Danh từ
Arbeit, die man für andere macht.
Công việc được thực hiện cho người khác hoặc một tổ chức.
Dienst bezieht sich auf die Arbeit, die man für andere Menschen oder eine Organisation verrichtet. Es kann sich um bezahlte oder unbezahlte Arbeit handeln, die in verschiedenen Bereichen wie dem öffentlichen Dienst, der Gesundheitsversorgung, dem Militär oder der Kirche geleistet wird.
Jacek hatte bei mir Dienst, Frühdienst.
Die Arbeiter wurden nicht vom Wehrdienst befreit.
Wir haben Schichtdienste, die manchmal länger dauern als normal.
Chúng tôi có công việc theo ca đôi khi mất nhiều thời gian hơn bình thường.
Im Geburtshaus Lebensstern arbeiten zehn Hebammen im Schichtdienst.
Seinen Dienst bei der Feuerwehr lenkt Eric ab vom Alltag zu Hause.
Die Bevölkerung muss schon länger in den Arbeitsdienst.
Nach 24 Stunden Dienst hat die Wachmannschaft einen Tag frei.
Man merkt auch, dass man schon einige Stunden wach ist und im Dienst ist.
Nach der BAO Berg gehe ich wieder zurück in meine Stamm-Dienststelle.
Ich muss erst schauen, was ich für einen Dienst habe.
Dienstchef Emil Ott gibt Auskunft.
Giám đốc dịch vụ Emil Ott cung cấp thông tin.
Dass wenn man die Uniform auszieht, dann lass ich alles auf der Dienststelle.
Seit über 50 Jahren ist die CH-53 im Dienst der Bundeswehr.
Chiếc CH-53 đã phục vụ cho Lực lượng Vũ trang Đức trong hơn 50 năm.
Und dann bereite ich mich auf den Dienst vor.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Tai nạn tại nơi làm việc trên tạp dề, báo động cho các dịch vụ khẩn cấp.
Ihre Waffen müssen sie nach jedem Dienst hier verschließen.
Họ phải khóa vũ khí sau mỗi lần phục vụ ở đây.
Wir sind hier im Dienst immer 24 Stunden miteinander unterwegs.
Er konnte wegen seiner vielen Dienste nur selten zu Hause sein.
Ich hab dann mit der Ärztin gesprochen, die Dienst hatte.
"Dienstanzug an": Die einen dürfen in Uniform weitermachen.
Dienstbeginn für Albert, den Chef vom Pferdehof.
Bắt đầu phục vụ cho Albert, ông chủ của trang trại ngựa.
Danh từ
Hilfe, die man jemandem anbietet.
Sự giúp đỡ hoặc hỗ trợ được cung cấp cho ai đó.
Dienst kann auch eine Hilfe sein, die man jemandem anbietet. Es kann eine bezahlte Dienstleistung sein, wie zum Beispiel die Reinigung einer Wohnung, oder eine unbezahlte Hilfe, wie zum Beispiel die Betreuung eines Kindes.
Sie macht Therapien und bekommt vom Sozialdienst ein Apartment vermittelt.
Cô trải qua liệu pháp và nhận được một căn hộ từ các dịch vụ xã hội.
Da gibt's ja auch einen psychiatrischen Dienst.
Ihr Dienst für uns wird auf bis zu 500 Mrd. Dollar weltweit geschätzt.
Bei Lieferdiensten melden sich Fahrer krank.
Umso wichtiger, dass sie jeden Morgen Besuch vom Pflegedienst bekommt.
Ein Pflegedienst kommt regelmäßig, Freunde helfen und Michael und Diana.
Sie akzeptieren einen Pflegedienst, aber nur zum Duschen.
Das Bündnis Pro Rettungsdienst fordert eine Reform der Notfallversorgung.
Danh từ
Eine Gruppe von Menschen, die zusammenarbeiten.
Một nhóm người có tổ chức làm việc cùng nhau.
Eine organisierte Gruppe von Menschen, die zusammenarbeiten, um eine bestimmte Aufgabe zu erfüllen, z. B. Polizei, Feuerwehr oder Rettungsdienst.
Davor war er unter anderem Chef des mächtigen Inlandsgeheimdienstes FSB.
Trước đó, ông, trong số những thứ khác, là người đứng đầu cơ quan tình báo trong nước hùng mạnh FSB.
Hinter dem Dienst steht ein einzelner Typ, er lebt in Süddeutschland.
Aber es sind Geheimdienste, die diese Hinweise liefern.
Jeder Notruf landet hier: Feuerwehr, Rettungsdienst und Airport-Security.
Ein Pflegedienst kommt regelmäßig, Freunde helfen und Michael und Diana.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Tai nạn tại nơi làm việc trên tạp dề, báo động cho các dịch vụ khẩn cấp.
Der Diensthund konnte den Einbrecher versteckt in einem Wandschrank auffinden.
Danh từ
Religiöse Feier in einer Kirche oder einem anderen Gotteshaus.
Lễ nghi tôn giáo được tổ chức tại nhà thờ hoặc nơi thờ cúng.
Gottesdienst ist eine religiöse Feier, die in einer Kirche, einer Synagoge, einer Moschee oder einem anderen Gotteshaus stattfindet. Menschen kommen zusammen, um zu beten, zu singen und Gott zu loben.
Er macht sich auf die Suche nach Gott und landet in einem Gottesdienst.
Beginn des Chanukka-Festes mit einem Gottesdienst.
Und dann hörte ich so: Da feiern welche Gottesdienst.
Deshalb treffen sich einige auch außerhalb der Gottesdienste hier.
Đó là lý do tại sao một số người cũng gặp nhau ở đây bên ngoài các dịch vụ của nhà thờ.
Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit euch einen Blues-Gottesdienst zu feiern.
Chúng tôi rất mong được tổ chức một dịch vụ nhạc blues với bạn.
Ausflippen, Zornesausbrüche im Gottesdienst?
Bị hoảng sợ, tức giận với các dịch vụ nhà thờ?
Danh từ
Organisation, die geheime Informationen sammelt.
Tổ chức thu thập thông tin bí mật.
Geheimdienst ist eine Organisation, die geheime Informationen über andere Länder oder Organisationen sammelt. Sie arbeiten verdeckt und ihre Aktivitäten sind oft geheim.
Er hat permanent ihre Nähe gesucht, auch außerhalb des Dienstes.
Davor war er unter anderem Chef des mächtigen Inlandsgeheimdienstes FSB.
Trước đó, ông, trong số những thứ khác, là người đứng đầu cơ quan tình báo trong nước hùng mạnh FSB.
Der Hinweis auf Anschlagspläne kam vom amerikanischen Geheimdienst.
Aber es sind Geheimdienste, die diese Hinweise liefern.
Wir sind nicht in einem Kraftwerk oder beim Bundesnachrichtendienst.
Động từ
Geld für Arbeit bekommen.
Kiếm tiền cho công việc đã làm.
Verdienen bedeutet, Geld für die geleistete Arbeit zu bekommen. Es kann sich um ein Gehalt, einen Lohn oder ein Honorar handeln.
Aber du verdienst doch gut, du hast ja über eine Millionen Abo...
Durch Jagen hilfst du dem Lager oder verdienst Geld.
Mit welchem Beruf könnte man das vergleichen vom Verdienst?
Bạn có thể so sánh với nghề nghiệp nào về thu nhập?
Sehr gut! Dass du dran verdienst oder, dass niemand das wieder sieht?
Er verdienst schätzungsweise etwa 69.100 Euro im Monat.