French

    Tout d'abord. Nous prenons soin des artistes.

    German

    Wir kümmern uns um sie, als ob es Kinder wären.

    French

    Nous prenons soin d'eux comme s'ils étaient des enfants.

    German

    Wir sind jetzt da. Wir kümmern uns um Sie, ja?

    French

    Nous sommes ici maintenant. Nous allons prendre soin de toi, d'accord ?

    German

    Ich kümmere mich um das Geld. P.S. Haben Sie ein Gästezimmer?

    French

    Je m'occuperai de l'argent. P.S. Avez-vous une chambre d'hôtes ?

    German

    Ich kümmere mich um die Sachen, die ich kann.

    French

    Je m'occupe de ce que je peux.

    German

    Uns kümmern um die Eingrenzung.

    French

    Nous nous occuperons du confinement.

    German

    Wir kümmern uns um dich.

    French

    Nous prendrons soin de vous

    German

    Oder "Es gibt Möglichkeiten, wir kümmern uns um Sie".

    French

    Ou « Il existe des options, nous nous occuperons de vous ».

    German

    Es sei denn, ich kümmere mich um Alternativen.

    French

    À moins que je ne cherche d'autres solutions.

    German

    Ich kümmere mich um Nöte.

    French

    Je m'occupe des difficultés.

    German

    Ich kümmere mich um die Sicherheit. Nicht um Nostalgie.

    French

    Je m'occuperai de la sécurité. Pas par nostalgie.

    German

    Wir kümmern uns um das Problem.

    French

    Nous allons régler le problème.

    German

    Ach, keine Sorge, Ben, ich kümmere mich um dich.

    French

    Oh, ne t'inquiète pas, Ben, je m'occuperai de toi.

    German

    Halten Sie mal, ich kümmere mich um die anderen Nudeln. Bin gleich da.

    French

    Attendez, je vais m'occuper des autres nouilles. J'arrive tout de suite.

    German

    Keine Sorge, wir kümmern uns um Sie.

    French

    Ne vous inquiétez pas, nous nous occuperons de vous.

    German

    Wir kümmern uns um die Strecken.

    French

    Nous nous occuperons des itinéraires.

    German

    Keine Sorge, wir kümmern uns um Sie.

    French

    Ne vous inquiétez pas, nous nous occuperons de vous.

    German

    Wir kümmern uns um sie. - Ich mache mir keine Sorgen.

    French

    Nous allons nous occuper d'eux. - Je ne m'inquiète pas.

    German

    Denn wir kümmern uns um euch, um euch Kinder und auch die Eltern.

    French

    Parce que nous prenons soin de vous, de vos enfants mais aussi de vos parents.

    German

    Wir kümmern uns um Gottes Angelegenheiten und er versorgt uns.

    French

    Nous nous occupons des affaires de Dieu et il subvient à nos besoins.

    German

    Ich kümmere mich um das Handynetz. - Wie um das Handynetz?

    French

    Je m'occupe du réseau de téléphonie mobile. - Qu'en est-il du réseau de téléphonie mobile ?

    German

    Wir kümmern uns um die Entsorgung. Wir organisieren Boote und alles.

    French

    Nous nous occupons de la mise au rebut. Nous organisons les bateaux et tout le reste.

    • Ich kümmere mich um meine kranke Oma.
    • Sie kümmert sich um die Kinder, während ich arbeite.
    • Wir müssen uns um die Umwelt kümmern.
    • Kümmerst du dich bitte um das Abendessen?