Advérbio
Hinein, in etwas.
Para dentro, em algo.
Bezeichnet eine Bewegung oder Richtung, die ins Innere von etwas geht. Es kann sich auf physische Räume, aber auch auf abstrakte Konzepte wie Gruppen oder Situationen beziehen.
Also es birgt keine Gefahren, wenn man einfach mal eine andere Birne reindreht.
Kann ich sehr empfehlen, da mal reinzugehen.
Eu recomendo muito ir lá.
Ich hab irgendwie voll Angst da rein zu gehen.
Eu tenho um pouco de medo de entrar lá.
Ich glaub, meine Oma macht keine Zwiebeln rein.
Folgendes, wir gehen jetzt zusammen hinten rein in ne Gruppe von Hunden.
Aqui está o que, vamos para a parte de trás de um grupo de cães juntos agora.
Die Spieler hatten keine Ahnung, wie sie den Ball reinmachen sollen.
Nach zwei Stunden wurde ich endlich zum Arzt reingerufen.
Depois de duas horas, finalmente fui chamado ao médico.
Es ist egal wie tief das Auto ist. Egal was ist! Hier geht jedes Auto rein!
Bring sie überall da an, wo Du reinschrauben musst.
Er muss ein bisschen schwimmen, weil der erste Ball nicht reingeht.
Ele tem que nadar um pouco porque a primeira bola não entra.
Holen Sie uns noch mal in diese Situation rein.
Also, hier, würde ich schon auf jeden Fall reinspringen.
Bem, eu definitivamente pularia aqui.
Einerseits bin ich ein bisschen froh, dass ich nicht rein muss.
Por um lado, estou um pouco feliz por não ter que entrar.
Sie bohren tief ins Gletschereis rein.
So jetzt aber ein letztes Mal: Fenster rein!
Man kommt hier rein, und dann kommt einem erst mal so die Luft entgegen.
Schreibt da bitte erst mal mit Bleistift rein, was ihr rausfindet.
Por favor, escreva a lápis o que você descobrir primeiro.
Ich trau mich nicht, da reinzugucken.
Ich bin in das Fliegen eigentlich reingerutscht.
Wir fangen jetzt an und arbeiten uns immer weiter da rein.
Estamos começando agora e continuando trabalhando para entrar nisso.
Du bist schon fleißig dabei, ne? Butter muss rein.
Um den Ball abzuschirmen, stellt er seinen ganzen Körper rein.
vom Strand aus das Tal ungefähr 400 Meter noch rein.
Jeder muss das machen, was in seinen Tagesablauf reinpasst.
Dann Stecker rein und Daumen drücken.
Em seguida, conecte e mantenha os dedos cruzados.
Sobald wir von draußen reinkommen, werden die Hände desinfiziert.
Springen wir doch gleich mal rein in die Kampagne.
Vamos direto para a campanha.
Dann schreiben wir jetzt mal ein paar Variablen rein.
Also, kommt das Eiweiß hier rein oder das Eigelb?
Ja, hier hab ich jetzt erst mal so die ganzen Materialien reingepackt.
Als erstes Orange, also alles andere fliegt raus, Orange kommt rein.
Tu mal mit deinem Finger da unten reingreifen.
Ich kipp jetzt einfach mal ein bisschen Dreck da oben rein.
Der Bus fuhr einen Viertelkreis rein und kam nicht weiter.
Zwei Tage Wasser reinfüllen. Nur reinfüllen.
Jakob, komm doch rein. Die Sendung aus Ferdys Restaurant fängt grad an.
Aber was willst du denn machen, wenn du nirgendwo reingehen kannst?
Bring es sofort weg, tu es raus, du bringst hier Unglück mit rein.
Es muss auf jeden Fall eine höhere Kerze rein.
Em qualquer caso, uma vela mais alta deve ser inserida.
Reinkommt wer bis 18 Uhr in der Schlange steht.
Sie müssen als Student fast reinkriechen, um mit den Mitarbeitern zu sprechen.
Hallo! Ich komm einfach mal rein, oder? Ich bin Frank.
Olá! Vou simplesmente entrar, não é? Eu sou Frank.
Können wir mit der Kamera rein und ein Bier besorgen? Würde das gehen?
Da unten möchte ich reinschauen, ob das alles so sauber ist, wie es sein soll.
Eu gostaria de dar uma olhada lá embaixo para ver se tudo está tão limpo quanto deveria estar.
Er ist mit dem rechten Arm in die Maschine reingekommen.
Ele entrou na máquina com o braço direito.
Adjetivo
Sauber, ohne Schmutz.
Limpo, sem sujeira.
Frei von Schmutz, Verunreinigungen oder unerwünschten Substanzen. Es kann sich auf physische Sauberkeit, aber auch auf Reinheit in Bezug auf Gedanken, Absichten oder Qualität beziehen.
Der erste Fall zeigt die mechanische Reinigung eines Badewannen-Abflusses.
Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.
Limpe bem a parte externa do motor com uma lavadora de alta pressão.
Das selbe gilt auch für Pickel oder allgemein unreine Haut.
O mesmo se aplica às espinhas ou à pele manchada em geral.
Alle wandern zur Reinigung und zum Qualitätscheck.
Danach reinigen wir auch die Siebe unter laufendem Wasser.
Dann nochmal sauberwischen und rein mit dem Fenster.
Em seguida, limpe novamente e entre pela janela.
2) Reinigen Sie alles Material gründlich mit Wasser, am besten heiss.
Der Löwenanteil entfällt auf die Reinigung des Siliziums.
Auch dieser muss einer regelmäßigen Reinigung unterzogen werden.
Weiter gehts: Sauber machen: Dafür gibt’s Fassadenreiniger.
Vamos continuar: Limpeza: é para isso que servem os limpadores de fachadas.
Natürlich muss jeder Abschnitt dieses Kanals eigentlich gereinigt werden.
Obviamente, todas as seções desse canal realmente precisam ser limpas.
Das war's, das Fahrzeug ist jetzt gründlich und günstig gereinigt.
Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.
Finalmente, limpe qualquer resíduo restante.
Genau, und zu Hause wird der Schmutz dann schön fest reingebügelt.
Diese Klamotten müssen doch eigentlich nach jedem Konzert gereinigt werden.
Da unten möchte ich reinschauen, ob das alles so sauber ist, wie es sein soll.
Eu gostaria de dar uma olhada lá embaixo para ver se tudo está tão limpo quanto deveria estar.
Advérbio
Nur, ausschließlich.
Apenas, exclusivamente.
Betont, dass etwas ausschließlich aus einer bestimmten Sache besteht oder nur eine bestimmte Eigenschaft hat. Es grenzt etwas von anderen Möglichkeiten ab.
Das allerdings könnte definitiv ein reiner Paltzhalter sein.
No entanto, isso definitivamente poderia ser um suporte de slot puro.
Ist Dein Anschluss ein reiner Internet-Anschluss? Dann klick hier auf WEITER.
Sua conexão é puramente uma conexão com a Internet? Em seguida, clique em AVANÇAR aqui.
Nur eines ist klar: Er will auf keinen Fall im Alter vereinsamen.
Só uma coisa está clara: ele certamente não quer ficar sozinho na velhice.
Sie schenken im Prinzip mit reiner Liebe.
Ein Miteinander, das weit über reine Jagd-Kameradschaften hinausging.
Rein finanziell betrachtet wird Leon vielleicht ein Einzelkind bleiben.
Ja. Also, bei der Margarine denkt man ja immer, die ist rein pflanzlich. - Mhm.
Vorsilbe: hinein, vollständig.
Prefixo: para dentro, completamente.
Wird als Vorsilbe verwendet, um eine Bewegung nach innen oder einen vollständigen Zustand auszudrücken.
Nach zwei Stunden wurde ich endlich zum Arzt reingerufen.
Depois de duas horas, finalmente fui chamado ao médico.
Am Anfang ist man auch mit dem Auto gar nicht hier reingekommen.
Sobald wir von draußen reinkommen, werden die Hände desinfiziert.
Jakob, komm doch rein. Die Sendung aus Ferdys Restaurant fängt grad an.
Hallo! Ich komm einfach mal rein, oder? Ich bin Frank.
Olá! Vou simplesmente entrar, não é? Eu sou Frank.
Substantivo
Gruppe von Leuten
Grupo de pessoas
Eine organisierte Gruppe von Personen, die sich zu einem bestimmten Zweck oder gemeinsamen Interesse zusammengeschlossen haben.
Eine ganze Litanei, die steht sogar bei uns in der Betriebsvereinbarung.
Am Ende repräsentiert der Verein jedoch Leipzig - und damit auch den Osten.
Sprich: Für Berlin ist der Verein extrem wichtig.
In Ruhe muss überlegt werden: Wer ist der richtige Verein für ne Leihe?
Lukas Klünter hat die Meisten Flanken im Verein geschlagen.
Er hat sich verändert und fährt den Verein gerade mit Vollgas gegen die Wand.
Dann hab ich in München einen ganz tollen Verein kennengelernt.
Akribisch plant der kleine Verein seine "Schnapsidee".
O pequeno clube planeja meticulosamente sua “ideia de aguardente”.
Finanziell steht dem Verein das Wasser bis zum Hals.
Financeiramente, o clube está mergulhado até o pescoço.
Es sei zeitlich nicht mit dem Amt des Finanzministers zu vereinbaren.
Era incompatível com o cargo de Ministro das Finanças.
Sie zu verkaufen hat dem Verein mehrfach finanziell den Arsch gerettet.
Vendê-los salvou o clube financeiramente várias vezes.
Genau DAS wollen die beiden mit ihrem Verein auch erreichen.
Volkswagen machte sich bereit, um den Verein zu übernehmen.
Er liebt den Verein und das ist viel wert.
Verbo
etwas planen
Planejar algo
Etwas im Voraus festlegen oder arrangieren.
Hans vereinbart einen Probetag in einer Tagesstätte für psychisch Kranke.
Als ob das überhaupt mit unserer Verfassung vereinbar wäre.
Also beginnt es erst ein Problem zu werden, wenn's gegen die Vereinbarung ist.
Es sei zeitlich nicht mit dem Amt des Finanzministers zu vereinbaren.
Era incompatível com o cargo de Ministro das Finanças.
Verbo
zusammenbringen
Unir
Etwas oder jemanden zusammenbringen oder vereinigen.
Trump versucht nichts, um unser Land seit der Wahl zu vereinen.
Sie haben nämlich die Stärken aus allen Welten in ihrem neuen Motor vereint.
Aber auch, um den Handel unter einem Dach zu vereinen.
Es ist nicht mehr die absolute Harmonie, die Wolke sieben, das Vereintsein.
Verbo
einfacher machen
Simplificar
Etwas weniger kompliziert oder schwierig machen.
Tja, was habe ich Euch über billige Slogans und Vereinfachungen gesagt?
Bem, o que eu te disse sobre slogans e simplificações baratas?
Ab 2023 will der Staat die Homeoffice-Pauschale erhöhen und vereinfachen.
Das Fleisch wegzulassen, ist supereinfach, kein Problem.