Substantivo
Arbeit, die man für andere macht.
Trabalho realizado para outros ou para uma organização.
Dienst bezieht sich auf die Arbeit, die man für andere Menschen oder eine Organisation verrichtet. Es kann sich um bezahlte oder unbezahlte Arbeit handeln, die in verschiedenen Bereichen wie dem öffentlichen Dienst, der Gesundheitsversorgung, dem Militär oder der Kirche geleistet wird.
Jacek hatte bei mir Dienst, Frühdienst.
Die Arbeiter wurden nicht vom Wehrdienst befreit.
Os trabalhadores não foram isentos do serviço militar.
Wir haben Schichtdienste, die manchmal länger dauern als normal.
Trabalhamos por turnos, que às vezes demoram mais do que o normal.
Im Geburtshaus Lebensstern arbeiten zehn Hebammen im Schichtdienst.
Dez parteiras trabalham em turnos na cidade natal de Lebensstern.
Seinen Dienst bei der Feuerwehr lenkt Eric ab vom Alltag zu Hause.
Die Bevölkerung muss schon länger in den Arbeitsdienst.
A população teve que trabalhar há muito tempo.
Nach 24 Stunden Dienst hat die Wachmannschaft einen Tag frei.
Man merkt auch, dass man schon einige Stunden wach ist und im Dienst ist.
Nach der BAO Berg gehe ich wieder zurück in meine Stamm-Dienststelle.
Ich muss erst schauen, was ich für einen Dienst habe.
Dienstchef Emil Ott gibt Auskunft.
O chefe de serviço Emil Ott fornece informações.
Dass wenn man die Uniform auszieht, dann lass ich alles auf der Dienststelle.
Seit über 50 Jahren ist die CH-53 im Dienst der Bundeswehr.
O CH-53 está em serviço nas Forças Armadas Alemãs há mais de 50 anos.
Und dann bereite ich mich auf den Dienst vor.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Acidente de trabalho no avental, alarme para serviços de emergência.
Ihre Waffen müssen sie nach jedem Dienst hier verschließen.
Eles devem trancar suas armas após cada serviço aqui.
Wir sind hier im Dienst immer 24 Stunden miteinander unterwegs.
Er konnte wegen seiner vielen Dienste nur selten zu Hause sein.
Ich hab dann mit der Ärztin gesprochen, die Dienst hatte.
Em seguida, falei com o médico que estava de plantão.
"Dienstanzug an": Die einen dürfen in Uniform weitermachen.
Dienstbeginn für Albert, den Chef vom Pferdehof.
Início do serviço para Albert, o chefe da fazenda de cavalos.
Substantivo
Hilfe, die man jemandem anbietet.
Ajuda ou assistência oferecida a alguém.
Dienst kann auch eine Hilfe sein, die man jemandem anbietet. Es kann eine bezahlte Dienstleistung sein, wie zum Beispiel die Reinigung einer Wohnung, oder eine unbezahlte Hilfe, wie zum Beispiel die Betreuung eines Kindes.
Sie macht Therapien und bekommt vom Sozialdienst ein Apartment vermittelt.
Ela faz terapia e recebe um apartamento do serviço social.
Da gibt's ja auch einen psychiatrischen Dienst.
Ihr Dienst für uns wird auf bis zu 500 Mrd. Dollar weltweit geschätzt.
Bei Lieferdiensten melden sich Fahrer krank.
Umso wichtiger, dass sie jeden Morgen Besuch vom Pflegedienst bekommt.
Ein Pflegedienst kommt regelmäßig, Freunde helfen und Michael und Diana.
Um serviço de enfermagem vem regularmente, amigos ajudam e Michael e Diana.
Sie akzeptieren einen Pflegedienst, aber nur zum Duschen.
Eles aceitam um serviço de enfermagem, mas apenas para tomar banho.
Das Bündnis Pro Rettungsdienst fordert eine Reform der Notfallversorgung.
Substantivo
Eine Gruppe von Menschen, die zusammenarbeiten.
Um grupo organizado de pessoas trabalhando juntas.
Eine organisierte Gruppe von Menschen, die zusammenarbeiten, um eine bestimmte Aufgabe zu erfüllen, z. B. Polizei, Feuerwehr oder Rettungsdienst.
Davor war er unter anderem Chef des mächtigen Inlandsgeheimdienstes FSB.
Antes disso, ele foi, entre outras coisas, chefe do poderoso serviço de inteligência doméstica FSB.
Hinter dem Dienst steht ein einzelner Typ, er lebt in Süddeutschland.
Aber es sind Geheimdienste, die diese Hinweise liefern.
Jeder Notruf landet hier: Feuerwehr, Rettungsdienst und Airport-Security.
Ein Pflegedienst kommt regelmäßig, Freunde helfen und Michael und Diana.
Um serviço de enfermagem vem regularmente, amigos ajudam e Michael e Diana.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Acidente de trabalho no avental, alarme para serviços de emergência.
Der Diensthund konnte den Einbrecher versteckt in einem Wandschrank auffinden.
Substantivo
Religiöse Feier in einer Kirche oder einem anderen Gotteshaus.
Serviço religioso realizado em uma igreja ou local de culto.
Gottesdienst ist eine religiöse Feier, die in einer Kirche, einer Synagoge, einer Moschee oder einem anderen Gotteshaus stattfindet. Menschen kommen zusammen, um zu beten, zu singen und Gott zu loben.
Er macht sich auf die Suche nach Gott und landet in einem Gottesdienst.
Beginn des Chanukka-Festes mit einem Gottesdienst.
Und dann hörte ich so: Da feiern welche Gottesdienst.
Deshalb treffen sich einige auch außerhalb der Gottesdienste hier.
É por isso que algumas pessoas também se reúnem aqui fora dos serviços religiosos.
Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit euch einen Blues-Gottesdienst zu feiern.
Estamos ansiosos para celebrar um serviço de blues com você.
Ausflippen, Zornesausbrüche im Gottesdienst?
Enlouquecendo, explosões de raiva nos cultos da igreja?
Substantivo
Organisation, die geheime Informationen sammelt.
Organização que coleta informações secretas.
Geheimdienst ist eine Organisation, die geheime Informationen über andere Länder oder Organisationen sammelt. Sie arbeiten verdeckt und ihre Aktivitäten sind oft geheim.
Er hat permanent ihre Nähe gesucht, auch außerhalb des Dienstes.
Davor war er unter anderem Chef des mächtigen Inlandsgeheimdienstes FSB.
Antes disso, ele foi, entre outras coisas, chefe do poderoso serviço de inteligência doméstica FSB.
Der Hinweis auf Anschlagspläne kam vom amerikanischen Geheimdienst.
Aber es sind Geheimdienste, die diese Hinweise liefern.
Wir sind nicht in einem Kraftwerk oder beim Bundesnachrichtendienst.
Verbo
Geld für Arbeit bekommen.
Ganhar dinheiro pelo trabalho realizado.
Verdienen bedeutet, Geld für die geleistete Arbeit zu bekommen. Es kann sich um ein Gehalt, einen Lohn oder ein Honorar handeln.
Aber du verdienst doch gut, du hast ja über eine Millionen Abo...
Durch Jagen hilfst du dem Lager oder verdienst Geld.
Mit welchem Beruf könnte man das vergleichen vom Verdienst?
Com qual profissão você poderia comparar isso em termos de renda?
Sehr gut! Dass du dran verdienst oder, dass niemand das wieder sieht?
Er verdienst schätzungsweise etwa 69.100 Euro im Monat.