Verbo
Etwas beenden, nicht mehr machen.
Parar de fazer algo.
Bedeutet, eine Aktivität oder einen Zustand zu beenden oder nicht mehr fortzusetzen. Es kann sich auf verschiedene Arten des Aufhörens beziehen, wie z. B. das Aufhören einer Tätigkeit, das Beenden einer Gewohnheit oder das Stoppen einer Maschine.
Ist relativ einfach: Menschen müssen aufhören zu vergewaltigen!
É relativamente simples: as pessoas devem parar de estuprar!
Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?
Você já pensou em como gostaria de parar?
Und wird wohl bald aufhören mit seinen Bienen.
Ich konnte nicht mehr aufhören, zu weinen und ...
Der Husten will gar nicht mehr aufhören.
S: Hast du denn das Gefühl, dass du morgen damit aufhören könntest?
S: Você tem a sensação de que poderia parar de fazer isso amanhã?
Aber einfach aufhören funktioniert eben auch nicht.
Mas simplesmente desistir também não funciona.
Wenn der aufhören würde, wären die Straßen voll mit Müll.
Se ele parasse, as ruas estariam cheias de lixo.
wollte ihn zum Aufhören bewegen, aber ...
Eu queria que ele parasse, mas...
Und das Aufhören selber ist auch gar nicht so mein Problem.
E desistir de mim mesmo não é realmente meu problema.
Das Hin und Her in der Ampel müsse aufhören.
Warum kann ich nie rechtzeitig aufhören?
Por que eu nunca consigo parar a tempo?
Der wollte immer mit 60 aufhören, das hat er auch gemacht.
Dann glaub ich, hat die Redaktion gleich Puls, wenn wir nicht aufhören.
Ich musste mit dem ganzen Sport aufhören.
Als sie aufhören wollte, schlug Hassan sie fast tot.
Quando ela tentou parar, Hassan quase a espancou até a morte.
Das allein ist es, was aufhören muss.
Só isso é o que deve parar.
Aufhören wäre zweifellos einfacher gewesen.
Desistir, sem dúvida, teria sido mais fácil.
Wie viele Menschen wohl sofort aufhören würden, wenn sie das alles wüssten?
Quantas pessoas parariam imediatamente se soubessem de tudo isso?
Und dann kannst du wieder aufhören zu probieren, dich entspannen.
E então você pode parar de tentar novamente, relaxar.
Und nicht aufhören konnte, wenn er irgendwas angefangen hat.
E ele não conseguia parar quando começou algo.
Und die wohl auch nicht damit aufhören würden, das zu tun.
E eles provavelmente também não parariam de fazer isso.
Wir könnten jederzeit aufhören.
Regelmäßig berät er Patienten, die mit dem Rauchen aufhören wollen.
Ele aconselha regularmente pacientes que desejam parar de fumar.
Aber es war meine Schuld, ich hätte damit auch sofort aufhören sollen.
Mas foi minha culpa, eu deveria ter parado de fazer isso imediatamente.
Auch damit ich aufhören konnte, meine Familie zu suchen.
Também para que eu pudesse parar de procurar minha família.
Ob damit die Spekulationen nach einem Liebes-Comeback endgültig aufhören?
Isso finalmente acabará com as especulações após um retorno amoroso?
Ans Aufhören denkt er noch lange nicht.
Ele ainda está muito longe de pensar em desistir.
Ich war fest davon überzeugt, dass das nie aufhören würde.
Eu estava firmemente convencido de que isso nunca iria parar.
Und dennoch kann Ann Ryland ihre Tochter nicht zum Aufhören bewegen.
No entanto, Ann Ryland não consegue fazer sua filha parar.
Wir sind optimistisch - der Krieg muss aufhören.
Weil, ich möchte jetzt ja nicht einfach aufhören mit den Aktien!
Porque eu não quero simplesmente parar de vender ações agora!
Ich würde erst eine gewisse Zeit später aufhören damit.
Eu não pararia de fazer isso até um certo tempo depois.