Lippe Nom propre

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Lippe" en allemand

Lip·pe

/ˈlɪpə/

Traduction "Lippe" de l'allemand au français:

lèvre

French
En français, le mot "Lippe" désigne l'organe charnu dans la bouche utilisé principalement pour articuler des sons.
German
In der deutschen Sprache beschreibt das Wort "Lippe" das fleischige Organ im Mund, das vor allem zur Aussprache von Lauten genutzt wird.

Lippe 👄

Nom

Populäre

Körperteil am Mund

Lèvre

Die Lippen sind die zwei weichen, beweglichen Teile, die den Mund umgeben. Sie sind wichtig zum Sprechen, Essen und Küssen.

Example use

  • Oberlippe
  • Unterlippe
  • Lippenstift
  • Lippenbalsam

Synonyms

  • Mund
  • Schnute
  • Kussmund

Examples

    German

    Wollt ihr euch nicht vielleicht mal eine rote Lippe malen?

    German

    Da draufbeißen und die Lippen oben drüber.

    German

    Aber wenn man mit einer Nadel in die Lippe rumstochert.

    German

    ... wenn sich an der Lippe zum Beispiel so Bläschen bilden.

    German

    Und ja, dann in einem Zug hat's meine Lippe abbekommen.

    German

    Typisch ist die Hasenscharte, eine gespaltene Oberlippe.

    German

    Deswegen nehme ich unten nur die Lippe und oben die Zähne.

    German

    Wenn die eine Lippe haben, kann man ein Mindestalter bestimmen.

    German

    Ob es an der Niere ist oder an der Lippe oder an weiteren Teilen am Auto.

    German

    L: Und du kannst ja selber mal gucken, wie meine Lippen aussehen im Moment.

    French

    L : Et tu peux voir par toi-même à quoi ressemblent mes lèvres en ce moment.

    German

    Unsern Alleinunterhalter, den Rhythmus-Rudi, hat's auch an der Lippe erwischt.

    German

    Die Lippe wird mit Hyaluronsäure aufgespritzt.

    • Sie hat volle, rote Lippen.
    • Er biss sich auf die Lippe.
    • Die Lippen sind zum Küssen da.

Lippenbekenntnis 🤥

Nom

Manchmal

Etwas nur sagen, aber nicht tun

Déclaration de façade

Ein Lippenbekenntnis ist eine Aussage, die man macht, ohne sie wirklich zu meinen oder danach zu handeln.

Example use

  • abgeben
  • leisten

Synonyms

  • Heuchelei
  • Falschheit
  • falsches Versprechen
  • leere Worte

Antonyms

  • Ehrlichkeit
  • Aufrichtigkeit
  • ehrliche Meinung
  • echtes Versprechen
  • Taten

Examples

    German

    Den Eltern hängen Ihre Lippenbekenntnisse zum Halse raus.

    German

    Sie legen ein Lippenbekenntnis ab und sagen: "Ja, ich glaube an Gnade.

    French

    Ils ne font que du bout des lèvres et disent : « Oui, je crois en la miséricorde.

    German

    Das darf kein reines Lippenbekenntnis sein.

    French

    Cela ne devrait pas être une pure affirmation.

    German

    Bis heute nur ein Lippenbekenntnis.

    French

    Ce n'est que du bout des lèvres à ce jour.

    German

    „Henning“ bekommt das Lippenbekenntnis seiner Freundin mit.

    French

    « Henning » fait du bout des lèvres à sa petite amie.

    • Er gibt nur Lippenbekenntnisse zur Gleichberechtigung ab.
    • Ihre Worte waren nur ein Lippenbekenntnis.

ausflippen 🤯

Verbe

Oft

Sehr emotional reagieren

Péter un câble

Ausflippen bedeutet, die Kontrolle über seine Emotionen zu verlieren und sehr aufgeregt, wütend oder verrückt zu sein.

Example use

Synonyms

  • durchdrehen
  • ausrasten
  • die Beherrschung verlieren

Antonyms

  • ruhig bleiben
  • sich entspannen

Examples

    German

    Da kann man vor Glück ausflippen.

    French

    Tu peux paniquer de bonheur.

    German

    Da wünsche ich mir, dass Ronja das Vertrauen bekommt, nicht auszuflippen.

    German

    Die Fans würden bei diesem Sensations-Comeback garantiert ausflippen.

    French

    Les fans vont certainement paniquer lors de ce retour sensationnel.

    German

    Der braucht sie auch für seine Zwecke, damit er auch so ausflippen kann.

    French

    Il en a également besoin pour ses besoins afin de pouvoir paniquer comme ça.

    German

    Ausflippen, Zornesausbrüche im Gottesdienst?

    French

    Des paniques, des accès de colère lors des services religieux ?

    German

    Eben hat sie sich getraut und gleich wird sie ausflippen, wenn sie vorne steht.

    French

    Elle vient d'oser et s'apprête à paniquer lorsqu'elle est devant.

    German

    Ruhig zu bleiben und nicht auszuflippen.

    German

    Boah, die anderen würden echt ausflippen.

    French

    Waouh, les autres seraient vraiment paniqués.

    German

    Aber da muss man ja nicht gleich ausflippen!

    French

    Mais tu n'as pas à paniquer tout de suite !

    German

    Ich glaube, ihr werdet alle ausflippen.

    French

    Je pense que vous allez tous paniquer.

    German

    Du darfst nicht ausflippen.

    French

    Tu ne dois pas paniquer.

    • Die Kinder flippten vor Freude aus.
    • Er flippte wegen der schlechten Note aus.

Lippe 🏞️

Nom

Selten

Fluss in Deutschland

Rivière Lippe

Die Lippe ist ein Fluss in Nordrhein-Westfalen, Deutschland. Sie ist ein Nebenfluss des Rheins.

Example use

Synonyms

  • Fluss

Examples

    German

    Etwas nördlich vom Kanal kommt die Lippe wieder ganz nahe.

    • Die Lippe fließt durch das Ruhrgebiet.
    • An der Lippe gibt es schöne Radwege.

Jürgen von der Lippe 🏞️

Nom

Selten

Ein deutscher Komiker.

Un humoriste allemand.

Jürgen von der Lippe ist ein bekannter deutscher Komiker, Moderator und Schauspieler.

Example use

Synonyms

Examples

    German

    Jürgen von der Lippe präsentiert nun die Highlights von Carolin Kebekus.