Verbo
Etwas zum ersten Mal für die Öffentlichkeit zugänglich machen.
Abrir algo ao público pela primeira vez.
Etwas, wie ein Geschäft, ein Restaurant oder eine Ausstellung, zum ersten Mal für die Öffentlichkeit zugänglich machen und damit den Betrieb oder die Veranstaltung beginnen.
Endlich kann sie ihr Fitnessstudio eröffnen.
Ela finalmente consegue abrir sua academia.
Werden sie trotzdem rechtzeitig eröffnen können?
In 24 Stunden soll der Park eröffnen und das Motorboot streikt noch immer.
Wenn deutsche Panzer in Tschechien anrollen, die eröffnen das Feuer.
Quando tanques alemães entram na República Tcheca, eles abrem fogo.
Sein großes Ziel: in ein paar Jahren möchte er sein eigenes Café eröffnen.
Hier soll bereits in drei Tagen das zweite Restaurant eröffnen.
O segundo restaurante deve abrir aqui em apenas três dias.
Außer so banale Dinge wie Café eröffnen oder halt malen.
Verbo
Neue Möglichkeiten oder Perspektiven schaffen.
Criar novas oportunidades ou perspectivas.
Chancen oder Möglichkeiten schaffen, die vorher nicht vorhanden waren oder nicht bekannt waren.
Und an anderer Stelle eröffnen sich vielleicht neue.
Einen Blick zu eröffnen und dem Zuschauer so die Realität neu zu erläutern.
Hookes Gedanken eröffnen Zeiträume, die vorher undenkbar waren.
Es eröffnen sich ganz neue geschäftliche Perspektiven.
Verbo
Mit etwas beginnen, z.B. einer Rede oder einem Angriff.
Começar algo, como um discurso ou um ataque.
Den Anfang von etwas machen, wie zum Beispiel eine Rede halten oder einen Angriff starten.
Das Feuer Eröffnen - Sicher? - Schießen Sie: das ist ein Befehl!
Einen Blick zu eröffnen und dem Zuschauer so die Realität neu zu erläutern.