Im Inneren von etwas sein.
Bên trong cái gì.
Das Wort "drin" bedeutet, dass sich etwas oder jemand im Inneren von etwas anderem befindet. Es kann sich dabei um einen Behälter, einen Raum, eine Situation oder ein abstraktes Konzept handeln.
Das ist eine alte Kiste. Da habe ich früher immer Geld drin gespart.
Und auch in meiner Brille ist eine Kamera drin.
Damit das später nicht im Mopp und in dem sauberen Wasser drin ist.
das Gefühl hier drinnen war einfach ... heimisch.
Da drin ist alles, das ist ja bunt gemixt.
Mọi thứ đều ở trong đó, đó là một túi hỗn hợp.
Er ist relativ sauber, ist wenig Unkraut drin.
Nó tương đối sạch sẽ và có ít cỏ dại trong đó.
Jetzt Vorsicht, es ist ganz heiß da drin.
Da ist auf jeden Fall eine Trinkflasche drin, eine Tupper-Brotdose.
Und der Einkauf drin hält dann in der Regel auch zwei bis drei Tage.
Hier hab ich meine komplette Wohnungseinrichtung drin stehen in dem Raum.
Tính từ
Sehr wichtig und muss sofort erledigt werden.
Khẩn cấp, cần được chú ý ngay lập tức.
Das Wort "dringend" bedeutet, dass etwas sehr wichtig ist und sofort erledigt werden muss. Es drückt eine hohe Priorität und Dringlichkeit aus und kann sich auf Aufgaben, Bitten oder Situationen beziehen, die keine Verzögerung dulden.
Emilia braucht jetzt dringend einen Notfallplan.
Emilia khẩn cấp cần một kế hoạch khẩn cấp ngay bây giờ.
Dabei bräuchte er das Geld dringend für die Zukunft seines Unternehmens.
Eine Innenstadt, die sich neu erfindet, die braucht das Geschäft dringend.
Bald wird Mireya auf die dringliche Warteliste gesetzt.
Ich brauche dringend Hilfe. Mein kleines Fohlen Flux ist schwer krank.
Geld musste dringend her, sonst hätte Barca in Flammen gestanden.
Tiền rất cần thiết, nếu không Barca sẽ bị cháy.
Architektin Müller hält das für dringend notwendig.
Kiến trúc sư Müller tin rằng điều này là rất cần thiết.
Dringend zu empfehlen: ein Mittel gegen Seekrankheit!
Rất khuyến khích: một biện pháp khắc phục chứng say sóng!
Das würde ich auch dringend empfehlen.
Doch er muss dringend beruflich nach Hongkong.