drin Trạng từ

Học cách phát âm đúng và sử dụng một cách hiệu quả "drin" trong tiếng Đức

drin

/drɪn/

Dịch "drin" từ tiếng Đức sang tiếng Việt:

trong

Vietnamese
Từ tiếng Đức "drin" được sử dụng để chỉ điều gì đó ở bên trong một vật khác hoặc không gian, ngụ ý về sự hiện diện vật lý trong một biên giới cụ thể.
German
Das deutsche Wort "drin" wird verwendet, um zu beschreiben, dass etwas innerhalb von etwas anderem ist oder sich in einem Innenraum befindet.

drin 📦🏠🗄

Populäre

Im Inneren von etwas sein.

Bên trong cái gì.

Das Wort "drin" bedeutet, dass sich etwas oder jemand im Inneren von etwas anderem befindet. Es kann sich dabei um einen Behälter, einen Raum, eine Situation oder ein abstraktes Konzept handeln.

Example use

  • ist drin
  • da drin
  • steckt drin
  • drin sein
  • drin haben

Synonyms

  • innen
  • darin
  • hinein
  • innerhalb

Antonyms

  • draußen
  • außen
  • außerhalb

Examples

    German

    Das ist eine alte Kiste. Da habe ich früher immer Geld drin gespart.

    German

    Und auch in meiner Brille ist eine Kamera drin.

    German

    Damit das später nicht im Mopp und in dem sauberen Wasser drin ist.

    German

    das Gefühl hier drinnen war einfach ... heimisch.

    German

    Da drin ist alles, das ist ja bunt gemixt.

    Vietnamese

    Mọi thứ đều ở trong đó, đó là một túi hỗn hợp.

    German

    Er ist relativ sauber, ist wenig Unkraut drin.

    Vietnamese

    Nó tương đối sạch sẽ và có ít cỏ dại trong đó.

    German

    Jetzt Vorsicht, es ist ganz heiß da drin.

    German

    Da ist auf jeden Fall eine Trinkflasche drin, eine Tupper-Brotdose.

    German

    Und der Einkauf drin hält dann in der Regel auch zwei bis drei Tage.

    German

    Hier hab ich meine komplette Wohnungseinrichtung drin stehen in dem Raum.

    • Die Katze ist in der Box drin.
    • Hast du dein Handy drin?
    • Im Kühlschrank ist noch Milch drin.
    • Was ist in der Tasche drin?

dringend 🚨❗⏱

Tính từ

Selten

Sehr wichtig und muss sofort erledigt werden.

Khẩn cấp, cần được chú ý ngay lập tức.

Das Wort "dringend" bedeutet, dass etwas sehr wichtig ist und sofort erledigt werden muss. Es drückt eine hohe Priorität und Dringlichkeit aus und kann sich auf Aufgaben, Bitten oder Situationen beziehen, die keine Verzögerung dulden.

Example use

  • dringend benötigt
  • dringend notwendig
  • dringend empfohlen

Synonyms

  • wichtig
  • notwendig
  • unaufschiebbar

Antonyms

  • unwichtig
  • überflüssig
  • verzichtbar
  • bedeutungslos
  • vernachlässigbar

Examples

    German

    Emilia braucht jetzt dringend einen Notfallplan.

    Vietnamese

    Emilia khẩn cấp cần một kế hoạch khẩn cấp ngay bây giờ.

    German

    Dabei bräuchte er das Geld dringend für die Zukunft seines Unternehmens.

    German

    Eine Innenstadt, die sich neu erfindet, die braucht das Geschäft dringend.

    German

    Bald wird Mireya auf die dringliche Warteliste gesetzt.

    German

    Ich brauche dringend Hilfe. Mein kleines Fohlen Flux ist schwer krank.

    German

    Geld musste dringend her, sonst hätte Barca in Flammen gestanden.

    Vietnamese

    Tiền rất cần thiết, nếu không Barca sẽ bị cháy.

    German

    Architektin Müller hält das für dringend notwendig.

    Vietnamese

    Kiến trúc sư Müller tin rằng điều này là rất cần thiết.

    German

    Dringend zu empfehlen: ein Mittel gegen Seekrankheit!

    Vietnamese

    Rất khuyến khích: một biện pháp khắc phục chứng say sóng!

    German

    Das würde ich auch dringend empfehlen.

    German

    Doch er muss dringend beruflich nach Hongkong.

    • Ich brauche dringend deine Hilfe.
    • Wir müssen dringend zum Arzt.
    • Es ist dringend, dass du deine Hausaufgaben machst.
    • Die Reparatur ist dringend erforderlich.