Im Inneren von etwas sein.
Dentro de algo.
Das Wort "drin" bedeutet, dass sich etwas oder jemand im Inneren von etwas anderem befindet. Es kann sich dabei um einen Behälter, einen Raum, eine Situation oder ein abstraktes Konzept handeln.
Das ist eine alte Kiste. Da habe ich früher immer Geld drin gespart.
Und auch in meiner Brille ist eine Kamera drin.
Damit das später nicht im Mopp und in dem sauberen Wasser drin ist.
Para que não entre no esfregão e na água limpa mais tarde.
das Gefühl hier drinnen war einfach ... heimisch.
Da drin ist alles, das ist ja bunt gemixt.
Tudo está lá, é uma mistura.
Er ist relativ sauber, ist wenig Unkraut drin.
É relativamente limpo e tem poucas ervas daninhas.
Jetzt Vorsicht, es ist ganz heiß da drin.
Da ist auf jeden Fall eine Trinkflasche drin, eine Tupper-Brotdose.
Definitivamente, há uma garrafa de água nela, uma lancheira Tupperware.
Und der Einkauf drin hält dann in der Regel auch zwei bis drei Tage.
Hier hab ich meine komplette Wohnungseinrichtung drin stehen in dem Raum.
Adjetivo
Sehr wichtig und muss sofort erledigt werden.
Urgente, necessitando de atenção imediata.
Das Wort "dringend" bedeutet, dass etwas sehr wichtig ist und sofort erledigt werden muss. Es drückt eine hohe Priorität und Dringlichkeit aus und kann sich auf Aufgaben, Bitten oder Situationen beziehen, die keine Verzögerung dulden.
Emilia braucht jetzt dringend einen Notfallplan.
Emilia precisa urgentemente de um plano de emergência agora.
Dabei bräuchte er das Geld dringend für die Zukunft seines Unternehmens.
Eine Innenstadt, die sich neu erfindet, die braucht das Geschäft dringend.
Um centro urbano que está se reinventando precisa urgentemente de negócios.
Bald wird Mireya auf die dringliche Warteliste gesetzt.
Ich brauche dringend Hilfe. Mein kleines Fohlen Flux ist schwer krank.
Geld musste dringend her, sonst hätte Barca in Flammen gestanden.
O dinheiro era urgentemente necessário, caso contrário, o Barça estaria em chamas.
Architektin Müller hält das für dringend notwendig.
O arquiteto Müller acredita que isso é urgentemente necessário.
Dringend zu empfehlen: ein Mittel gegen Seekrankheit!
Altamente recomendado: um remédio para o enjôo!
Das würde ich auch dringend empfehlen.
Doch er muss dringend beruflich nach Hongkong.