aufhören Verbe

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "aufhören" en allemand

auf·hö·ren

/ˈaʊ̯fˌhøːʁən/

Traduction "aufhören" de l'allemand au français:

cesser

French
Le verbe "aufhören" en allemand se traduit en français par "cesser" ou "arrêter". Il signifie l'acte de mettre fin ou d'arrêter une activité, un processus ou un état.
German
Das Verb "aufhören" bedeutet, eine Tätigkeit, einen Prozess oder einen Zustand zu beenden. Es drückt das Aufgeben oder Einstellen einer Handlung aus.

aufhören ⏹️

Verbe

Populäre

Etwas beenden, nicht mehr machen.

Arrêter de faire quelque chose.

Bedeutet, eine Aktivität oder einen Zustand zu beenden oder nicht mehr fortzusetzen. Es kann sich auf verschiedene Arten des Aufhörens beziehen, wie z. B. das Aufhören einer Tätigkeit, das Beenden einer Gewohnheit oder das Stoppen einer Maschine.

Example use

  • mit etwas aufhören
  • aufhören zu tun
  • aufhören zu
  • einfach aufhören
  • mit dem Rauchen aufhören
  • aufhören zu arbeiten
  • aufhören zu reden

Synonyms

  • enden
  • beenden
  • stoppen
  • unterbrechen
  • einstellen

Antonyms

  • anfangen
  • beginnen
  • fortsetzen
  • weitermachen

Examples

    German

    Ist relativ einfach: Menschen müssen aufhören zu vergewaltigen!

    French

    C'est relativement simple : les gens doivent arrêter de violer !

    German

    Haben Sie sich selber schon mal beschäftigt damit, wie Sie aufhören möchten?

    French

    Avez-vous déjà pensé à la façon dont vous aimeriez arrêter ?

    German

    Und wird wohl bald aufhören mit seinen Bienen.

    German

    Ich konnte nicht mehr aufhören, zu weinen und ...

    German

    Der Husten will gar nicht mehr aufhören.

    German

    S: Hast du denn das Gefühl, dass du morgen damit aufhören könntest?

    French

    S : Avez-vous le sentiment que vous pourriez arrêter de faire ça demain ?

    German

    Aber einfach aufhören funktioniert eben auch nicht.

    French

    Mais le simple fait d'arrêter de fumer ne fonctionne pas non plus.

    German

    Wenn der aufhören würde, wären die Straßen voll mit Müll.

    French

    S'il s'arrêtait, les rues seraient pleines de déchets.

    German

    wollte ihn zum Aufhören bewegen, aber ...

    French

    Je voulais qu'il arrête, mais...

    German

    Und das Aufhören selber ist auch gar nicht so mein Problem.

    French

    Et arrêter de fumer n'est pas vraiment mon problème.

    German

    Das Hin und Her in der Ampel müsse aufhören.

    German

    Warum kann ich nie rechtzeitig aufhören?

    French

    Pourquoi ne puis-je jamais m'arrêter à temps ?

    German

    Der wollte immer mit 60 aufhören, das hat er auch gemacht.

    German

    Dann glaub ich, hat die Redaktion gleich Puls, wenn wir nicht aufhören.

    German

    Ich musste mit dem ganzen Sport aufhören.

    German

    Als sie aufhören wollte, schlug Hassan sie fast tot.

    French

    Quand elle a essayé de s'arrêter, Hassan l'a presque battue à mort.

    German

    Das allein ist es, was aufhören muss.

    French

    C'est cela seul qui doit cesser.

    German

    Aufhören wäre zweifellos einfacher gewesen.

    French

    Il aurait sans aucun doute été plus facile d'arrêter de fumer.

    German

    Wie viele Menschen wohl sofort aufhören würden, wenn sie das alles wüssten?

    French

    Combien de personnes arrêteraient immédiatement si elles savaient tout cela ?

    German

    Und dann kannst du wieder aufhören zu probieren, dich entspannen.

    French

    Ensuite, tu peux arrêter d'essayer à nouveau, te détendre.

    German

    Und nicht aufhören konnte, wenn er irgendwas angefangen hat.

    French

    Et il n'a pas pu s'arrêter quand il a commencé quelque chose.

    German

    Und die wohl auch nicht damit aufhören würden, das zu tun.

    French

    Et ils n'arrêteraient probablement pas de le faire non plus.

    German

    Wir könnten jederzeit aufhören.

    German

    Regelmäßig berät er Patienten, die mit dem Rauchen aufhören wollen.

    French

    Il conseille régulièrement les patients qui souhaitent arrêter de fumer.

    German

    Aber es war meine Schuld, ich hätte damit auch sofort aufhören sollen.

    French

    Mais c'était de ma faute, j'aurais dû arrêter de faire ça tout de suite.

    German

    Auch damit ich aufhören konnte, meine Familie zu suchen.

    French

    Aussi pour que je puisse arrêter de chercher ma famille.

    German

    Ob damit die Spekulationen nach einem Liebes-Comeback endgültig aufhören?

    French

    Cela mettra-t-il enfin fin aux spéculations après un retour amoureux ?

    German

    Ans Aufhören denkt er noch lange nicht.

    French

    Il est encore loin de songer à arrêter de fumer.

    German

    Ich war fest davon überzeugt, dass das nie aufhören würde.

    French

    J'étais fermement convaincue que cela ne s'arrêterait jamais.

    German

    Und dennoch kann Ann Ryland ihre Tochter nicht zum Aufhören bewegen.

    French

    Et pourtant, Ann Ryland n'arrive pas à faire arrêter sa fille.

    German

    Wir sind optimistisch - der Krieg muss aufhören.

    German

    Weil, ich möchte jetzt ja nicht einfach aufhören mit den Aktien!

    French

    Parce que je ne veux pas simplement arrêter de vendre des actions maintenant !

    German

    Ich würde erst eine gewisse Zeit später aufhören damit.

    French

    Je n'arrêterais de le faire qu'un certain temps plus tard.

    • Es regnet stark, aber es wird bald aufhören.
    • Der Film war langweilig, also haben wir aufgehört zu schauen.
    • Sie hat aufgehört zu arbeiten, als sie ein Baby bekommen hat.