zeigt Richtung oder Kontakt an
indica direção ou contato
Drückt aus, dass sich etwas in Richtung auf etwas anderes bewegt oder es berührt. Kann auch Widerstand oder Opposition anzeigen.
Auch gegen andere Kliniken erheben Angehörige ähnlich harte Vorwürfe.
Parentes também estão fazendo alegações igualmente severas contra outras clínicas.
Gegenüber wohnten Türken, oben drunter Italiener.
Bin dann gegenüber vom Sportplatz zu meiner Oma gerannt, die da gewohnt hat.
Er brachte gegen Nora vor, dass sie die Anzeige nicht sofort erstattet habe.
Ele alegou contra Nora que ela não havia apresentado a queixa imediatamente.
Am Anfang war Sophia auch noch sehr gegen mich.
No começo, Sophia também estava muito contra mim.
Die Behörde führt regelmäßig Razzien in Autowerkstätten der Gegend durch.
A autoridade invade regularmente oficinas de reparação de automóveis na área.
Das andere Auge bitte, gegenüber.
O outro olho, do outro lado da rua, por favor.
Mit einem Anwalt wehren sie sich gegen die Schulpflicht.
Com um advogado, eles se defendem da educação obrigatória.
zeigt Widerstand oder Opposition an
indica resistência ou oposição
Drückt aus, dass man sich etwas widersetzt, dagegen kämpft oder es ablehnt. Kann auch einen Wettbewerb oder eine Konfrontation anzeigen.
Da wird das neue Immunsystem aktiv gegen die Haut des Empfängers.
É quando o novo sistema imunológico é ativado contra a pele do receptor.
Trotzdem wehren sich die Norweger gegen die Besatzer.
Woher kommt unsere Angst und was können wir gegen sie tun?
De onde vem nosso medo e o que podemos fazer a respeito?
Gegen die hohen Preise und die Energiekrise.
Das ist, glaub ich, schon etwas, wo wir besonders rebellieren dagegen.
Sie wollen gemeinsam gegen alle vorgehen, die die Ordnung stören.
Auf den Straßen protestieren Tausende Menschen gegen das Regime.
Für einen Moment kann ich der Angst nichts mehr entgegensetzen.
Por um momento, não posso fazer nada para combater o medo.
Hat Daniel Freund etwas gegen Sie?
Daniel Freund tem algo contra você?
In ihrer Jugend hat sie gegen ihren Köper gekämpft.
Er eint die verbliebenen freien Gallier und führt sie zum Kampf gegen Caesar.
Letztes Mal gab es eine Aktion gegen die Anhebung des Rentenalters.
Na última vez, houve uma ação contra o aumento da idade de aposentadoria.
zeigt einen Vergleich oder Austausch an
indica comparação ou troca
Drückt aus, dass etwas im Vergleich oder Kontrast zu etwas anderem betrachtet oder erwähnt wird, oder dass es gegen etwas anderes ausgetauscht wird.
Gegen diese Person müssen sie besser abschneiden in Reaktionstests.
Ganz im Gegensatz zu den Milliarden, die die Kandidaten von Spendern bekommen.
Das waren 5 Fehler die Anfänger häufig machen und was man dagegen tun kann.
Sein Chef dagegen hat ein Millionenvermögen aufbauen können.
Die Uhren verkauft er hier wieder an Juweliere gegen Bargeld mit Quittung.
Wir machen den Test: Blau das Marken-Eis gegen Discounter in Orange.
Dann spielt man zusammen und gewinnt hoffentlich gegen Spiekeroog.
Então vocês jogam juntos e, com sorte, vencem o Spiekeroog.
Unsere erwachsenen Reporter messen sich heute gegen 16 Jährige Schüler.
Norbu hingegen befindet sich immer noch im Aufstieg.
O Norbu, por outro lado, ainda está em alta.
zeigt eine Richtung oder Bewegung an
indica uma direção ou movimento
Gibt eine Richtung oder Bewegung in Richtung auf etwas oder jemanden an.
Jetzt neigt sich diese Zeit dem Ende entgegen.
Eine, die auch ihm entgegenkommen würde.
zeigt eine Position an
indica uma posição
Gibt eine Position oder Richtung gegenüber von etwas oder jemandem an. Kann auch eine Beziehung oder Haltung ausdrücken.
Gegenüber wohnten Türken, oben drunter Italiener.
Bin dann gegenüber vom Sportplatz zu meiner Oma gerannt, die da gewohnt hat.
Bild TV hat also, wie Fox News, eine Präferenz gegenüber einer Partei.
Das andere Auge bitte, gegenüber.
O outro olho, do outro lado da rua, por favor.
Genau. - Und verhalten Sie sich auch anderen Menschen anders gegenüber?
Doch das Amt wollte sich uns gegenüber nicht dazu nicht äußern.
Mas o Escritório não quis comentar sobre isso para nós.
Trotzdem versucht er, gegenüber seinen Mitarbeitern Zuversicht auszustrahlen.
No entanto, ele tenta irradiar confiança para seus funcionários.
Substantivo
eine Sache
uma coisa, um objeto
Bezeichnet eine konkrete Sache oder ein Objekt.
Ich benutze im Schnitt also mehr als einen Gegenstand pro Stunde.
Wir sind Strafverfolger, und nur das ist Gegenstand jetzt unseres Interesses.
Ihr habt alle einen persönlichen Gegenstand mitgebracht.
Das muss ein Gegenstand sein, den wir noch nicht gefunden haben.