Pronome
unbestimmte Person, Leute im Allgemeinen
alguém, as pessoas em geral
„Man“ wird verwendet, um auf unbestimmte Personen oder Menschen im Allgemeinen zu verweisen, ohne eine bestimmte Person oder Gruppe zu nennen. Es ist ein Pronomen, das verwendet wird, um allgemeine Aussagen über menschliches Verhalten, Meinungen oder Erfahrungen zu machen.
Wenn man darauf achtet, dass das Wasser sauber ist, bleiben auch sie gesund.
Se você se certificar de que a água está limpa, eles também permanecerão saudáveis.
Dass man komisch angeguckt wird.
Es gibt so viele individuelle Situationen, wo man das Ding benutzt.
Existem muitas situações individuais em que você usa essa coisa.
Also es birgt keine Gefahren, wenn man einfach mal eine andere Birne reindreht.
Also machen die wohl alles nicht, womit man auch ohne Spaß haben kann?
Damit muss man erst mal klarkommen. Das ist so banal und bescheuert.
Man sagt auch die Nordhalbkugel ist der Sonne zugeneigt.
Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.
Wäsche muss man natürlich extra zahlen.
Man muss noch einiges lernen, auf jeden Fall.
Ainda há muito a aprender, definitivamente.
Der Hut ist fast zu schade, wenn man nur wenig gefunden hat.
Deine Generation nennt man nicht umsonst auch Generation YouTube.
Sondern Hauptsache, man hat eine entspannte Zeit zusammen.
Mas o principal é que vocês tenham um momento relaxante juntos.
Man kann nicht einen einzelnen Einfluss isoliert betrachten.
Você não pode olhar para uma única influência isoladamente.
Die muss man dann überzeugen oder neutralisieren.
Da muss man unten bleiben, weil man sonst eventuell gesehen wird.
Você tem que ficar lá embaixo, caso contrário você poderá ser visto.
Da kann man sitzen in einem Kanu und kann den Fluss entlang wandern, sozusagen.
Você pode sentar em uma canoa e caminhar ao longo do rio, por assim dizer.
Da brauch man Butter für und Mehl, mehr nicht.
Você precisa de manteiga e farinha, só isso.
Man muss mit dem Printer wirklich über jeden Bereich der Wand fahren.
Du bist dir echt sicher, dass man mit denen einfach spazieren gehen darf?
Você tem certeza de que pode simplesmente dar um passeio com eles?
Da kann man vor Glück ausflippen.
Você pode se assustar com a felicidade.
🔄🤔
Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.
Depende da frequência com que você usa algo assim.
Ich glaube, man kann sich miteinander vergleichen, ist halt nicht schlimm.
Eu acho que vocês podem se comparar uns com os outros, simplesmente não é ruim.
Is es die Flugbahn oder einfach, weil man nicht schießen kann oder?
Sie sind praktisch, stören aber auch nicht, wenn man sie nicht nutzt.
Hier zahlt man durchschnittlich 11 Euro pro Quadratmeter.
Wenn man monogam lebt, so wie ich, reicht es, sich einmal im Jahr zu testen.
Etwas womit man angeben kann?
Algo de que você possa se gabar?
Wo man fast sagen könnte, es ist ein Wunder, dass das Auge noch drin ist.
Onde você quase poderia dizer que é um milagre que o olho ainda esteja dentro.
Das habe ich auch und kostenlos bekommen, weil man das wegwerfen wollte.
Ein Hotel mit vielen Followern beeindruckt, man denkt, das ist gut.
Wenn man dasselbe Geschlecht hat wie Hillary Clinton.
Allerdings kann man die Spiele weiter spielen, wenn man sie bereits hat.
No entanto, você pode continuar jogando os jogos se já os tiver.
Dann hat man mit 12 angefangen, kochen zu lernen.
Einmal noch in die Taschen bitte gucken. Oh man ja...
Wie fast jeder Patient ist man vor so einer Operation natürlich aufgeregt.
Ich bin halt so, weil man dann quasi komisch ist, aber zufrieden damit.
Aber nur mit sachlicher Diskussion kommt man weiter. Danke euch dafür.
Mas somente com uma discussão factual você pode progredir. Obrigado por isso.
Was kann man da dagegen tun? Muss man für die Integration mehr sorgen?
Und die kann man ja relativ schnell an verschiedenen Faktoren ausfindig machen.
Man kommt gar nicht so einfach auf einer Wanderung auf diese Berge da drauf.
Praktisch, wenn man eine gut sortierte Nachbarin hat.
Das kann man ihr nehmen, indem man selber nicht mitkrampft.
Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.
Hmmm. Talvez você possa, mas não faça isso regularmente, certo.
Das ist auch schwierig, wenn man den ganzen Tag im Bett liegt.
Bei Migros weiss man um den Zwiespalt und gibt Auskunft.
Migros está ciente da dicotomia e fornece informações.
Für ein gutes Netzwerk muss man Zeit investieren, und wir haben die oft nicht.
Aber fahren kannst du nicht, außer man macht den Sitz raus.
Sie müssen irgendwie selektieren und da muss man Abitur, Matura haben.
Variante 2: Man baut ein Talent aus der eigenen Jugend auf.
„Man muss jetzt dazu sagen, wir haben angefangen mit doppelt so viel Fett.
Man muss die Entscheidung treffen, jetzt was zu machen.
Você tem que tomar a decisão de fazer algo agora.
Tja, mehr macht man da nicht. Vor Spongebob wegrennen.
Bem, isso é tudo que você faz lá. Fuja do Bob Esponja.
Egal ob man das Projekt RB mag oder nicht.
Wie eine Schachtel Pralinen, weiß man aber auch nicht genau, wann die kommen!
Das geht einfach nicht! Weil man ganz normal angestellt sein muss.
Isso simplesmente não funciona! Porque você tem que ser empregado normalmente.
Das sind so Momente, wo man Angst hat.
São momentos em que você está com medo.
Oder? Kann man das so vergleichen? - Ja.
Ou? Você pode comparar dessa forma? - Sim.
Und man sieht mir eben meine Intergeschlechtlichkeit nicht an.
Sie haben eine Beziehung schon erlebt mit sehr vielen Krisen, muss man sagen.
Unfassbar, kann man einfach gar nicht in Worte fassen.
Inacreditável, você simplesmente não consegue nem mesmo colocar em palavras.
Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.
Man hätte über Sebastian Meinberg ein Lied verfassen können.
So verliert man weniger Zeit, als wenn ich die Sendung hinten suchen würde.
Aber ich glaube, das schlechte Gewissen muss man ein bisschen mit einberechnen.
Oder Entscheidungen, die man kritisieren könnte, würde.
Wenn man den Witz finden möchte, muss man bei der Quanten Chemie gucken.
Se você quiser descobrir a piada, você tem que dar uma olhada na química quântica.
Hier haben sie das Blut verschüttet. Man sieht davon heute nichts mehr.
In der Branche spricht man von Body diversitiy.
Letzte Saison kassierte man 53 Gegentore, fast doppelt so viele wie jetzt!
Man kann doch am Wochenende rasch mal 100 E-Mails beantworte.
In der Chemie erkennt man Säuren an ihrem pH-Wert.
Em química, os ácidos são identificados por seu valor de pH.
Inzwischen hat man eine Vorstellung davon, wie das wirken kann.
Das Stammholz ist das wertvollste Holz, was man aus so einem Baum machen kann.
Wenn man Hunger hat, darf man was essen.
Und ab und zu wird man trotzdem mal ...
E de vez em quando, você ainda se torna...
Man denkt in der Situation auch nicht darüber nach.
Grob kann man sagen, je kürzer, desto besser.
Da könnte man die Arbeit auch bleiben lassen.
Você também pode deixar o trabalho lá.
Die Matura - die Prüfung, die zeigt, was man in der Schule gelernt hat?
M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?
Es kommt immer wieder etwas dazu, das man noch besser machen könnte.
Was die Welt im Innersten zusammenhält, kann man erkennen.
Você pode ver o que mantém o mundo unido em sua essência.
Z.B. könnte man davon berichten, dass ein britischer König im 17. Jh.
Damit kann man Strom über weite Strecken ohne viele Verluste transportieren.
Man wollte uns damit unter Druck setzen.
Nichts Neues - nichts, was man nicht schon mehrfach von ihm gehört hätte.
Nada de novo — nada que você não tenha ouvido dele várias vezes antes.
Aber auch das muss man fliegen können. Ist nicht schwer.
Mas você também precisa ser capaz de pilotar isso. Não é difícil.
Und daran erkennt man, dass Gott einen Plan für jeden von uns hat.
Ob man der Polizei doch einen Vorwurf machen kann in der Situation?
Man sitzt in einem Kreis zusammen, spricht über irgendwas.
Vocês se sentam juntos em um círculo e falam sobre algo.
Die große Frage ist ja: Kann man das Auto trotzdem kaufen oder nicht?
Das kann man lieben und viele werden genau das lieben, das muss man aber nicht.
Jetzt, wo es so kalt ist, wo man ja eh nicht so gerne Auto fährt.
Aber wenn man sich nichts hat zu Schulden kommen lassen.
Aber man merkte dann immer sehr schnell, dass sie die Lust dran verloren hat.
Soll man für realistischere Spiele mehr Einfluss des Militärs in Kauf nehmen?
Você deveria aceitar mais influência militar para jogos mais realistas?
Ja, Weiterbildung muss man sich leisten können.
Meistens sieht man die Krankheit äußerlich gar nicht an.
Da gibt es halt sehr viele Sachen, auf die man achten muss.
Há muitas coisas às quais você precisa prestar atenção.
Aber richtig durchschaut hat man das System noch immer nicht.
Außerdem was kann man gegen diese Rentenlücke wirklich tun?
Além disso, o que você pode realmente fazer com essa lacuna previdenciária?
So ist das, wenn man sich intensiv mit Kunst auseinandersetzt.
Halb so wild, wenn man pragmatisch denkt.
So hat jeder die perfekte Haarlänge, die man sich wünscht.
Ich mein, heutzutage kann man das vielleicht gar nicht mehr vergleichen.
Quero dizer, talvez você nem consiga compará-lo hoje em dia.
Jedoch kann man anhand des Namens schon einiges ableiten.
Damit das Auge da mich sehen kann, braucht man zuerst mal Licht.
Para que os olhos me vejam, primeiro você precisa de luz.
Erst mal muss man sich um sich selber kümmern.
Primeiro, você tem que cuidar de si mesmo.
Man kann sagen, wenn Engel reisen. Also, es ist doch ein gutes Zeichen.
Man hatte die Marke und ihre Designs also auf dem Schirm.
So nach und nach klettert man da sozusagen wieder hoch.
Echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.
Ja, kann man sagen. Denn ich liebe Essen über alles.
Sie haben ja auch gesagt, man steckt so in der Arbeit drin.
Você também disse que fica preso em um trabalho assim.
Noch kann man sehen, noch wird in der Stadt gepumpt.
Werden wir im Kino belogen, wem kann man da eigentlich noch vertrauen?
Dass man verlässlich ist, weil die Arbeit ist nicht ganz ungefährlich.
Que você é confiável porque o trabalho não é totalmente inofensivo.
Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?
É incrível ver como você pode chegar à Alemanha de forma diferente, não é?
Man muss sich halt eventuell noch Geld leihen, wenn zu wenig auf dem Konto ist.
Talvez você ainda precise pedir dinheiro emprestado se houver muito pouco em sua conta.
Man merkt, dass die Lunge atmen will.
Você pode dizer que os pulmões querem respirar.
Immerhin hat T'Challa ähnlich wie Spider-Man bereits ein bestätigtes Sequel.
Also da war auch gerade, wenn man essen geht oder so was war eigentlich immer.
Man lernt mit diesem Auf und Ab umzugehen.
Você aprende a lidar com esses altos e baixos.
länger als bis zum Frühjahr wird man so eine Situation nicht ausstehen.
hat man gesehen, und jeder war direkt bei ihm.
was die Ausbildung aber voraussetzt, dass man Vollzeitausbildung macht.
No entanto, o treinamento exige que você faça um treinamento em tempo integral.
Also man hat einfach keine tieferen Gefühle mehr.
Então você simplesmente não tem mais sentimentos mais profundos.
Eine Schwäche an dieser Kreatur, von der nur man selbst etwas weiß.
Und äh hierbei kann man nicht übers Ohr gehauen werden.
Und jetzt muss man hier noch den Blitz dazu machen.
Wenn man die Ordnung nicht einhält, dann sieht's aus wie da drüben.
Macron hat Recht, man kann nicht gleichzeitig für Merkel und für Orbán sein.
Das waren 5 Fehler die Anfänger häufig machen und was man dagegen tun kann.
Wie ermöglicht man sich überhaupt den Wunsch, ein leibliches Kind zu haben?
Meiner Meinung nach kann man das nicht miteinander vergleichen.
Na minha opinião, você não pode compará-los.
Dann muss man warten, bis das Wasser wieder sinkt.
Dann ist Alkohol nicht gesundheitsschädlich, und man darf Auto fahren.
Então, o álcool não faz mal à saúde e você pode dirigir um carro.
Oder wenn man sehr konkret als Persona in seiner Phantasie ist.
Er gibt einem das Gefühl, dass man ihn schon ewig kennt.
Faz você se sentir como se o conhecesse desde sempre.
Das Wort Asyl bedeutet, dass man an einem sicheren Ort ist.
A palavra asilo significa que você está em um lugar seguro.
Man lernt ja auch nicht nur das Lesen und Schreiben.
Und wie oft muss man das Medikament zuschütten?
Weil ich etwa sechs Meter Glasfront hab, wo man nichts hinstellen kann.
Streitet es sich leichter, wenn man zusammen eng ist, oder ist es egal?
É mais fácil lutar quando estamos juntos, ou isso não importa?
Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.
Exatamente. E ainda assim vocês estão juntos como um apartamento compartilhado e têm uma comunidade.
Und da kann man nachher nicht mehr selber raus.
Welche besonderen Herausforderungen gibt es da, wenn man mit Feuer zu tun hat?
Quais são os desafios específicos quando você lida com o fogo?
T: Da merkt man, wie lange die zusammen sind?
T: É quando você percebe há quanto tempo eles estão juntos?
Und die ist noch relativ ... schwach etabliert, muss man sagen.