Pronom
unbestimmte Person, Leute im Allgemeinen
on, les gens en général
„Man“ wird verwendet, um auf unbestimmte Personen oder Menschen im Allgemeinen zu verweisen, ohne eine bestimmte Person oder Gruppe zu nennen. Es ist ein Pronomen, das verwendet wird, um allgemeine Aussagen über menschliches Verhalten, Meinungen oder Erfahrungen zu machen.
Wenn man darauf achtet, dass das Wasser sauber ist, bleiben auch sie gesund.
Si vous vous assurez que l'eau est propre, ils restent également en bonne santé.
Dass man komisch angeguckt wird.
Es gibt so viele individuelle Situationen, wo man das Ding benutzt.
Il y a tellement de situations individuelles où vous utilisez cette chose.
Also es birgt keine Gefahren, wenn man einfach mal eine andere Birne reindreht.
Also machen die wohl alles nicht, womit man auch ohne Spaß haben kann?
Damit muss man erst mal klarkommen. Das ist so banal und bescheuert.
Man sagt auch die Nordhalbkugel ist der Sonne zugeneigt.
Man fühlt sich in seinem Körper ganz anders als sonst.
Wäsche muss man natürlich extra zahlen.
Man muss noch einiges lernen, auf jeden Fall.
Il y a encore beaucoup à apprendre, c'est certain.
Der Hut ist fast zu schade, wenn man nur wenig gefunden hat.
Deine Generation nennt man nicht umsonst auch Generation YouTube.
Sondern Hauptsache, man hat eine entspannte Zeit zusammen.
Mais l'essentiel est que vous passiez un moment de détente ensemble.
Man kann nicht einen einzelnen Einfluss isoliert betrachten.
Vous ne pouvez pas examiner une seule influence isolément.
Die muss man dann überzeugen oder neutralisieren.
Da muss man unten bleiben, weil man sonst eventuell gesehen wird.
Tu dois rester là-bas, sinon tu pourrais être vu.
Da kann man sitzen in einem Kanu und kann den Fluss entlang wandern, sozusagen.
Vous pouvez vous asseoir dans un canoë et faire de la randonnée le long de la rivière, pour ainsi dire.
Da brauch man Butter für und Mehl, mehr nicht.
Il vous faut du beurre et de la farine, c'est tout.
Man muss mit dem Printer wirklich über jeden Bereich der Wand fahren.
Du bist dir echt sicher, dass man mit denen einfach spazieren gehen darf?
Es-tu vraiment sûre de pouvoir te promener avec eux ?
Da kann man vor Glück ausflippen.
Tu peux paniquer de bonheur.
🔄🤔
Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.
Cela dépend de la fréquence à laquelle vous utilisez quelque chose comme ça.
Ich glaube, man kann sich miteinander vergleichen, ist halt nicht schlimm.
Je pense que vous pouvez vous comparer les uns aux autres, c'est juste pas mal.
Is es die Flugbahn oder einfach, weil man nicht schießen kann oder?
Sie sind praktisch, stören aber auch nicht, wenn man sie nicht nutzt.
Hier zahlt man durchschnittlich 11 Euro pro Quadratmeter.
Wenn man monogam lebt, so wie ich, reicht es, sich einmal im Jahr zu testen.
Etwas womit man angeben kann?
Quelque chose dont tu peux te vanter ?
Wo man fast sagen könnte, es ist ein Wunder, dass das Auge noch drin ist.
On pourrait presque dire que c'est un miracle que l'œil soit toujours à l'intérieur.
Das habe ich auch und kostenlos bekommen, weil man das wegwerfen wollte.
Ein Hotel mit vielen Followern beeindruckt, man denkt, das ist gut.
Wenn man dasselbe Geschlecht hat wie Hillary Clinton.
Allerdings kann man die Spiele weiter spielen, wenn man sie bereits hat.
Cependant, vous pouvez continuer à jouer aux jeux si vous les possédez déjà.
Dann hat man mit 12 angefangen, kochen zu lernen.
Einmal noch in die Taschen bitte gucken. Oh man ja...
Wie fast jeder Patient ist man vor so einer Operation natürlich aufgeregt.
Ich bin halt so, weil man dann quasi komisch ist, aber zufrieden damit.
Aber nur mit sachlicher Diskussion kommt man weiter. Danke euch dafür.
Mais ce n'est qu'avec une discussion factuelle que vous pourrez avancer. Merci pour cela.
Was kann man da dagegen tun? Muss man für die Integration mehr sorgen?
Und die kann man ja relativ schnell an verschiedenen Faktoren ausfindig machen.
Man kommt gar nicht so einfach auf einer Wanderung auf diese Berge da drauf.
Praktisch, wenn man eine gut sortierte Nachbarin hat.
Das kann man ihr nehmen, indem man selber nicht mitkrampft.
Hmmm. Man könnte vielleicht, aber macht es nicht regelmäßig, ne.
Hmmm. Peut-être que vous pourriez, mais ne le faites pas régulièrement, non ?
Das ist auch schwierig, wenn man den ganzen Tag im Bett liegt.
Bei Migros weiss man um den Zwiespalt und gibt Auskunft.
Migros est conscient de cette dichotomie et fournit des informations.
Für ein gutes Netzwerk muss man Zeit investieren, und wir haben die oft nicht.
Aber fahren kannst du nicht, außer man macht den Sitz raus.
Sie müssen irgendwie selektieren und da muss man Abitur, Matura haben.
Variante 2: Man baut ein Talent aus der eigenen Jugend auf.
„Man muss jetzt dazu sagen, wir haben angefangen mit doppelt so viel Fett.
Man muss die Entscheidung treffen, jetzt was zu machen.
Vous devez prendre la décision de faire quelque chose maintenant.
Tja, mehr macht man da nicht. Vor Spongebob wegrennen.
Eh bien, c'est tout ce que tu fais là-bas. Fuyez Bob l'éponge.
Egal ob man das Projekt RB mag oder nicht.
Wie eine Schachtel Pralinen, weiß man aber auch nicht genau, wann die kommen!
Das geht einfach nicht! Weil man ganz normal angestellt sein muss.
Cela ne fonctionne tout simplement pas ! Parce que vous devez être employé normalement.
Das sind so Momente, wo man Angst hat.
Ce sont des moments où tu as peur.
Oder? Kann man das so vergleichen? - Ja.
Ou ? Peux-tu le comparer de cette façon ? - Oui
Und man sieht mir eben meine Intergeschlechtlichkeit nicht an.
Sie haben eine Beziehung schon erlebt mit sehr vielen Krisen, muss man sagen.
Unfassbar, kann man einfach gar nicht in Worte fassen.
Incroyable, tu ne peux même pas le dire avec des mots.
Also bis 1,40 Meter ist man ein Pony, egal wie sehr man sich anstrengt.
Man hätte über Sebastian Meinberg ein Lied verfassen können.
So verliert man weniger Zeit, als wenn ich die Sendung hinten suchen würde.
Aber ich glaube, das schlechte Gewissen muss man ein bisschen mit einberechnen.
Oder Entscheidungen, die man kritisieren könnte, würde.
Wenn man den Witz finden möchte, muss man bei der Quanten Chemie gucken.
Si vous voulez trouver la blague, vous devez vous intéresser à la chimie quantique.
Hier haben sie das Blut verschüttet. Man sieht davon heute nichts mehr.
In der Branche spricht man von Body diversitiy.
Letzte Saison kassierte man 53 Gegentore, fast doppelt so viele wie jetzt!
Man kann doch am Wochenende rasch mal 100 E-Mails beantworte.
In der Chemie erkennt man Säuren an ihrem pH-Wert.
En chimie, les acides sont identifiés par leur valeur de pH.
Inzwischen hat man eine Vorstellung davon, wie das wirken kann.
Das Stammholz ist das wertvollste Holz, was man aus so einem Baum machen kann.
Wenn man Hunger hat, darf man was essen.
Und ab und zu wird man trotzdem mal ...
Et de temps en temps, tu deviens encore...
Man denkt in der Situation auch nicht darüber nach.
Grob kann man sagen, je kürzer, desto besser.
Da könnte man die Arbeit auch bleiben lassen.
Vous pouvez également y laisser votre travail.
Die Matura - die Prüfung, die zeigt, was man in der Schule gelernt hat?
M: Hat man dann real auch vielleicht nur eine Stunde Zeit?
Es kommt immer wieder etwas dazu, das man noch besser machen könnte.
Was die Welt im Innersten zusammenhält, kann man erkennen.
Vous pouvez voir ce qui unit le monde en son cœur.
Z.B. könnte man davon berichten, dass ein britischer König im 17. Jh.
Damit kann man Strom über weite Strecken ohne viele Verluste transportieren.
Man wollte uns damit unter Druck setzen.
Nichts Neues - nichts, was man nicht schon mehrfach von ihm gehört hätte.
Rien de nouveau, rien que vous n'ayez jamais entendu parler de lui plusieurs fois auparavant.
Aber auch das muss man fliegen können. Ist nicht schwer.
Mais tu dois aussi être capable de piloter ça. Ce n'est pas difficile.
Und daran erkennt man, dass Gott einen Plan für jeden von uns hat.
Ob man der Polizei doch einen Vorwurf machen kann in der Situation?
Man sitzt in einem Kreis zusammen, spricht über irgendwas.
Vous vous asseyez en cercle et vous parlez de quelque chose.
Die große Frage ist ja: Kann man das Auto trotzdem kaufen oder nicht?
Das kann man lieben und viele werden genau das lieben, das muss man aber nicht.
Jetzt, wo es so kalt ist, wo man ja eh nicht so gerne Auto fährt.
Aber wenn man sich nichts hat zu Schulden kommen lassen.
Aber man merkte dann immer sehr schnell, dass sie die Lust dran verloren hat.
Soll man für realistischere Spiele mehr Einfluss des Militärs in Kauf nehmen?
Devriez-vous accepter une plus grande influence militaire pour des jeux plus réalistes ?
Ja, Weiterbildung muss man sich leisten können.
Meistens sieht man die Krankheit äußerlich gar nicht an.
Da gibt es halt sehr viele Sachen, auf die man achten muss.
Il y a juste beaucoup de choses auxquelles vous devez faire attention.
Aber richtig durchschaut hat man das System noch immer nicht.
Außerdem was kann man gegen diese Rentenlücke wirklich tun?
Par ailleurs, que pouvez-vous réellement faire pour remédier à cet écart de prévoyance ?
So ist das, wenn man sich intensiv mit Kunst auseinandersetzt.
Halb so wild, wenn man pragmatisch denkt.
So hat jeder die perfekte Haarlänge, die man sich wünscht.
Ich mein, heutzutage kann man das vielleicht gar nicht mehr vergleichen.
Je veux dire, vous ne pourrez peut-être même pas le comparer ces derniers temps.
Jedoch kann man anhand des Namens schon einiges ableiten.
Damit das Auge da mich sehen kann, braucht man zuerst mal Licht.
Pour que l'œil me voie, il faut d'abord de la lumière.
Erst mal muss man sich um sich selber kümmern.
Tout d'abord, tu dois prendre soin de toi.
Man kann sagen, wenn Engel reisen. Also, es ist doch ein gutes Zeichen.
Man hatte die Marke und ihre Designs also auf dem Schirm.
So nach und nach klettert man da sozusagen wieder hoch.
Echt beeindruckend, wie schnell man hier im Berg verschwindet.
Ja, kann man sagen. Denn ich liebe Essen über alles.
Sie haben ja auch gesagt, man steckt so in der Arbeit drin.
Vous avez également dit que vous vous retrouviez coincé dans le travail comme ça.
Noch kann man sehen, noch wird in der Stadt gepumpt.
Werden wir im Kino belogen, wem kann man da eigentlich noch vertrauen?
Dass man verlässlich ist, weil die Arbeit ist nicht ganz ungefährlich.
Que vous êtes fiable car le travail n'est pas totalement inoffensif.
Krass, zu sehen, wie unterschiedlich man in Deutschland ankommen kann, ne?
C'est incroyable de voir à quel point on peut arriver différemment en Allemagne, n'est-ce pas ?
Man muss sich halt eventuell noch Geld leihen, wenn zu wenig auf dem Konto ist.
Il se peut que vous deviez encore emprunter de l'argent s'il y en a trop peu sur votre compte.
Man merkt, dass die Lunge atmen will.
On voit que les poumons veulent respirer.
Immerhin hat T'Challa ähnlich wie Spider-Man bereits ein bestätigtes Sequel.
Also da war auch gerade, wenn man essen geht oder so was war eigentlich immer.
Man lernt mit diesem Auf und Ab umzugehen.
Vous apprenez à gérer ces hauts et ces bas.
länger als bis zum Frühjahr wird man so eine Situation nicht ausstehen.
hat man gesehen, und jeder war direkt bei ihm.
was die Ausbildung aber voraussetzt, dass man Vollzeitausbildung macht.
Toutefois, la formation nécessite que vous fassiez une formation à temps plein.
Also man hat einfach keine tieferen Gefühle mehr.
Donc tu n'as plus de sentiments plus profonds.
Eine Schwäche an dieser Kreatur, von der nur man selbst etwas weiß.
Und äh hierbei kann man nicht übers Ohr gehauen werden.
Und jetzt muss man hier noch den Blitz dazu machen.
Wenn man die Ordnung nicht einhält, dann sieht's aus wie da drüben.
Macron hat Recht, man kann nicht gleichzeitig für Merkel und für Orbán sein.
Das waren 5 Fehler die Anfänger häufig machen und was man dagegen tun kann.
Wie ermöglicht man sich überhaupt den Wunsch, ein leibliches Kind zu haben?
Meiner Meinung nach kann man das nicht miteinander vergleichen.
À mon avis, on ne peut pas les comparer.
Dann muss man warten, bis das Wasser wieder sinkt.
Dann ist Alkohol nicht gesundheitsschädlich, und man darf Auto fahren.
Dans ce cas, l'alcool n'est pas nocif pour la santé et vous pouvez conduire une voiture.
Oder wenn man sehr konkret als Persona in seiner Phantasie ist.
Er gibt einem das Gefühl, dass man ihn schon ewig kennt.
On a l'impression de le connaître depuis toujours.
Das Wort Asyl bedeutet, dass man an einem sicheren Ort ist.
Le mot asile signifie que vous êtes dans un endroit sûr.
Man lernt ja auch nicht nur das Lesen und Schreiben.
Und wie oft muss man das Medikament zuschütten?
Weil ich etwa sechs Meter Glasfront hab, wo man nichts hinstellen kann.
Streitet es sich leichter, wenn man zusammen eng ist, oder ist es egal?
Est-il plus facile de se battre lorsque vous êtes proches les uns des autres, ou est-ce que cela n'a pas d'importance ?
Genau. Und trotzdem ist man als WG zusammen und hat eine Gemeinschaft.
Exactement. Et pourtant, vous vivez ensemble dans un appartement partagé et vous avez une communauté.
Und da kann man nachher nicht mehr selber raus.
Welche besonderen Herausforderungen gibt es da, wenn man mit Feuer zu tun hat?
Quels sont les défis particuliers que vous rencontrez lorsque vous faites face à un incendie ?
T: Da merkt man, wie lange die zusammen sind?
T : C'est là que tu te rends compte depuis combien de temps ils sont ensemble ?
Und die ist noch relativ ... schwach etabliert, muss man sagen.