der Sinn Substantivo

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "Sinn" em alemão

Sinn

/zɪn/

Tradução "Sinn" do alemão para o português:

sentido

Portuguese
Em alemão, "Sinn" transmite a essência ou finalidade subjacente de um objeto ou ação.
German
"Sinn" bezieht sich in der deutschen Sprache auf die Bedeutung oder den tieferen Zweck einer Sache oder Handlung.

Sinn 🤔❓

Substantivo

Populäre

Bedeutung oder Zweck von etwas

Der Grund oder die Bedeutung, warum etwas existiert oder getan wird. Es kann sich auf den Zweck, das Ziel oder die Wichtigkeit von etwas beziehen.

Example use

  • keinen Sinn ergeben
  • Sinn des Lebens
  • Sinn machen

Synonyms

  • Bedeutung
  • Zweck
  • Ziel
  • Grund
  • Absicht

Antonyms

  • Sinnlosigkeit
  • Unsinn

Examples

    German

    So, dann geht es hier weiter. Es hat alles Sinn und Zweck.

    German

    Wie wichtig ist Ihnen, beruflich was Sinnvolles zu machen?

    German

    Kann kosmische Energie die Antwort auf die Sinnfrage geben?

    Portuguese

    A energia cósmica pode responder à questão do significado?

    German

    Für diese Generation ist Sinn was total Wichtiges, auch bei der Arbeit.

    German

    Und wenn alles zusammen ist, macht es Sinn.

    Portuguese

    E quando está tudo em um só lugar, faz sentido.

    German

    Insofern ist die Sinnsuche für ein selbstbestimmtes Leben ganz zentral.

    German

    Wenn ihr schon eine offene Welt bietet, dann doch bitte auch mit Sinn dahinter.

    German

    Dann macht das keinen Sinn. Dann macht auch kein Leben keinen Spaß.

    German

    Doch das hat auf Dauer weder Spaß noch Sinn für ihn gemacht.

    German

    Und wie weit sind Sie bei der Suche nach diesem neuen Sinn?

    German

    Verstehe ich nicht, das ergibt einfach für mich keinen Sinn.

    Portuguese

    Eu não entendo, simplesmente não faz sentido para mim.

    German

    Allerdings ist fraglich, inwiefern das überhaupt noch Sinn hat.

    Portuguese

    No entanto, é questionável até que ponto isso ainda faz sentido.

    German

    Sie finden wichtiger den Sinn. Was heißt das etwa in dem Zusammenhang?

    Portuguese

    Eles acham que o significado é mais importante. O que isso significa nesse contexto?

    German

    Dass mein Leben einen größeren Sinn hat, als was ich jetzt gerade sehen kann.

    German

    Ich glaube, das ist genau das, was sinnstiftend ist.

    German

    Das war dafür da, damit ich erkenne, was der Sinn des Lebens ist.

    German

    Endlich werden Rundfunkgebühren sinnvoll ausgegeben.

    Portuguese

    As taxas de transmissão estão finalmente sendo gastas com sabedoria.

    German

    Es hat erst mal einfach keinen Sinn für mich gemacht.

    Portuguese

    Simplesmente não fazia sentido para mim no começo.

    • Was ist der Sinn dieser Übung?
    • Ich verstehe den Sinn dieser Regel nicht.
    • Es gibt keinen Sinn, darüber zu streiten.

Sinne 👁️👂

Substantivo

Manchmal

Eines der fünf menschlichen Wahrnehmungsorgane

Die Fähigkeit, die Welt um uns herum durch Sehen, Hören, Riechen, Schmecken und Fühlen wahrzunehmen.

Example use

  • fünf Sinne
  • mit allen Sinnen genießen

Synonyms

  • Wahrnehmung
  • Empfindung

Examples

    German

    Es wird anstrengend über die Atemwege, über den Geschmackssinn.

    Portuguese

    É cansativo pelo trato respiratório, pelo paladar.

    German

    Denn man kann doch Schönheit mit allen Sinnen erfassen.

    German

    Alle Sinne sind im Gehirn verknüpft und tauschen sich aus.

    • Der Geruch von frisch gebackenem Brot weckte meine Sinne.
    • Sie schloss die Augen und konzentrierte sich auf die Geräusche des Waldes.
    • Der weiche Stoff fühlte sich angenehm auf ihrer Haut an.

sinnlich 💋🌹🍫

Adjetivo

Selten

Etwas, das die Sinne anspricht

Etwas, das angenehm für die Sinne ist, insbesondere für den Tastsinn, den Geschmackssinn oder den Geruchssinn. Es kann auch eine sexuelle Konnotation haben.

Example use

  • sinnliche Erfahrung
  • sinnliches Vergnügen

Synonyms

  • erotisch
  • leidenschaftlich
  • sensuell
  • körperlich

Antonyms

  • unsinnlich
  • keusch
  • geistig

Examples

    German

    Braunes Haar gilt als besonders elegant und sinnlich.

    • Die Massage war ein sinnliches Erlebnis.
    • Der Duft der Blumen war sinnlich und berauschend.
    • Sie trug ein sinnliches Kleid aus Seide.

Wahnsinn 🤯🤪😵

Substantivo

Oft

Etwas Verrücktes oder Unglaubliches

Ein Zustand des extremen oder unkontrollierten Verhaltens, der oft durch psychische Erkrankungen verursacht wird. Es kann auch verwendet werden, um etwas zu beschreiben, das schockierend, unglaublich oder extrem ist.

Example use

  • purer Wahnsinn
  • in den Wahnsinn treiben
  • Wahnsinns Idee
  • totaler Wahnsinn

Synonyms

  • Verrücktheit
  • Irrsinn

Antonyms

  • Normalität
  • Vernunft

Examples

    German

    Die müssen gar nicht so wahnsinnig viel anhaben oder so.

    Portuguese

    Eles não precisam vestir muita coisa nem nada parecido.

    German

    Und ich bin nur im D Modus das ist echt Wahnsinn. Also Estrada Modus.

    German

    Und es hat diesem Film wahnsinnig gut getan.

    German

    Das ist der absolute Wahnsinn, dass der Kopf wieder frei ist.

    German

    Ja, aber eigentlich wahnsinnig alt bist du ja auch.

    German

    Zehn Jahre später ist einfach Wahnsinn.

    Portuguese

    Dez anos depois, é simplesmente incrível.

    German

    Das hat einen in den Wahnsinn getrieben.

    German

    Aber findest du nicht auch, dass er wahnsinnig jung aussieht.

    German

    Ich hatte wahnsinnige Schmerzen, Hautblutungen, ich wurde immer weniger.

    German

    Und das macht es natürlich wahnsinnig schwer abzugrenzen.

    German

    Dann gehen natürlich wahnsinnig viele Gedanken durch den Kopf.

    Portuguese

    Então, é claro, um número insano de pensamentos passa pela sua cabeça.

    German

    Aber es ist Wahnsinn, wie gut dieses Objektiv in der Abbildung geworden ist.

    Portuguese

    Mas é incrível como essa lente é boa na imagem.

    German

    Das ist Wahnsinn! Das ist echt Wahnsinn! So viele AMG's!

    German

    Aber das Auto ist Wahnsinn! Es ist unbeschreiblich!

    German

    Ich hab mich wahnsinnig gefreut, weil auch der Arbeitgeber mir so gut gefällt.

    German

    Aber das macht wahnsinnig viel Spaß.

    German

    Ich bin wahnsinnig entspannt. Ich kann nicht viel machen.

    German

    Das Auto wirkt viel geiler und guck dir mal die Farbe an! Das ist ja Wahnsinn!

    Portuguese

    O carro parece muito mais quente e olha a cor! Isso é incrível!

    German

    Ich würde wahnsinnig viel, also ganz viel.

    German

    Ich spüre aber auch, dass sein Herz wahnsinnig schnell pocht.

    German

    Wahnsinn, wie schnell Franzi den Baum wieder runterkommt.

    Portuguese

    É incrível a rapidez com que Franzi desce da árvore.

    German

    Das ist einfach eine wahnsinnige Belastung.

    Portuguese

    Isso é simplesmente um fardo insano.

    German

    Sie leben sehr fürstlich, das ist ja der Wahnsinn.

    German

    Wahnsinn, was sich alles in der analogen Fotografie abspielt – oder?

    German

    Das ist krass, wie die Zeit rennt. Das ist Wahnsinn! Und wir fangen mal an.

    German

    Und das finde und fand ich immer wahnsinnig spannend.

    German

    Wahnsinn, mit was für einer Kraft das rein ist.

    German

    Und das macht mich wahnsinnig wütend.

    German

    Das Kläffen im Auto macht mich wahnsinnig, weil das unheimlich laut ist.

    Portuguese

    O latido no carro me deixa louco porque é incrivelmente alto.

    German

    Ja klar, ich esse immer noch wahnsinnig gerne.

    German

    Was haben Sie für einen Eindruck vom Bodensee? - Ein Wahnsinn.

    German

    Erst mal dieses wahnsinnige Sozialverhalten, das die Pferde an den Tag legen.

    German

    sind sie wahnsinnig stolz auf IHREN Camper.

    German

    Es war Wahnsinn, so ein Auto überhaupt zu haben.

    Portuguese

    Foi incrível até mesmo ter um carro assim.

    German

    Und der Wagen ist auch wahnsinnig komfortabel.

    German

    Und das macht das so wahnsinnig schwer.

    German

    Gratulation nach Lima! So einen Erfolg schon als Kind. Wahnsinn, Anne, oder?

    German

    Wahnsinn. - Sie leben heute mit Ihrer Partnerin zusammen.

    Portuguese

    Insano. - Você mora com seu parceiro hoje.

    German

    Ein wahnsinnig hochkomplexer Prozess also. Mit wahnsinnig vielen Daten.

    German

    Was eine wahnsinnige Arbeit war in der Größe, die Platten zu legen.

    Portuguese

    Que trabalho insano era colocar os pratos.

    • Das Wetter ist heute Wahnsinn, so heiß!
    • Die Party gestern war der Wahnsinn, wir haben bis zum Morgengrauen getanzt.
    • Der Verkehr in der Stadt ist Wahnsinn, ich brauche ewig, um zur Arbeit zu kommen.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Unsinn 🤦‍♂

Substantivo

Selten

Etwas, das keinen Sinn ergibt oder falsch ist

Aussagen oder Handlungen, die dumm, bedeutungslos oder falsch sind. Es kann sich auch auf etwas beziehen, das keinen Zweck oder keine Bedeutung hat.

Example use

  • Unsinn reden
  • totaler Unsinn
  • reiner Unsinn

Synonyms

  • Blödsinn
  • Quatsch

Antonyms

  • Sinn
  • Wahrheit

Examples

    German

    Schmauen ist natürlich Blödsinn, vor allem bei dem Zeug nicht auszuhalten.

    German

    Hier ist extra 3 - der Irrsinn der Woche.

    German

    Hier ist extra 3, der Irrsinn der Woche - mit Christian Ehring.

    German

    Hier ist extra 3, der Irrsinn der Woche ...

    German

    Unsinn, weil ich dreimal so viel fahren muss für die gleiche Strecke.

    German

    Hier ist extra 3. Der Irrsinn der Woche.

    German

    Blödsinn, wir brauchen weder Treppe noch Hütte.

    German

    Die Phlogistontheorie hielt der Vater der modernen Chemie für Unsinn.

    Portuguese

    O pai da química moderna achava que a teoria do flogisto era um absurdo.

    German

    So einen Schwachsinn macht man nur Weihnachten.

    German

    Hier ist extra 3 - der Irrsinn der Woche mit Christian Ehring.

    German

    Hier ist extra 3, der Irrsinn der Woche mit Christian Ehring.

    German

    Hier ist extra 3, der Irrsinn der Woche, mit Christian Ehring.

    German

    Man spinnt sich ja schon Theorien zusammen, die total schwachsinnig sind.

    Portuguese

    Você já está tecendo teorias que são completamente estúpidas.

    • Hör auf, Unsinn zu reden, das glaubt dir doch keiner.

Gesinnung 🗣️💬

Substantivo

Selten

Die Meinung oder Einstellung einer Person

Die Überzeugungen, Werte und Einstellungen einer Person, insbesondere in Bezug auf politische oder soziale Fragen.

Example use

  • politische Gesinnung
  • religiöse Gesinnung

Synonyms

  • Einstellung
  • Weltanschauung

Examples

    German

    Vielen weiter links gesinnten passt das gar nicht und es gibt nochmal Unruhen.

    German

    Wie verbreitet ist rechte Gesinnung bei der Polizei?

    German

    Lehrer und Erzieher, die ihre politische Gesinnung in die Schule tragen.

    • Er hat eine sehr konservative Gesinnung.
    • Ihre Gesinnung zum Umweltschutz hat sich im Laufe der Jahre geändert.
    • Es ist wichtig, die Gesinnung anderer Menschen zu respektieren, auch wenn man anderer Meinung ist.

wahnsinnig 😱🤩🤯

Adjetivo

Oft

sehr, extrem

Wahnsinnig wird oft als Verstärkungswort verwendet, um auszudrücken, dass etwas sehr stark oder extrem ist.

Example use

  • wahnsinnig gut
  • wahnsinnig viel
  • wahnsinnig schnell

Synonyms

  • sehr
  • extrem
  • unglaublich

Examples

    German

    Die müssen gar nicht so wahnsinnig viel anhaben oder so.

    Portuguese

    Eles não precisam vestir muita coisa nem nada parecido.

    German

    Und ich bin nur im D Modus das ist echt Wahnsinn. Also Estrada Modus.

    German

    Und es hat diesem Film wahnsinnig gut getan.

    German

    Das ist der absolute Wahnsinn, dass der Kopf wieder frei ist.

    German

    Ja, aber eigentlich wahnsinnig alt bist du ja auch.

    German

    Durchsichtiges Glas - eine Wahnsinnsidee!

    German

    Zehn Jahre später ist einfach Wahnsinn.

    Portuguese

    Dez anos depois, é simplesmente incrível.

    German

    Das hat einen in den Wahnsinn getrieben.

    German

    Aber findest du nicht auch, dass er wahnsinnig jung aussieht.

    German

    Ich hatte wahnsinnige Schmerzen, Hautblutungen, ich wurde immer weniger.

    German

    Und das macht es natürlich wahnsinnig schwer abzugrenzen.

    German

    Dann gehen natürlich wahnsinnig viele Gedanken durch den Kopf.

    Portuguese

    Então, é claro, um número insano de pensamentos passa pela sua cabeça.

    German

    Aber es ist Wahnsinn, wie gut dieses Objektiv in der Abbildung geworden ist.

    Portuguese

    Mas é incrível como essa lente é boa na imagem.

    German

    Das ist Wahnsinn! Das ist echt Wahnsinn! So viele AMG's!

    German

    Aber das Auto ist Wahnsinn! Es ist unbeschreiblich!

    German

    Ich hab mich wahnsinnig gefreut, weil auch der Arbeitgeber mir so gut gefällt.

    German

    Aber das macht wahnsinnig viel Spaß.

    German

    Ich bin wahnsinnig entspannt. Ich kann nicht viel machen.

    German

    Das Auto wirkt viel geiler und guck dir mal die Farbe an! Das ist ja Wahnsinn!

    Portuguese

    O carro parece muito mais quente e olha a cor! Isso é incrível!

    German

    Ich würde wahnsinnig viel, also ganz viel.

    German

    Ich spüre aber auch, dass sein Herz wahnsinnig schnell pocht.

    German

    Wahnsinn, wie schnell Franzi den Baum wieder runterkommt.

    Portuguese

    É incrível a rapidez com que Franzi desce da árvore.

    German

    Wahnsinnig, du feuerst doch noch alles an damit!

    German

    Das ist einfach eine wahnsinnige Belastung.

    Portuguese

    Isso é simplesmente um fardo insano.

    German

    Sie leben sehr fürstlich, das ist ja der Wahnsinn.

    German

    Wahnsinn, was sich alles in der analogen Fotografie abspielt – oder?

    German

    Das ist krass, wie die Zeit rennt. Das ist Wahnsinn! Und wir fangen mal an.

    German

    Und das finde und fand ich immer wahnsinnig spannend.

    German

    Wahnsinn, mit was für einer Kraft das rein ist.

    German

    Und das macht mich wahnsinnig wütend.

    German

    Das Kläffen im Auto macht mich wahnsinnig, weil das unheimlich laut ist.

    Portuguese

    O latido no carro me deixa louco porque é incrivelmente alto.

    German

    Ja klar, ich esse immer noch wahnsinnig gerne.

    German

    Was haben Sie für einen Eindruck vom Bodensee? - Ein Wahnsinn.

    German

    Erst mal dieses wahnsinnige Sozialverhalten, das die Pferde an den Tag legen.

    German

    sind sie wahnsinnig stolz auf IHREN Camper.

    German

    Es war Wahnsinn, so ein Auto überhaupt zu haben.

    Portuguese

    Foi incrível até mesmo ter um carro assim.

    German

    Und der Wagen ist auch wahnsinnig komfortabel.

    German

    Und das macht das so wahnsinnig schwer.

    German

    Und ja, wahnsinnig schlau ist der Pflegeschüler in der Serie echt nicht.

    German

    Das sage ich dir. Das ist Wahnsinn. Durch die Preisgelder, ne?

    German

    Gratulation nach Lima! So einen Erfolg schon als Kind. Wahnsinn, Anne, oder?

    German

    Und das ist etwas, was eine aus meiner Sicht wahnsinnig gute Botschaft ist.

    Portuguese

    E isso é algo que, na minha opinião, é uma notícia incrivelmente boa.

    German

    Wahnsinn. - Sie leben heute mit Ihrer Partnerin zusammen.

    Portuguese

    Insano. - Você mora com seu parceiro hoje.

    German

    Ein wahnsinnig hochkomplexer Prozess also. Mit wahnsinnig vielen Daten.

    German

    Was eine wahnsinnige Arbeit war in der Größe, die Platten zu legen.

    Portuguese

    Que trabalho insano era colocar os pratos.

    • Das Essen war wahnsinnig lecker!
    • Wir hatten wahnsinnig viel Spaß im Urlaub.
    • Der Zug fuhr wahnsinnig schnell.

sinnvoll ✅👍💡

Adjetivo

Manchmal

mit einem guten Zweck

Sinnvoll bedeutet, dass etwas einen guten Zweck oder eine Bedeutung hat. Es ist das Gegenteil von sinnlos.

Example use

  • sinnvolle Nutzung

Synonyms

  • zweckmäßig
  • nützlich

Antonyms

  • sinnlos
  • unnötig

Examples

    German

    Ich frage mich welches Alter sinnvoll wäre.

    Portuguese

    Eu me pergunto qual idade seria apropriada.

    German

    Sie wissen, dass das einfach nicht sinnvoll ist. - Ja.

    Portuguese

    Você sabe que isso simplesmente não faz sentido. - Sim.

    German

    Endlich werden Rundfunkgebühren sinnvoll ausgegeben.

    Portuguese

    As taxas de transmissão estão finalmente sendo gastas com sabedoria.

    • Es ist sinnvoll, regelmäßig Sport zu treiben.
    • Eine gesunde Ernährung ist sinnvoll für Körper und Geist.
    • Sinnvolle Gespräche führen zu einem besseren Verständnis.

sinnlos ❌👎😞

Adjetivo

Selten

ohne Zweck oder Bedeutung

Sinnlos bedeutet, dass etwas keinen Zweck oder keine Bedeutung hat. Es ist das Gegenteil von sinnvoll.

Example use

Synonyms

  • zwecklos
  • unnötig

Antonyms

  • sinnvoll
  • nützlich

Examples

    German

    Wie sinnlos hier Lärmschutz ist, kann nur ein Lärmschutzgutachten klären.

    German

    Ein bisschen sinnlos ist das, absolut.

    • Es ist sinnlos, sich über vergangene Fehler zu ärgern.
    • Sinnlose Gewalt führt zu Leid und Zerstörung.
    • Sinnlose Diskussionen bringen uns nicht weiter.