Verbo
Etwas Besonderes mit Freude begehen.
Celebrar uma ocasião especial com alegria.
Feiern bedeutet, ein besonderes Ereignis, einen Erfolg oder einen Anlass mit Freude und oft auch mit anderen Menschen zusammen zu begehen. Es kann sich um persönliche Anlässe wie Geburtstage oder Hochzeiten handeln, aber auch um religiöse Feste, Feiertage oder kulturelle Veranstaltungen.
Dodie und Steve feiern sonst mit ihren Kindern und Freunden.
Ich bin ziemlich aufgeregt, wie jedes Mal wenn ich feiern gehe.
Estou muito animada, como toda vez que saio para uma festa.
Unter gleichgesinnten Feiern auch.
Denkt dran: Wir feiern und vergessen für heute, dass sie bald weg ist.
In knapp zwei Wochen wollen sie eigentlich auf Bali sein und Hochzeit feiern.
Nicht immer, wir gehen halt auch gerne feiern, Ja. zusammen.
Nem sempre, só gostamos de festejar, sim. juntos.
Aber da überwiegt einfach die Freude am Feiern und am Lustigsein.
Mas a alegria de festejar e se divertir simplesmente prevalece.
„Ich geh ja total gerne feiern und ich finde das auch voll cool.
“Eu realmente adoro sair para festejar e acho isso muito legal.
Wir feiern immer unsere runden Jahrestage.
Lieber Mario, hast du Lust, mit uns im Schloss zu feiern?
Also immer wieder Erfolge, die man hat, auch wirklich anzunehmen und zu feiern.
Em outras palavras, para realmente aceitar e celebrar os sucessos que você tem.
Profi. Was feiern wir denn heute, Manuel?
profissional. O que estamos comemorando hoje, Manuel?
Feiern unter freiem Himmel. Das ist auch das, was ich selber am liebsten mache.
An Purim verkleiden sich die Juden und feiern wilde Partys.
Wenn wir in Spanien feiern, gibt es ein großes Buffet und Musik.
Quando festejamos na Espanha, há um grande buffet e música.
Das zusammen feiern. - Unsere Musik.
Comemore isso juntos. - Nossa música.
Da feiern die Einheimischen und die Gäste kommen dazu.
Die meisten Einwohner werden morgen ihren Stadt-Heiligen friedlich feiern.
A maioria dos residentes celebrará pacificamente seu santo da cidade amanhã.
Sie feiern die Eröffnung ihres Waffelladens.
Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit euch einen Blues-Gottesdienst zu feiern.
Estamos ansiosos para celebrar um serviço de blues com você.
Und wir feiern nicht nur zusammen, sondern ...
Auf Endor feiern all unsere Hauptcharaktere gemeinsam und umarmen sich.
In Cala Ratjada kann man gut essen oder abends feiern gehen.
Was gibt's denn zum Feiern heute? - Genau.
Die waren beim Feiern ja immer alle dabei, haben sich im Erfolg gesonnt.
Den Erfolg wird die Mannschaft in einem Restaurant feiern.
Sie dürfen sich nicht auf dem Erfolg ausruhen bzw. zu lange feiern.
Você não deve descansar sobre os louros ou festejar por muito tempo.
Dabei sind auch Touristen, die zum Feiern nach Mallorca kommen wollten.
Wir feiern noch ein bisschen, uns ist überhaupt nicht kalt.
Angefangen hat das, dass wir einfach zusammen feiern waren.
Tudo começou quando estávamos apenas festejando juntos.
Auf dem Campingplatz von Lindau wollen sie grillen und Abschluss feiern.
No acampamento de Lindau, eles querem fazer um churrasco e comemorar o fim.
Januar besinnen wir uns quasi auf unsere germanischen Wurzeln und feiern Yule.
Was war dein Beitrag zu dieser Feier und was feiern wir eigentlich?
Qual foi sua contribuição para essa celebração e o que estamos realmente comemorando?
Ständig Feiern - nach Siegen. Davon hatten wir auch eine Menge.
Hier feiern die jungen Jecken.
Danach werden wir den Sieg feiern.
Senatorinnen Vogt und Bernhard feiern ihren Wahlerfolg.
Os senadores Vogt e Bernhard comemoram sua vitória eleitoral.
Dass wir dann feiern können, dass wir uns 24 Stunden kennen.
Verbo
Eine religiöse Zeremonie abhalten.
Realizar uma cerimônia religiosa.
Feiern kann auch bedeuten, eine religiöse Zeremonie oder einen Gottesdienst abzuhalten. Dies beinhaltet oft bestimmte Rituale, Gebete und Gesänge.
Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit euch einen Blues-Gottesdienst zu feiern.
Estamos ansiosos para celebrar um serviço de blues com você.
Denn Sie halten Trauerfeiern ab für Menschen, die einsam sterben.