Adjectif
Wichtig und erforderlich.
Nécessaire et essentiel.
Bezeichnet etwas, das unerlässlich ist und getan oder besessen werden muss. Es ist etwas, auf das man nicht verzichten kann.
Und im Schnellkochtopf sollen sie sogar nur ein Viertel der Zeit benötigen.
Die Pilzbutter ist jetzt kälter als nötig, die übrige Butter warm.
Le beurre de champignons est maintenant plus froid que nécessaire, le reste du beurre chaud.
Bauland für dringend benötigte Wohnungen in den Innenstädten liegt brach.
Les terrains à bâtir pour les appartements dont le besoin est urgent dans les centres-villes sont en jachère.
Benötigt ein Passagier Hilfe beim Aussteigen, will Anette wissen.
Schon vor dem Krieg waren 500 Laster täglich nötig für die Versorgung.
Oft sind weniger Zusatzstoffe nötig als bei anderen Konservierungsverfahren.
Zusätzlich wird in Irland keine Arbeitserlaubnis benötigt.
De plus, aucun permis de travail n'est requis en Irlande.
Weil es war auf jeden Fall offensichtlich, dass da Hilfe benötigt wird.
Parce qu'il était clairement évident qu'une aide était nécessaire dans ce domaine.
Und genau das ist, was Du benötigst um finanziell frei zu sein.
Et c'est exactement ce dont vous avez besoin pour être financièrement libre.
Auf seine neue Bankkarte hat er extra das nötige Geld geladen.
Dann ist eine Entlassung völlig okay und nötig.
Dans ce cas, un licenciement est tout à fait normal et nécessaire.
Während ihr sie nicht steuert, machen die nur das Nötigste.
Même si vous ne les contrôlez pas, ils ne font que le strict minimum.
Fünf Männer sind nötig, die Torte im Gleichgewicht zu halten.
Neben einem langen Arm ist noch Schulabschluss und Führerschein nötig.
En plus d'un bras long, un certificat de fin d'études et un permis de conduire sont requis.
Viele Bewohner haben nicht einmal die Zeit, das Nötigste mitzunehmen.
Ihr Gehalt reicht kaum für das Nötigste.
Für die nötige Energie ist Siemens Energy zuständig.
Fest steht, ein Umbruch ist dringend nötig.
Als EU-Bürger benötigt man keine Arbeitserlaubnis in Malta.
En tant que citoyen de l'UE, vous n'avez pas besoin de permis de travail à Malte.
Die Polizei benötigt zusätzliche Hundertschaften aus anderen Bundesländern.
•Für normales fliegen wird kein Treibstoff benötigt.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
Pendant ce temps, Hobbs, de l'hôpital, semble avoir probablement besoin d'aide.
Es sind viele Absprachen nötig und Kompromisse auch.
Es eben jemand war, der es nicht nötig hatte, es anonym zu machen.
Wir wollen komplett waagerecht sein. Dazu benötige eine Wasserwaage.
Wir holen nun die Dinge, die wir benötigen, um den Saal vorzubereiten.
Der dringend dafür benötigte Radlader ist immer noch nicht da.
Sie unterstützt Menschen, die Hilfe benötigen.
Einwohner aus Bahrain benötigen ein Visum, wenn sie nach Deutschland reisen.
Macht sich nass, bevor das nötig wäre.
Zieh entsprechend rechts und links die benötigte Breite ab.
Supprimez la largeur requise vers la droite et vers la gauche en conséquence.
Bei Nahrungsergänzungsmitteln ist das nicht nötig.
Nämlich meine 5 Terrabyte Festplatte die auch wirklich dringend nötig war!
Das war eine komplett unnötige Aktion, Griphook.
Leute, das ist völlig unnötig.
Aber auch denkt man manchmal, dass das nicht so nötig ist.
Wildhüter überprüfen die Population und greifen - wenn nötig - ein.
Dringend nötig wurden Löschtruppen, als Städte immer größer wurden.
Nötig ist also einfach ein Testreaktor.
Herr Basti immer von Links. Bitte! Auch ich benötige Wasser.
Diesmal wird seine Hilfe in der nördlichen Eifel benötigt.
Das reicht aber auch nicht, nötig sind zwölf Millimeter.
Dabei würde er sie so dringend benötigen.
Zum Nähen der Jacke benötigt ihr Softshell.
Boeing würde "nicht zulassen, dass das nötig werde".
Keiner will mit mir noch weiter rumhängen, wenn es nicht mehr nötig ist.
Die Bahn spricht von einer unnötigen Eskalation.
Dabei ist ein Aufenthalt im Freien nötig.
Cela nécessite de passer du temps à l'extérieur.
Dann die benötigte Höhe rechts unten.
Da haben wir die nötigen Untersuchungen und da ist das Wasser gesättigt.
Solange es nötig ist, will er hier weiter kochen.
Die Bahn findet den erneuten Streik unnötig.
Les chemins de fer estiment que la reprise de la grève n'est pas nécessaire.
Ja, aber das ist nun mal rechtlich nötig.
Nötig ist das aber ausdrücklich nicht.
Toutefois, cela n'est expressément pas nécessaire.
Der Ärger sei völlig unnötig, sagt er.
Les tracas sont totalement inutiles, selon lui.
Der Baufuchs findet, die beiden machen es sich unnötig schwer.
Dann kannst du die Position und die benötigten Löcher festlegen.
Vous pouvez ensuite définir la position et les trous dont vous avez besoin.
Ist auch nicht nötig. Christian spricht fließend Russisch.
Metzgermeisterin Katharina Koch weiß, was man dazu benötigt.
Eine Grundreinigung wäre hier ebenfalls dringend nötig.
Es wird nur benötigt, wenn Glucose oder Lactat im Blut bestimmt werden sollen.
Aber das beschränkt sich auf jeden Fall alles aufs Nötigste.
Mais dans tous les cas, tout est limité au strict minimum.
Und es ist einfach nötig, dass man wenigstens einmal zusammen übt.
Et il faut simplement que vous vous entraînez ensemble au moins une fois.
Und Manches kommt sogar noch dazu, was vorher gar nicht nötig war.
Und jetzt schaut man nach vorne und das ist wirklich dringend nötig.
Das hatte ich ziemlich lange nicht mehr gemacht und es war einfach mal nötig.
Je ne l'avais pas fait depuis longtemps et c'était simplement nécessaire.
Anschließendes Abwaschen ist nicht unbedingt nötig.
Un lavage ultérieur n'est pas absolument nécessaire.
Das Militär benötigt dringend neue Waffen, Munition und Erfolge.
Doch bis ein Artikel im Netz erscheint, ist einiges an Mühe nötig.
Mais avant qu'un article ne soit publié en ligne, beaucoup d'efforts sont nécessaires.
Jemand, der was in der Birne hat, der hat so was nicht nötig.
Quelqu'un qui a quelque chose en tête n'en a pas besoin.
Zeit, die nötig war, um die richtigen Bedingungen zu schaffen.
Das Unternehmen benötigt jetzt aber früher Geld.
Erst das gibt einer Mauer die nötige Stabilität.
Das war doch gar nicht mehr nötig, denn James Gunn kehrte zurück.
Für ein deckendes Ergebnis sind je nach Farbton mehrere Anstriche nötig.
Darum benötigt diese Entwicklung auch mehr Zeit als nur ein Leben.
Dass schnell Hilfe nötig ist, da sind sich die meisten Parlamentarier einig.
Auch er behauptet, in eine Notlage geraten zu sein und Geld zu benötigen.
Also, das war bei ihm auch nötig.
In Kiew sicherte er Hilfe des Militärbündnisses zu, solange diese nötig sei.
Bei einem unebenen Boden ist das sowieso nötig.
Si vous avez un sol irrégulier, cela est de toute façon nécessaire.
Und damit ist mehr Energie nötig, um die Rakete anzuheben.
Sie wurden für den Transport benötigt und für die Jagd.
Obwohl es eigentlich dringend nötig wäre.
Dabei das nötige Gefälle für die Terrasse einplanen.
Im Gegensatz zum autonomen Fahren: dann ist kein Fahrer ist mehr nötig.
Contrairement à la conduite autonome, le conducteur n'est plus nécessaire.
Die Höhe zu den Randsteinen muss überall dem benötigten Maß entsprechen.
Verbe
Etwas brauchen.
Avoir besoin de quelque chose.
Bezeichnet das Bedürfnis nach etwas, um eine bestimmte Handlung auszuführen oder ein Ziel zu erreichen.
Und im Schnellkochtopf sollen sie sogar nur ein Viertel der Zeit benötigen.
Benötigt ein Passagier Hilfe beim Aussteigen, will Anette wissen.
Schon vor dem Krieg waren 500 Laster täglich nötig für die Versorgung.
Zusätzlich wird in Irland keine Arbeitserlaubnis benötigt.
De plus, aucun permis de travail n'est requis en Irlande.
Allein für die Sanierung der Schulen würden es 48 Milliarden Euro benötigen.
Rien que pour rénover les écoles, il faudrait 48 milliards d'euros.
Und genau das ist, was Du benötigst um finanziell frei zu sein.
Et c'est exactement ce dont vous avez besoin pour être financièrement libre.
Fünf Männer sind nötig, die Torte im Gleichgewicht zu halten.
Neben einem langen Arm ist noch Schulabschluss und Führerschein nötig.
En plus d'un bras long, un certificat de fin d'études et un permis de conduire sont requis.
Ihr Gehalt reicht kaum für das Nötigste.
Für die nötige Energie ist Siemens Energy zuständig.
Als EU-Bürger benötigt man keine Arbeitserlaubnis in Malta.
En tant que citoyen de l'UE, vous n'avez pas besoin de permis de travail à Malte.
Die Polizei benötigt zusätzliche Hundertschaften aus anderen Bundesländern.
•Für normales fliegen wird kein Treibstoff benötigt.
Währenddessen sieht Hobbs vom Krankenhaus aus, dass wohl Hilfe benötigt wird.
Pendant ce temps, Hobbs, de l'hôpital, semble avoir probablement besoin d'aide.
Wir wollen komplett waagerecht sein. Dazu benötige eine Wasserwaage.
Wir holen nun die Dinge, die wir benötigen, um den Saal vorzubereiten.
Der dringend dafür benötigte Radlader ist immer noch nicht da.
Sie unterstützt Menschen, die Hilfe benötigen.
Einwohner aus Bahrain benötigen ein Visum, wenn sie nach Deutschland reisen.
Nämlich meine 5 Terrabyte Festplatte die auch wirklich dringend nötig war!
Für ihren Auftrag benötigen die Pioniere die Last auf der Donau.
Les pionniers ont besoin de la charge du Danube pour faire leur travail.
Herr Basti immer von Links. Bitte! Auch ich benötige Wasser.
Diesmal wird seine Hilfe in der nördlichen Eifel benötigt.
Dabei würde er sie so dringend benötigen.
Zum Nähen der Jacke benötigt ihr Softshell.
Eine Kuh benötigt 50 bis 70 Liter Wasser am Tag.
Ist auch nicht nötig. Christian spricht fließend Russisch.
Metzgermeisterin Katharina Koch weiß, was man dazu benötigt.
Es wird nur benötigt, wenn Glucose oder Lactat im Blut bestimmt werden sollen.
Das Militär benötigt dringend neue Waffen, Munition und Erfolge.
Das Unternehmen benötigt jetzt aber früher Geld.
Darum benötigt diese Entwicklung auch mehr Zeit als nur ein Leben.
Auch er behauptet, in eine Notlage geraten zu sein und Geld zu benötigen.
Sie wurden für den Transport benötigt und für die Jagd.
Im Gegensatz zum autonomen Fahren: dann ist kein Fahrer ist mehr nötig.
Contrairement à la conduite autonome, le conducteur n'est plus nécessaire.
Verbe
Jemanden zwingen.
Forcer quelqu'un.
Bezeichnet den Akt, jemanden gegen seinen Willen zu einer Handlung zu zwingen.
Und jemanden dazu zu nötigen, eine Aufnahme zu löschen, ist kriminell.
Et forcer quelqu'un à supprimer un enregistrement est criminel.
Oft werden Passagiere genötigt, auf den Flug zu verzichten.
Les passagers sont souvent contraints de s'abstenir de prendre l'avion.