Czasownik
Sich um jemanden oder etwas sorgen und helfen.
Opiekować się kimś lub czymś.
Jemanden oder etwas betreuen, sich darum sorgen und dafür verantwortlich sein. Hilfe und Unterstützung anbieten, dass es ihm gut geht oder dass etwas erledigt wird.
Dann darf es zehn Minuten ruhen. Und wir kümmern uns um das Risotto.
Następnie można odpocząć przez dziesięć minut. A my zajmiemy się risotto.
Wir kümmern uns um sie und päppeln sie wie unsere Babys hoch.
Dbamy o nie i pielęgnujemy je jak nasze dzieci.
Wir kümmern uns um das, was versäumt wurde.
Zajmiemy się tym, co zostało pominięte.
So liebe Leute, wir kümmern uns um mein Superfly-Fallschirm-Outfit.
Drodzy ludzie, zajmiemy się moim strojem spadochronowym Superfly.
Wir kümmern uns um Gebiete, in denen seltene Pflanzen wachsen.
Dbamy o obszary, w których rosną rzadkie rośliny.
Wir kümmern uns um behindertengerechte Zimmer.
Zapewniamy pokoje dla osób niepełnosprawnych.
Wir kümmern uns um Konsolen-Spiele.
Zajmujemy się grami konsolowymi.
Wir kümmern uns um die roten Sümpfe.
Zajmiemy się czerwonymi bagnami.
Ach, keine Sorge, Ben, ich kümmere mich um dich.
Nie martw się, Ben, zajmę się tobą.
Wir kümmern uns um diese Nachricht des Tages.
Zajmiemy się tą wiadomością dnia.
Ich kümmere mich um die Betankung von vorne.
Zajmę się tankowaniem z przodu.
Wir von der WSD machen das, wir kümmern uns um Sie.
My w WSD to robimy, dbamy o Ciebie.
Wir von der WSD machen das, wir kümmern uns um Sie.
My w WSD to robimy, dbamy o Ciebie.
Du musst die anderen einholen. Wir kümmern uns um die hier.
Musisz dogonić pozostałych. Zajmiemy się nimi tutaj.
Ich kümmere mich um alles, was ich auf dieser Welt zu bieten habe.
Zależy mi na wszystkim, co mam do zaoferowania na tym świecie.
Wir kümmern uns um gar nichts und es läuft.
Nic nas nie obchodzi i to działa.
Wir kümmern uns um die Zusammenstellung deiner Ware.
Dbamy o złożenie Twoich towarów.
Ich kümmere mich um alles weitere. Das Urteil geht dir dann per Post zu.
Zajmę się wszystkim innym. Werdykt zostanie następnie wysłany pocztą.
Ich kümmere mich um Normy hier, geh!
Zajmę się Normą, idź!
Wir kümmern uns um die gezeigten Spiele.
Zajmiemy się pokazanymi grami.
Wir kümmern uns um jeden Dreck, jeden Dreck.
Dbamy o każdy bałagan, każdy brud.
Wir kümmern uns um Sie.
Zajmiemy się Tobą
Und wir kümmern uns um den Zwerg, so lange Sie die Sachen holen.
A my zajmiemy się krasnoludem, dopóki je odbierzesz.
Wir kümmern uns um die Familie, ernähren unsere Kinder.
Dbamy o rodzinę, karmimy nasze dzieci.
Wir haben Wichtigeres zu tun: Wir kümmern uns um uns selbst.
Mamy ważniejsze rzeczy do zrobienia: dbamy o siebie.
Keine Angst, ich kümmere mich um ihn.
Nie martw się, zajmę się nim.
Dann machst du das, ich kümmere mich um den Kühlschrank.
Więc ty to zrobisz, ja zajmę się lodówką.
an mich glauben, und ich kümmere mich um die, quasi.
Uwierz we mnie, a ja się nimi zajmę, że tak powiem.
Das heißt, wir kümmern uns um die vielen kleinen Dinge.
Oznacza to, że dbamy o wiele małych rzeczy.
Ich kümmere mich um all die Dinge, von denen ihr nichts mitbekommt.
Zajmę się wszystkimi rzeczami, o których nie wiesz.
Keine Sorge, wir kümmern uns um Sie.
Nie martw się, zajmiemy się tobą.
Und ICH kümmere mich um das Essen.
A ja zajmę się jedzeniem.
Ich kümmere mich um Frau Saudan und du machst das Dossier.
Zajmę się panią Saudan, a ty zajmiesz się aktami.
Wir kümmern uns um das Thema auf jeden Fall. - Sehr gut.
Zdecydowanie zajmiemy się tym problemem. - Bardzo dobrze.
Ich kümmere mich um die Karotten und um die Zucchini.
Zajmę się marchewką i cukinią.
Wir kümmern uns um den Klassiker aus Omas Küche, dem Kürbis.
Zajmiemy się klasykiem z kuchni babci, dynią.
Erstens. Wir kümmern uns um die Künstlerinnen und Künstler.
Przede wszystkim. Dbamy o artystów.
Wir kümmern uns um sie, als ob es Kinder wären.
Opiekujemy się nimi tak, jakby były dziećmi.
Wir sind jetzt da. Wir kümmern uns um Sie, ja?
Jesteśmy tu teraz. Zajmiemy się tobą, dobrze?
Ich kümmere mich um das Geld. P.S. Haben Sie ein Gästezimmer?
Zajmę się pieniędzmi. P.S. Masz pokój gościnny?
Ich kümmere mich um die Sachen, die ich kann.
Dbam o to, co mogę.
Uns kümmern um die Eingrenzung.
Zajmiemy się ochroną.
Wir kümmern uns um dich.
Zajmiemy się Tobą
Oder "Es gibt Möglichkeiten, wir kümmern uns um Sie".
Lub „Są opcje, zajmiemy się tobą”.
Es sei denn, ich kümmere mich um Alternativen.
Chyba, że szukam alternatyw.
Ich kümmere mich um Nöte.
Zajmuję się trudnościami.
Ich kümmere mich um die Sicherheit. Nicht um Nostalgie.
Zajmę się bezpieczeństwem. Nie dla nostalgii.
Wir kümmern uns um das Problem.
Uporządkujemy to.
Ach, keine Sorge, Ben, ich kümmere mich um dich.
Nie martw się, Ben, zajmę się tobą.
Halten Sie mal, ich kümmere mich um die anderen Nudeln. Bin gleich da.
Czekaj, zajmę się pozostałym makaronem. Zaraz tam będę.
Keine Sorge, wir kümmern uns um Sie.
Nie martw się, zajmiemy się tobą.
Wir kümmern uns um die Strecken.
Zajmiemy się trasami.
Keine Sorge, wir kümmern uns um Sie.
Nie martw się, zajmiemy się tobą.
Wir kümmern uns um sie. - Ich mache mir keine Sorgen.
Zajmiemy się nimi, nie martwię się.
Denn wir kümmern uns um euch, um euch Kinder und auch die Eltern.
Ponieważ opiekujemy się Tobą, Twoimi dziećmi, a także Twoimi rodzicami.
Wir kümmern uns um Gottes Angelegenheiten und er versorgt uns.
Zajmujemy się sprawami Boga, a On zaopatruje się w nas.
Ich kümmere mich um das Handynetz. - Wie um das Handynetz?
Zajmuję się siecią telefonów komórkowych. - Co powiesz na sieć telefonów komórkowych?
Wir kümmern uns um die Entsorgung. Wir organisieren Boote und alles.
Dbamy o utylizację. Organizujemy łodzie i wszystko.