der Versuch Substantiv

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "Versuch" în germană

Ver·such

/fɛɐ̯ˈzuːx/

Traduction "Versuch" du allemand au roumain:

încercare

Versuch 🧪🔬🔍

Substantiv

Populäre

Eine Handlung, um etwas zu erreichen oder zu testen.

Acțiunea de a încerca să faci ceva, mai ales ceva nou sau dificil.

Ein Versuch ist eine Handlung, bei der man versucht, etwas zu erreichen, zu testen oder herauszufinden, ob es funktioniert oder möglich ist. Es kann sich um eine einmalige Aktion oder um wiederholte Versuche handeln, um ein Ziel zu erreichen. Der Ausgang eines Versuchs ist oft ungewiss und beinhaltet ein Element der Unsicherheit oder des Experimentierens.

Example use

  • einen Versuch machen
  • etwas versuchen
  • es versuchen
  • versuchen zu
  • einen Versuch starten
  • einen Versuch unternehmen

Synonyms

  • Anstrengung
  • Bemühung
  • Experiment
  • Probe
  • Test
  • Studie
  • Untersuchung

Antonyms

  • Erfolg
  • Gelingen
  • Scheitern

Examples

    German

    Versuch einfach ... hier zu sein und mit ihr Zeit zu verbringen.

    Romanian

    Doar... încearcă să fii aici și să petreci timp cu ea.

    German

    Ich versuche jetzt hier einmal ein bisschen Druck auszuüben.

    German

    Ich hab zumindest versucht, diese engere Beziehung aufzubauen.

    German

    Und ... dann habe ich meine Brille gesucht, versucht, die aufzuheben.

    German

    Trotzdem versucht er, gegenüber seinen Mitarbeitern Zuversicht auszustrahlen.

    Romanian

    Cu toate acestea, el încearcă să radieze încredere față de angajații săi.

    German

    Ich versuch, uns Brot umsonst zu beschaffen.

    German

    Versuchen jetzt auch mal im Alltag Zeit für uns als Paar einzubauen.

    Romanian

    Acum încercați să vă faceți timp pentru noi ca cuplu în viața de zi cu zi.

    German

    Wir sehen schon mal, er kommt nicht durch, aber er versucht's weiter.

    German

    Oft versuchen wir, etwas von Gott zu bekommen – auf Biegen und Brechen.

    Romanian

    De multe ori încercăm să obținem ceva de la Dumnezeu — răsucire și rupere.

    German

    Wir werden versuchen, möglichst wenig Energie auszugeben, wie es geht.

    German

    Oft versuchen wir, etwas von Gott zu bekommen – auf Biegen und Brechen.

    Romanian

    De multe ori încercăm să obținem ceva de la Dumnezeu — răsucire și rupere.

    German

    Und ich habe zwar versucht, ihn zu vergessen, aber ich konnte es nicht.

    German

    Haben Sie's versucht zu verbergen, oder sind Sie einfach damit raus?

    Romanian

    Ai încercat să o ascunzi sau tocmai ai ieșit din ea?

    German

    Das hab ich aber lange versucht, nur für mich zu machen.

    German

    Ich versuche, das Leben durch sich selber darzustellen.

    German

    Irgendwann kam ja der Gedanke auf, es mit dem Flugzeug zu versuchen.

    German

    Okay, ich versuch’s Ihnen einfach zu erklären.

    Romanian

    Bine, voi încerca doar să vă explic.

    German

    Über Monate versuche ich, Kontakt zu ihm aufzunehmen.

    German

    Erstmal versuche ich aber wieder jemanden zu erreichen - ohne Erfolg.

    Romanian

    Dar deocamdată încerc să ajung din nou la cineva - fără rezultat.

    German

    Vieles versucht er, um seine Eltern stolz zu machen.

    German

    Dort gebe ich versuchsweise meine Testergebnisse aus der Apotheke ein.

    Romanian

    Încerc să introduc rezultatele testelor mele de la farmacie acolo.

    German

    Eltern versuchen, die Chancen des eigenen Kindes zu maximieren.

    Romanian

    Părinții încearcă să maximizeze șansele propriului copil.

    German

    Ich will versuchen, Jan Lohoff ein bisschen beim Stau vermeiden zu helfen.

    German

    Also, ich hab wirklich versucht, an meinem Verhalten auch zu arbeiten.

    German

    Ich versuche, dieses Feuer mit einer Gießkanne voll Wasser zu löschen.

    Romanian

    Încerc să sting acest foc cu o cană de udare plină cu apă.

    German

    Dominik Römer versucht sich mit Essen zum Abholen über Wasser zu halten.

    Romanian

    Dominik Römer încearcă să-și țină capul deasupra apei cu mâncare pentru a ridica.

    German

    Ich bin auf jeden Fall interessiert und würde es versuchen.

    Romanian

    Sunt cu siguranță interesat și aș încerca.

    German

    Man muss da echt einfach dran bleiben und es jeden Tag aufs Neue versuchen.

    German

    Nee, ich versuche auch wirklich eine Lösung zu zeigen.

    German

    Obwohl ich versucht habe, eine Arbeitserlaubnis zubekommen.

    Romanian

    Chiar dacă am încercat să obțin un permis de muncă.

    German

    Ich versuche immer so viel wie möglich, bis zu 100 Schuhe meistens.

    German

    Haben die versucht, es zu verbergen? - Ja, auf jeden Fall.

    Romanian

    Au încercat să o ascundă? - Da, cu siguranță.

    • Ich versuche, ein neues Rezept zu kochen.
    • Sie versucht, das Rätsel zu lösen.
    • Wir versuchen, pünktlich zum Bahnhof zu kommen.
    • Die Wissenschaftler führen einen Versuch durch, um die Wirksamkeit eines neuen Medikaments zu testen.
    • Der Versuch, einen neuen Impfstoff zu entwickeln, ist vielversprechend.
    • Die Ingenieure führten einen Versuch durch, um die Leistung des Motors zu verbessern.