öffentlich Advérbio

Aprenda a pronunciar e a utilizar eficazmente "öffentlich" em alemão

öf·fent·lich

/ˈœfəntˌlɪç/

Tradução "öffentlich" do alemão para o português:

público

Portuguese
O significado da palavra "öffentlich" refere-se a algo que é acessível ou visível para todas as pessoas. Pode referir-se a lugares, informações, eventos ou ações.
German
Die Bedeutung des Wortes "öffentlich" bezieht sich auf etwas, was für alle Menschen zugänglich oder sichtbar ist. Es kann sich auf Orte, Informationen, Ereignisse oder Handlungen beziehen.

öffentlich 🏛️🏫

Adjetivo

Populäre

Für alle Leute zugänglich oder sichtbar.

Acessível ou visível a todos.

Das Wort "öffentlich" beschreibt etwas, das für alle Leute zugänglich, sichtbar oder bekannt ist. Es ist das Gegenteil von "privat" oder "geheim".

Example use

  • öffentliche Verkehrsmittel
  • öffentlicher Dienst
  • öffentliche Schule
  • öffentliche Meinung
  • öffentlicher Raum
  • öffentliches Leben
  • an die Öffentlichkeit gehen
  • öffentlich machen

Synonyms

  • zugänglich
  • allgemein
  • gemeinsam
  • bekannt
  • offen

Antonyms

  • privat
  • geheim
  • versteckt

Examples

    German

    Angst an öffentlichen Orten.

    Portuguese

    ansiedade em locais públicos.

    German

    Doch das Fach ist an öffentlichen Schulen in Amerika verboten.

    German

    Mit öffentlichen Verkehrsmitteln wäre Believe ewig unterwegs.

    German

    Die öffentlichen Investitionen gehen anteilig sogar zurück.

    Portuguese

    O investimento público está até mesmo diminuindo proporcionalmente.

    German

    Auch dafür gibt es jetzt zum Glück eine Öffentlichkeit.

    German

    Ja, wir fahren Öffentliche Verkehrsmittel - Auf gar keinen Fall.

    German

    Die nächsten Verhandlungen für den öffentlichen Dienst starten am Montag.

    Portuguese

    As próximas negociações para o setor público começam na segunda-feira.

    German

    Ob man hier in der Öffentlichkeit überhaupt Bier bekommt?

    German

    Parallel dazu wird im öffentlichen Dienst verhandelt.

    Portuguese

    Ao mesmo tempo, as negociações estão ocorrendo no setor público.

    German

    Sie ist auf öffentliche Verkehrsmittel angewiesen.

    German

    Man muss sich dann halt eben ... Man ist öffentlich.

    German

    Die Prozesse sollen öffentlich stattfinden.

    German

    Sie auf das 1. Auftreten in der Öffentlichkeit kommende Woche vorbereiten.

    Portuguese

    Prepare-os para sua primeira aparição pública na próxima semana.

    German

    In der benachbarten öffentlichen Schule sind es doppelt so viele.

    German

    Die Krankheit selber mehr öffentlich machen. Also mehr darüber sprechen.

    German

    Der Tarifkonflikt im öffentlichen Dienst ist beigelegt.

    Portuguese

    A disputa da negociação coletiva no setor público foi resolvida.

    German

    Es gibt Erfolg mit gar keiner oder wenig Öffentlichkeit.

    German

    Ohne Strom bricht das öffentliche Leben zusammen.

    Portuguese

    Sem eletricidade, a vida pública entra em colapso.

    German

    Dazu noch im öffentlichen Dienst, Gesundheitssektor.

    German

    Sondern müssen jetzt die öffentlichen Verkehrsmittel nehmen.

    German

    Öffentliche Verkehrsmittel wurden nicht gebraucht, die Zuglinie eingestellt.

    German

    Wenn die Öffentlichkeit damit einverstanden wäre.

    Portuguese

    Se o público concordasse com isso.

    German

    Die Kinder gehen an die öffentliche Primarschule.

    Portuguese

    As crianças frequentam uma escola primária pública.

    German

    Mittlerweile gibt es ein Alkoholverbot an öffentlichen Plätzen.

    German

    Nicht die Rolle als Moderatorin oder Schauspieler in der Öffentlichkeit.

    German

    Wem gehört der öffentlich-rechtlichen Rundfunk?

    Portuguese

    Quem é dono do serviço público de radiodifusão?

    German

    Den Öffentlichen Nahverkehr kostenlos zu machen, klingt ja toll.

    German

    Öffentliche Mittel bekommt die Einrichtung nicht.

    German

    Öffentliche Verkehrsmittel sind gut für die Umwelt.

    German

    Eigentlich gehört dieses Auto nicht mehr in den öffentlichen Straßenverkehr.

    Portuguese

    Na verdade, esse carro não pertence mais às vias públicas.

    German

    Noch einmal wendet sich der Betriebsrat an die Öffentlichkeit.

    German

    Das ist öffentlich kaum bekannt.

    German

    Man kann sagen, von Däniken solle keine öffentliche Bühne erhalten.

    Portuguese

    Você pode dizer que Däniken não deveria ter um palco público.

    German

    Erst vor Kurzem zeigte sie sich auch in der Öffentlichkeit ohne Haare.

    German

    All dies hätte die Öffentlichkeit nie erfahren sollen.

    German

    In einer Demokratie werden solche Debatten öffentlich geführt.

    German

    Ist Religion in Deutschland ein viel zu großes Thema in der Öffentlichkeit?

    German

    In der Öffentlichkeit, das kann man schon so sagen.

    German

    Prostituierte zeigen ihr Gesicht in aller Öffentlichkeit.

    German

    Die dürfen wir nicht ernst nehmen und öffentlich schon gar nicht.

    • Die Bibliothek ist ein öffentlicher Ort, an dem jeder Bücher lesen kann.
    • Der öffentliche Nahverkehr ist eine gute Möglichkeit, um in der Stadt herumzukommen.
    • Es ist wichtig, die öffentliche Meinung zu berücksichtigen.

veröffentlichen 📰📢

Verbo

Manchmal

Etwas bekannt machen.

Tornar algo conhecido.

Wenn man etwas veröffentlicht, macht man es für alle Leute zugänglich oder bekannt. Das kann zum Beispiel ein Buch, ein Artikel oder eine Musikaufnahme sein.

Example use

  • einen Artikel veröffentlichen
  • ein Buch veröffentlichen
  • eine Nachricht veröffentlichen
  • ein Foto veröffentlichen

Synonyms

  • bekannt machen
  • herausgeben
  • verbreiten
  • publizieren

Antonyms

  • verheimlichen
  • geheim halten

Examples

    German

    Mithilfe ihrer Eltern hat sie ihre Geschichte veröffentlicht.

    German

    Smit veröffentlicht den Skandal in einem Artikel.

    German

    Der Öffentlichkeit vorgestellt wurde Fett jedoch auf einer Parade.

    Portuguese

    No entanto, Fett foi apresentado ao público em um desfile.

    German

    Die Übersetzung wurde schließlich 1998 veröffentlicht.

    Portuguese

    A tradução foi finalmente publicada em 1998.

    German

    Die Geschichte wurde veröffentlicht und fand großes Interesse bei den Lesern.

    German

    Nicht nur Spiele, sondern auch Filme wurden in dem Format veröffentlicht.

    German

    Haben wir das auch veröffentlicht, sind auch seitdem zusammen gewesen.

    Portuguese

    Se também publicamos isso, também estamos juntos desde então.

    German

    Wir haben am Sonntag das Ding veröffentlicht.

    German

    Das Spandauer Inferno hat heute ebenso ein Statement veröffentlicht.

    Portuguese

    O Spandau Inferno também publicou uma declaração hoje.

    German

    Noch bevor wir unsere Studie 2013 veröffentlicht haben.

    German

    Ich veröffentliche einen Artikel in verschiedenen Versionen.

    Portuguese

    Estou publicando um artigo em diferentes versões.

    German

    Das Veröffentlichen seiner Adresse hat den Hass aus dem Netz ins Dorf geholt.

    German

    Der Spiegel will das Ministerium vor Veröffentlichung darauf reagieren lassen.

    German

    So eine Studie sollte nicht veröffentlicht werden.

    German

    Außerdem wurde das Design der Verpackung veröffentlicht.

    Portuguese

    Além disso, o design da embalagem foi publicado.

    • Der Wissenschaftler veröffentlichte seine Forschungsergebnisse in einer Fachzeitschrift.
    • Die Band veröffentlichte ihr neues Album im Sommer.
    • Die Polizei veröffentlichte ein Foto des Verdächtigen.