aufhören Verb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "aufhören" în germană

auf·hö·ren

/ˈaʊ̯fˌhøːʁən/

Traduction "aufhören" du allemand au roumain:

a se opri

Romanian
Verb "aufhören" în germană se traduce în română ca "a înceta" sau "a opri". Semnifică actul de a întrerupe sau a opri o activitate, un proces sau o stare.
German
Das Verb "aufhören" bedeutet, eine Tätigkeit, einen Prozess oder einen Zustand zu beenden. Es drückt das Aufgeben oder Einstellen einer Handlung aus.

aufhören ⏹️

Verb

Populäre

Etwas beenden, nicht mehr machen.

A înceta să faci ceva.

Bedeutet, eine Aktivität oder einen Zustand zu beenden oder nicht mehr fortzusetzen. Es kann sich auf verschiedene Arten des Aufhörens beziehen, wie z. B. das Aufhören einer Tätigkeit, das Beenden einer Gewohnheit oder das Stoppen einer Maschine.

Example use

  • mit etwas aufhören
  • aufhören zu tun
  • aufhören zu
  • einfach aufhören
  • mit dem Rauchen aufhören
  • aufhören zu arbeiten
  • aufhören zu reden

Synonyms

  • enden
  • beenden
  • stoppen
  • unterbrechen
  • einstellen

Antonyms

  • anfangen
  • beginnen
  • fortsetzen
  • weitermachen

Examples

    German

    Ist relativ einfach: Menschen müssen aufhören zu vergewaltigen!

    Romanian

    Este relativ simplu: oamenii trebuie să înceteze violarea!

    German

    Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?

    Romanian

    Te-ai gândit vreodată cum ai vrea să te oprești?

    German

    Und wird wohl bald aufhören mit seinen Bienen.

    German

    Ich konnte nicht mehr aufhören, zu weinen und ...

    German

    Der Husten will gar nicht mehr aufhören.

    German

    S: Hast du denn das Gefühl, dass du morgen damit aufhören könntest?

    Romanian

    S: Ai sentimentul că ai putea înceta să faci asta mâine?

    German

    Aber einfach aufhören funktioniert eben auch nicht.

    Romanian

    Dar pur și simplu renunțarea nu funcționează.

    German

    Wenn der aufhören würde, wären die Straßen voll mit Müll.

    Romanian

    Dacă s-ar opri, străzile ar fi pline de gunoi.

    German

    wollte ihn zum Aufhören bewegen, aber ...

    Romanian

    Am vrut să se oprească, dar...

    German

    Und das Aufhören selber ist auch gar nicht so mein Problem.

    Romanian

    Și renunțarea la mine nu este deloc problema mea.

    German

    Das Hin und Her in der Ampel müsse aufhören.

    German

    Warum kann ich nie rechtzeitig aufhören?

    Romanian

    De ce nu mă pot opri niciodată la timp?

    German

    Der wollte immer mit 60 aufhören, das hat er auch gemacht.

    German

    Dann glaub ich, hat die Redaktion gleich Puls, wenn wir nicht aufhören.

    German

    Ich musste mit dem ganzen Sport aufhören.

    German

    Als sie aufhören wollte, schlug Hassan sie fast tot.

    Romanian

    Când a încercat să se oprească, Hassan aproape că a bătut-o până la moarte.

    German

    Das allein ist es, was aufhören muss.

    Romanian

    Numai asta trebuie să se oprească.

    German

    Aufhören wäre zweifellos einfacher gewesen.

    Romanian

    Renunțarea ar fi fost, fără îndoială, mai ușoară.

    German

    Wie viele Menschen wohl sofort aufhören würden, wenn sie das alles wüssten?

    Romanian

    Câți oameni s-ar opri imediat dacă ar ști toate acestea?

    German

    Und dann kannst du wieder aufhören zu probieren, dich entspannen.

    Romanian

    Și apoi puteți înceta să încercați din nou, relaxați-vă.

    German

    Und nicht aufhören konnte, wenn er irgendwas angefangen hat.

    Romanian

    Și nu se putea opri când a început ceva.

    German

    Und die wohl auch nicht damit aufhören würden, das zu tun.

    Romanian

    Și probabil că nici ei nu ar înceta să facă asta.

    German

    Wir könnten jederzeit aufhören.

    German

    Regelmäßig berät er Patienten, die mit dem Rauchen aufhören wollen.

    Romanian

    El sfătuiește în mod regulat pacienții care doresc să renunțe la fumat.

    German

    Aber es war meine Schuld, ich hätte damit auch sofort aufhören sollen.

    Romanian

    Dar a fost vina mea, ar fi trebuit să încetez să fac asta imediat.

    German

    Auch damit ich aufhören konnte, meine Familie zu suchen.

    Romanian

    De asemenea, ca să nu mai caut familia mea.

    German

    Ob damit die Spekulationen nach einem Liebes-Comeback endgültig aufhören?

    Romanian

    Va opri acest lucru în cele din urmă speculațiile după o revenire a iubirii?

    German

    Ans Aufhören denkt er noch lange nicht.

    Romanian

    Este încă departe de a se gândi să renunțe.

    German

    Ich war fest davon überzeugt, dass das nie aufhören würde.

    Romanian

    Eram ferm convins că nu se va opri niciodată.

    German

    Und dennoch kann Ann Ryland ihre Tochter nicht zum Aufhören bewegen.

    Romanian

    Și totuși Ann Ryland nu-și poate determina fiica să se oprească.

    German

    Wir sind optimistisch - der Krieg muss aufhören.

    German

    Weil, ich möchte jetzt ja nicht einfach aufhören mit den Aktien!

    Romanian

    Pentru că nu vreau să nu mai vând acțiuni acum!

    German

    Ich würde erst eine gewisse Zeit später aufhören damit.

    Romanian

    Nu aș înceta să fac asta până la un anumit moment mai târziu.

    • Es regnet stark, aber es wird bald aufhören.
    • Der Film war langweilig, also haben wir aufgehört zu schauen.
    • Sie hat aufgehört zu arbeiten, als sie ein Baby bekommen hat.