Im Inneren von etwas sein.
În interiorul a ceva.
Das Wort "drin" bedeutet, dass sich etwas oder jemand im Inneren von etwas anderem befindet. Es kann sich dabei um einen Behälter, einen Raum, eine Situation oder ein abstraktes Konzept handeln.
Das ist eine alte Kiste. Da habe ich früher immer Geld drin gespart.
Und auch in meiner Brille ist eine Kamera drin.
Damit das später nicht im Mopp und in dem sauberen Wasser drin ist.
Ca să nu intre mai târziu în mop și în apa curată.
das Gefühl hier drinnen war einfach ... heimisch.
Da drin ist alles, das ist ja bunt gemixt.
Totul este acolo, este o pungă mixtă.
Er ist relativ sauber, ist wenig Unkraut drin.
Este relativ curat și are puține buruieni în el.
Jetzt Vorsicht, es ist ganz heiß da drin.
Da ist auf jeden Fall eine Trinkflasche drin, eine Tupper-Brotdose.
Există cu siguranță o sticlă de apă în ea, o cutie de prânz Tupperware.
Und der Einkauf drin hält dann in der Regel auch zwei bis drei Tage.
Hier hab ich meine komplette Wohnungseinrichtung drin stehen in dem Raum.
Adjectiv
Sehr wichtig und muss sofort erledigt werden.
Urgent, necesitând atenție imediată.
Das Wort "dringend" bedeutet, dass etwas sehr wichtig ist und sofort erledigt werden muss. Es drückt eine hohe Priorität und Dringlichkeit aus und kann sich auf Aufgaben, Bitten oder Situationen beziehen, die keine Verzögerung dulden.
Emilia braucht jetzt dringend einen Notfallplan.
Emilia are nevoie urgentă de un plan de urgență acum.
Dabei bräuchte er das Geld dringend für die Zukunft seines Unternehmens.
Eine Innenstadt, die sich neu erfindet, die braucht das Geschäft dringend.
Un centru al orașului care se reinventează are nevoie urgentă de afaceri.
Bald wird Mireya auf die dringliche Warteliste gesetzt.
Ich brauche dringend Hilfe. Mein kleines Fohlen Flux ist schwer krank.
Geld musste dringend her, sonst hätte Barca in Flammen gestanden.
Era nevoie urgentă de bani, altfel Barca ar fi fost în flăcări.
Architektin Müller hält das für dringend notwendig.
Arhitectul Müller consideră că acest lucru este urgent necesar.
Dringend zu empfehlen: ein Mittel gegen Seekrankheit!
Foarte recomandat: un remediu pentru boala de mare!
Das würde ich auch dringend empfehlen.
Doch er muss dringend beruflich nach Hongkong.