Advérbio
Zu einem früheren Zeitpunkt, vor etwas anderem.
Em um momento anterior, antes de outra coisa.
Bezeichnet einen Zeitpunkt oder eine Handlung, die vor einem bestimmten Ereignis oder Zeitpunkt stattgefunden hat oder stattfinden wird.
Trotzdem gut, dass sie nicht vorher wusste, auf was sie sich einlässt.
É bom, porém, que ela não soubesse no que estava se metendo de antemão.
Sie verschärfen auf jeden Fall die Symptome, die wir vorher schon hatten.
Eles definitivamente exacerbam os sintomas que tivemos antes.
Party zu der Zeit auf jeden Fall schon bisschen weniger als vorher.
Definitivamente, um pouco menos de festa naquela época do que antes.
Sie waren ja vorher auch mit Männern zusammen.
Você também já namorou homens antes.
Laut vorheriger Auskunft an die Polizei.
De acordo com informações anteriores à polícia.
Das ist vorhersehbar und wird rechtzeitig kommuniziert.
Isso é previsível e será comunicado em tempo hábil.
Vorher war ich ja regelmäßig mit dem Albverein unterwegs.
Antes disso, eu viajava regularmente com o Albverein.
Er war ja schließlich schon vorher unfassbar berühmt.
Afinal, ele era incrivelmente famoso mesmo antes disso.
Es geht nur so gut, weil wir vorher so lang zusammen gelebt haben.
Só está indo muito bem porque já moramos juntos há muito tempo.
“Immerhin hat er sich vorher getrennt und eine Entscheidung getroffen.
“Pelo menos ele se separou antes e tomou uma decisão.