bisher Adverbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "bisher" en allemand

bis·her

/ˈbiːsˌheːɐ̯/

Traduction "bisher" de l'allemand au français:

jusqu'à présent

French
Le mot "bisher" en allemand fait référence à une période allant d’un point donné dans le passé jusque, et incluant, le moment présent.
German
Der Ausdruck "bisher" bezieht sich auf einen Zeitraum, der von einem bestimmten Punkt in der Vergangenheit bis zum aktuellen Moment andauert.

bisher ⏳

Adverbe

Populäre

bis zum jetzigen Zeitpunkt

jusqu'à présent

Beschreibt etwas, das von der Vergangenheit bis zum aktuellen Moment andauert oder passiert ist.

Example use

  • bisher nicht
  • wie bisher
  • bisherige
  • alles bisher
  • bisher immer
  • bisher noch

Synonyms

  • bis jetzt
  • bislang
  • bis dato
  • vorher
  • zuvor

Antonyms

  • künftig
  • zukünftig
  • in Zukunft

Examples

    German

    Ein Preis wurde bisher allerdings nicht offiziell kommuniziert.

    French

    Cependant, aucun prix n'a encore été annoncé officiellement.

    German

    Ein bisher nicht gesehenes, sehr respektloses Verhalten.

    German

    Trotz seiner guten Schulnoten fand er bisher keine Lehrstelle als Informatiker.

    German

    Wir kannten bisher nur seinen Bruder Aberforth und seine Schwester Ariana.

    French

    Jusqu'à présent, nous ne connaissions que son frère Aberforth et sa sœur Ariana.

    German

    Können wir auch ganz anders sein als bisher?

    French

    Pouvons-nous également être complètement différents d'avant ?

    German

    Im Kanon bisher noch nicht.

    German

    Also die Frage hat sich mir wirklich bisher gar nicht gestellt.

    German

    Durch so eine weite Landschaft ist Linn bisher noch nie geritten.

    German

    Was wir bisher gemacht haben: Eine verdammt geile und große Familie zu sein.

    German

    Bei ihm wirken die Medikamente bisher noch gut genug.

    French

    Les médicaments fonctionnent toujours assez bien pour lui jusqu'à présent.

    German

    Kim, was konntest du bisher über diesen Kanal herausfinden?

    German

    Das übertraf das bisher Dagewesene, und machte das Paar schlagartig berühmt.

    French

    Cela a dépassé ce qui s'était passé jusqu'à présent et a soudainement rendu le couple célèbre.

    German

    Ich bin Pierre M. Krause bisher nur in der Küche begegnet.

    German

    Bisher ist es so: Polizei ermittelt gegen Polizei.

    German

    Viele Details zum neuen Projekt gibt es bisher noch nicht.

    French

    Il n'y a pas encore beaucoup de détails sur le nouveau projet.

    German

    Von den bisher 129 Galeria-Standorten werden 47 Filialen geschlossen.

    German

    Und bisher sehe ich jedenfalls noch nicht wirklich größere Geldflüsse.

    German

    Doch warum auch immer ist das bisher nicht passiert.

    German

    P: Okay, also diese Todesfälle, das sind bisher nur Berichte.

    French

    P : OK, donc ces décès, ce ne sont que des rapports pour l'instant.

    German

    Verboten ist das bisher nicht.

    German

    Wir haben das bisher gezeigte Material analysiert und mit Teil eins verglichen.

    German

    Staatliche Hilfe gab es bisher kaum.

    German

    Erstaunlicherweise passiert das bisher aber nur in deutschsprachigen Ländern.

    German

    Trotzdem läuten sie eine neue Zeit ein. Bisher gab die Kirche die Zeit vor.

    German

    Bisher kann man nur sehen, dass da viele Absichtserklärungen abgegeben wurden.

    French

    Jusqu'à présent, vous ne pouvez que constater que de nombreuses déclarations d'intention y ont été faites.

    German

    Was ist das Längste, was ihr bisher nicht zusammen verbracht habt?

    French

    Quelle est la chose la plus longue que vous n'ayez pas encore passée ensemble ?

    German

    Hier nisten seltene Vogelarten ungestört. Bisher.

    German

    Bisher eine Geschichte ohne Happy End.

    German

    Bisher tragen die Mieter diese alleine.

    German

    Aber von der Story hab ich bisher leider noch nichts gesehen.

    German

    Die Politik hat da bisher immer den Weg vorgezeichnet.

    German

    Eine Gewerkschaft hat Musk bisher verhindert.

    German

    Wie sieht's aus mit Pfusch am Bau bisher bei euch?

    German

    Ihre radikale Kontaktverweigerung hat bisher ihr Überleben gesichert.

    French

    Leur refus radical de tout contact a jusqu'à présent assuré leur survie.

    German

    Ach, ich weiß nicht, Ratkatz hat doch bisher noch nie im Schnee getobt.

    German

    Ich hab keine Ahnung wie ich diesen Titel bisher ungestraft auslassen konnte.

    German

    Aber bisher haben wir sie alle ganz gut gemeistert.

    German

    Wer Bishop spielen wird, wurde bisher noch nicht verraten.

    French

    Qui incarnera Bishop n'a pas encore été révélé.

    German

    Und kommt bisher von der Zeit hier auch ordentlich aus den Puschen.

    French

    Et pour l'instant, il n'a vraiment plus de pantoufles depuis cette époque.

    German

    Bisher haben wir den Sport als Familie betrieben.

    German

    Bisher mussten Andrej und Jenny ihre Beziehung geheim halten.

    French

    Jusqu'à présent, Andrej et Jenny devaient garder leur relation secrète.

    German

    Die wenigsten haben bisher viel Erfahrung mit dem Gehen auf Steigeisen.

    French

    Jusqu'à présent, très peu de personnes ont beaucoup d'expérience de la marche avec des crampons.

    German

    Heer, Stahl und Sturm sind bisher nicht mit politischen Prozessen aufgefallen.

    French

    Heer, Stahl et Sturm n'ont pas encore attiré l'attention en matière de processus politiques.

    German

    Offiziell bestätigt sind die Infos bisher nicht.

    German

    Bisher sprechen wir auch nur von der Geschichte “ES”.

    German

    Bisher liegt jedoch kein Ergebnis vor.

    French

    Cependant, aucun résultat n'a été obtenu jusqu'à présent.

    German

    Die Firma Goldesel hat sich dazu bisher noch nicht geäußert.

    French

    Goldesel n'a pas encore fait de commentaire à ce sujet.

    German

    Dabei will das bisher unbekannte Studio aber auch einige Innovationen bieten.

    German

    Auch hier gibt’s bisher noch keine weiteren Details.

    French

    Il n'y a pas plus de détails ici non plus.

    German

    Bisher gibt es bereits Pokemonas abra und Pokemonas kadabra.

    German

    Bisher befand sich ein Drehkreuz in der nigrischen Hauptstadt Niamey.

    German

    Doch auch unterm Bett bisher Fehlanzeige.

    German

    Kann man sein Leben so weiterführen, wie man es bisher geführt hat?

    German

    Sie hat den Ernst der Situation bisher noch nicht wirklich für sich entdeckt.

    French

    Elle n'a pas encore vraiment découvert la gravité de la situation.

    German

    Aber bisher ist das für meine form noch nicht möglich.

    French

    Mais jusqu'à présent, cela n'est pas encore possible pour mon formulaire.

    German

    Was hat sich bisher getan?

    German

    Susanne Stückle kommt bisher mit der Immuntherapie gut zurecht.

    German

    Standheizung haben wir bisher nicht gebraucht, zum Glück.

    German

    Ein Jahr länger als die zum bisherigen Beruf des Rettungsassistenten.

    German

    Das heißt, wir haben wirklich immer nur bisher gechattet.

    French

    Cela signifie que nous n'avons vraiment discuté que jusqu'à présent.

    German

    Sonderlich befriedigend sieht es bisher nämlich nicht aus.

    French

    En fait, cela ne semble pas particulièrement satisfaisant jusqu'à présent.

    German

    7 Mio. D-Mark, die höchste bisher geforderte Lösegeldsumme weltweit.

    German

    Bisher wurden Ehen in der Kirche beschlossen.

    German

    Elke und Rolf lassen bisher Beau kaum ohne Leine laufen.

    German

    Pläne zur Rückerstattung wurden bisher nicht kommuniziert.

    French

    Les plans de remboursement n'ont pas encore été communiqués.

    German

    Bisher haben sich weder Konami noch Bloober Team zu den Gerüchten geäußert.

    French

    Jusqu'à présent, ni Konami ni Bloober Team n'ont commenté les rumeurs.

    German

    Ich war einfach abgeschnitten von meinem bisherigen Leben.

    French

    J'étais simplement coupée de ma vie d'avant.

    German

    Bisher aber nur zwei aus dem Bodensee.

    German

    Weil jetzt bisher war eigentlich immer relativ viel zu tun.

    German

    Bisher war Alkohol in Katar weitgehend verboten.

    French

    Jusqu'à présent, l'alcool était largement interdit au Qatar.

    German

    Doch die Bundesregierung lehnt ein generelles Tempolimit bisher ab.

    German

    Wir haben bisher Landwirtschaft zusammen gemacht.

    French

    Nous avons fait de l'agriculture ensemble jusqu'à présent.

    German

    Aber da haben wir bisher auch keine Hinweise zu.

    French

    Mais jusqu'à présent, nous n'avons aucun indice à ce sujet non plus.

    German

    Was ist bisher passiert?

    German

    Ein Preis oder Termin ist dafür bisher nicht bekannt.

    German

    Bisher hatte sich Sony noch nicht zum 10-Jahres-Plan geäußert.

    French

    Sony n'avait pas encore commenté le plan sur 10 ans.

    German

    Bisher bietet nur dieses Café den Foto-Latte an.

    German

    Ich will wissen wie das mit der Liebe in seinem Leben bisher so war.

    German

    Die UN hat bisher keine Hilfe in die Lager gebracht.

    German

    Bisher gibt es keine Heilung, auch weil bislang zu wenig geforscht wurde.

    German

    Aber diese wissenschaftlichen Daten wurden bisher noch nicht verifiziert.

    French

    Mais ces données scientifiques n'ont pas encore été vérifiées.

    German

    CD Projekt hat sich allerdings bisher nicht dazu geäußert.

    French

    CD Projekt n'a toutefois pas encore fait de commentaire à ce sujet.

    German

    Bisher war es ein hierarchisches System.

    German

    Von Regierungsseite gab es bisher keine Bestätigung.

    French

    Il n'y a eu aucune confirmation de la part du gouvernement jusqu'à présent.

    German

    Die aber bisher ziemlich öde aussah.

    French

    Mais ça avait l'air plutôt ennuyeux jusqu'à présent.

    German

    Was für eine Art Spiel das werden soll, ist bisher noch nicht final definiert.

    French

    Le type de jeu que ce sera n'a pas encore été définitivement défini.

    German

    Bisher ging die Forschung von einer Gruppengröße von maximal 25 Personen aus.

    French

    Jusqu'à présent, les recherches ont supposé une taille de groupe maximale de 25 personnes.

    German

    Wir haben ja bisher hauptsächlich über Alkohol gesprochen.

    French

    Jusqu'à présent, nous avons principalement parlé d'alcool.

    German

    Als Konsequenz wurden drei bisher unangekündigte Titel eingestellt.

    German

    Der größte Fund bisher in den Niederlanden.

    German

    Bisher wird die Rente durch Beiträge und Bundeszuschüsse finanziert.

    German

    Bisher haben die 3 keine Therapie in Anspruch genommen.

    French

    Jusqu'à présent, les 3 n'ont reçu aucun traitement.

    German

    Bisher fließen in Deutschland nur 8% recyceltes Plastik in neue Produkte.

    German

    Und genau das hat das Vereinigte Königreich bisher nicht getan.

    German

    Auf allen Audio Streaming Plattformen habe ich bisher 220 Euro verdient.

    French

    J'ai gagné 220 euros sur toutes les plateformes de streaming audio jusqu'à présent.

    German

    Bisher gab es nur Absagen von Kunden, erzählt er mir.

    French

    Jusqu'à présent, il n'y a eu que des annulations de la part de clients, me confie-t-il.

    German

    5500 Tote sind bisher bestätigt.

    German

    Die Folgen für Verbraucher sind bisher überschaubar, so Experten.

    German

    Sony hat sich bisher nicht zu den Gerüchten geäußert.

    French

    Sony n'a pas encore commenté les rumeurs.

    German

    Bisher arbeitet er in einer Werkstatt für Menschen mit Behinderung.

    German

    Und passiert ist bisher wenig. Warum?

    French

    Et peu de choses se sont passées jusqu'à présent. Pourquoi

    German

    Für die gibt’s aber bisher noch keinen konkreten Verkaufsstart.

    French

    Cependant, il n'y a pas encore eu de début de vente spécifique pour eux.

    German

    Bisher ist alles so wie in der Urlaubsbeschreibung.

    German

    Weil bisher habe ich hier nur Kühl in Stellen gesehen.

    German

    PlayStation und Xbox waren also bisher eine Art safe space.

    French

    PlayStation et Xbox ont donc été une sorte d'espace sûr jusqu'à présent.

    German

    Einen Termin gibts für diese Erweiterung übrigens bisher nicht.

    French

    D'ailleurs, il n'y a pas encore de date pour cette extension.

    German

    Die Grünen: 14,8. Stärkstes Ergebnis bisher.

    French

    Les Verts : 14,8. Meilleur résultat à ce jour.

    German

    Viele Projekte, die wir bisher haben, sind international aufgesetzt.

    German

    Doch bisher scheinen Google und Co. machtlos.

    German

    Eine PC-Version ist bisher noch nicht angekündigt.

    French

    Aucune version PC n'a encore été annoncée.

    German

    Verlegen kannst Du sie quer zur bisherigen Verlegerichtung.

    German

    Du ahnst es bestimmt schon, aber bisher hast du es garantiert falsch gemacht.

    German

    Ich habe es nicht eine Sekunde bisher bereut, die Bühne verlassen zu haben.

    German

    Das hatte sie bei Hedi und Torsten bisher niemals zugelassen.

    German

    Neu dabei beziehungsweise kräftiger als bisher ist auch der M135i.

    German

    Ein Gerichtstermin ist bisher nicht bekannt.

    French

    La date d'audience n'est pas encore connue.

    German

    Bisher spülen wir das einfach das Klo runter.

    German

    Und für Post-Vac-Betroffene hat sich bisher wenig getan.

    French

    Et jusqu'à présent, peu a été fait pour les personnes touchées par le post-VAC.

    German

    Doch die gesellschaftlichen Folgen wurden bisher offenbar unterschätzt.

    German

    Das Wetter ist bisher stabil, und auch die Prognosen sehen gut aus.

    German

    Bisher war der König derjenige, der die Macht hat, der Souverän.

    French

    Jusqu'à présent, le roi était celui qui détenait le pouvoir, le souverain.

    German

    War bisher erfolgreich und gut im Geschäft.

    German

    Das Endgame ist wie bisher auch von der Kampagne losgelöst.

    French

    Comme auparavant, la fin de partie est également détachée de la campagne.

    German

    Bisher gab es eine Ausgabe "RTL Aktuell" um 18.45 Uhr.

    French

    Jusqu'à présent, il y avait un numéro de « RTL Aktuell » à 18 h 45.

    German

    So schaffte sie es bisher, dass niemand ihr Versteckspiel entdeckte.

    German

    Bisher gabs zum Glück noch kein großes Unglück im Darmstädter Tunnel.

    German

    Zumindest sind bisher keine Nebenwirkungen von Ölziehen bekannt.

    French

    Au moins, il n'y a aucun effet secondaire connu de l'extraction de l'huile jusqu'à présent.

    German

    Zur Aufforderung des Parteivorstandes bisher keine Reaktion von ihr.

    French

    Jusqu'à présent, aucune réponse de sa part à la demande de la direction du parti.

    German

    Auf richtige Gameplay-Ausschnitte müssen wir bisher jedoch noch warten.

    • Bisher habe ich noch nie einen Elefanten gesehen.
    • Das Wetter war bisher sehr schön.
    • Ich habe bisher drei Bücher gelesen.
    • Bisher hat er immer pünktlich bezahlt.
    • Wir haben bisher keine Antwort erhalten.