rein Adverb

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "rein" în germană

rein

/ʁaɪ̯n/

Traduction "rein" du allemand au roumain:

pur

Romanian
"Rein" în limba germană face aluzie la puritate sau acțiunea de a muta ceva într-un spațiu închis.
German
Das Wort "rein" im Deutschen steht für einen Zustand der Sauberkeit oder die Handlung, etwas in einen Innenbereich zu bewegen.

rein ➡️

Adverb

Populäre

Hinein, in etwas.

Înăuntru, în ceva.

Bezeichnet eine Bewegung oder Richtung, die ins Innere von etwas geht. Es kann sich auf physische Räume, aber auch auf abstrakte Konzepte wie Gruppen oder Situationen beziehen.

Example use

  • hineingehen
  • reingehen
  • reinkommen
  • reinschauen
  • reinlegen
  • reinmachen
  • gehen
  • kommen
  • hinein
  • legen
  • stellen
  • tun

Synonyms

  • hinein
  • herein
  • innen

Antonyms

  • heraus
  • hinaus
  • außen

Examples

    German

    Also es birgt keine Gefahren, wenn man einfach mal eine andere Birne reindreht.

    German

    Kann ich sehr empfehlen, da mal reinzugehen.

    Romanian

    Vă pot recomanda cu căldură să intrați acolo.

    German

    Ich hab irgendwie voll Angst da rein zu gehen.

    Romanian

    Mi-e teamă să intru acolo.

    German

    Ich glaub, meine Oma macht keine Zwiebeln rein.

    German

    Folgendes, wir gehen jetzt zusammen hinten rein in ne Gruppe von Hunden.

    Romanian

    Iată ce, intrăm în spatele unui grup de câini împreună acum.

    German

    Die Spieler hatten keine Ahnung, wie sie den Ball reinmachen sollen.

    German

    Nach zwei Stunden wurde ich endlich zum Arzt reingerufen.

    Romanian

    După două ore, am fost chemată în cele din urmă la doctor.

    German

    Es ist egal wie tief das Auto ist. Egal was ist! Hier geht jedes Auto rein!

    German

    Bring sie überall da an, wo Du reinschrauben musst.

    German

    Er muss ein bisschen schwimmen, weil der erste Ball nicht reingeht.

    Romanian

    Trebuie să înoate puțin pentru că prima minge nu intră.

    German

    Holen Sie uns noch mal in diese Situation rein.

    German

    Also, hier, würde ich schon auf jeden Fall reinspringen.

    Romanian

    Ei bine, cu siguranță aș sări aici.

    German

    Einerseits bin ich ein bisschen froh, dass ich nicht rein muss.

    Romanian

    Pe de o parte, sunt puțin fericit că nu trebuie să intru.

    German

    Sie bohren tief ins Gletschereis rein.

    German

    So jetzt aber ein letztes Mal: Fenster rein!

    German

    Man kommt hier rein, und dann kommt einem erst mal so die Luft entgegen.

    German

    Schreibt da bitte erst mal mit Bleistift rein, was ihr rausfindet.

    Romanian

    Vă rugăm să scrieți cu creion ceea ce aflați mai întâi.

    German

    Ich trau mich nicht, da reinzugucken.

    German

    Ich bin in das Fliegen eigentlich reingerutscht.

    German

    Wir fangen jetzt an und arbeiten uns immer weiter da rein.

    Romanian

    Începem acum și continuăm să ne străduim să ne îndreptăm spre asta.

    German

    Du bist schon fleißig dabei, ne? Butter muss rein.

    German

    Um den Ball abzuschirmen, stellt er seinen ganzen Körper rein.

    German

    vom Strand aus das Tal ungefähr 400 Meter noch rein.

    German

    Jeder muss das machen, was in seinen Tagesablauf reinpasst.

    German

    Dann Stecker rein und Daumen drücken.

    Romanian

    Apoi conectați-vă și țineți degetele încrucișate.

    German

    Sobald wir von draußen reinkommen, werden die Hände desinfiziert.

    German

    Springen wir doch gleich mal rein in die Kampagne.

    Romanian

    Să trecem direct în campanie.

    German

    Dann schreiben wir jetzt mal ein paar Variablen rein.

    German

    Also, kommt das Eiweiß hier rein oder das Eigelb?

    German

    Ja, hier hab ich jetzt erst mal so die ganzen Materialien reingepackt.

    German

    Als erstes Orange, also alles andere fliegt raus, Orange kommt rein.

    German

    Tu mal mit deinem Finger da unten reingreifen.

    German

    Ich kipp jetzt einfach mal ein bisschen Dreck da oben rein.

    German

    Der Bus fuhr einen Viertelkreis rein und kam nicht weiter.

    German

    Zwei Tage Wasser reinfüllen. Nur reinfüllen.

    German

    Jakob, komm doch rein. Die Sendung aus Ferdys Restaurant fängt grad an.

    German

    Aber was willst du denn machen, wenn du nirgendwo reingehen kannst?

    German

    Bring es sofort weg, tu es raus, du bringst hier Unglück mit rein.

    German

    Es muss auf jeden Fall eine höhere Kerze rein.

    Romanian

    În orice caz, trebuie introdusă o lumânare mai mare.

    German

    Reinkommt wer bis 18 Uhr in der Schlange steht.

    German

    Sie müssen als Student fast reinkriechen, um mit den Mitarbeitern zu sprechen.

    German

    Hallo! Ich komm einfach mal rein, oder? Ich bin Frank.

    Romanian

    Bună ziua! O să intru, nu-i așa? Eu sunt Frank.

    German

    Können wir mit der Kamera rein und ein Bier besorgen? Würde das gehen?

    German

    Da unten möchte ich reinschauen, ob das alles so sauber ist, wie es sein soll.

    Romanian

    Aș vrea să verific acolo jos pentru a vedea dacă totul este la fel de curat cum ar trebui să fie.

    German

    Er ist mit dem rechten Arm in die Maschine reingekommen.

    Romanian

    A intrat în mașină cu brațul drept.

    • Ich gehe in den Supermarkt rein.
    • Bitte komm rein.
    • Leg das Buch bitte rein in die Tasche.

rein ✨

Adjectiv

Oft

Sauber, ohne Schmutz.

Curat, fără murdărie.

Frei von Schmutz, Verunreinigungen oder unerwünschten Substanzen. Es kann sich auf physische Sauberkeit, aber auch auf Reinheit in Bezug auf Gedanken, Absichten oder Qualität beziehen.

Example use

  • reinigen
  • sauber
  • hygienisch
  • sauber machen
  • gereinigt
  • machen
  • halten

Synonyms

  • sauber
  • unverunreinigt
  • makellos
  • unverschmutzt

Antonyms

  • schmutzig
  • verunreinigt
  • unreine
  • dreckig

Examples

    German

    Der erste Fall zeigt die mechanische Reinigung eines Badewannen-Abflusses.

    German

    Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.

    Romanian

    Curățați bine exteriorul motorului cu un curățător de înaltă presiune.

    German

    Das selbe gilt auch für Pickel oder allgemein unreine Haut.

    Romanian

    Același lucru este valabil și pentru cosuri sau pielea afectată în general.

    German

    Alle wandern zur Reinigung und zum Qualitätscheck.

    German

    Danach reinigen wir auch die Siebe unter laufendem Wasser.

    German

    Dann nochmal sauberwischen und rein mit dem Fenster.

    Romanian

    Apoi ștergeți din nou și intrați cu fereastra.

    German

    2) Reinigen Sie alles Material gründlich mit Wasser, am besten heiss.

    German

    Der Löwenanteil entfällt auf die Reinigung des Siliziums.

    German

    Auch dieser muss einer regelmäßigen Reinigung unterzogen werden.

    German

    Weiter gehts: Sauber machen: Dafür gibt’s Fassadenreiniger.

    Romanian

    Să continuăm: Curățați: Pentru asta sunt produsele de curățare a fațadelor.

    German

    Natürlich muss jeder Abschnitt dieses Kanals eigentlich gereinigt werden.

    Romanian

    Desigur, fiecare secțiune a acestui canal trebuie de fapt curățată.

    German

    Das war's, das Fahrzeug ist jetzt gründlich und günstig gereinigt.

    German

    Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.

    Romanian

    În cele din urmă, curățați reziduurile rămase.

    German

    Genau, und zu Hause wird der Schmutz dann schön fest reingebügelt.

    German

    Diese Klamotten müssen doch eigentlich nach jedem Konzert gereinigt werden.

    German

    Da unten möchte ich reinschauen, ob das alles so sauber ist, wie es sein soll.

    Romanian

    Aș vrea să verific acolo jos pentru a vedea dacă totul este la fel de curat cum ar trebui să fie.

    • Bitte wasch dir die Hände, damit sie rein sind.
    • Das Wasser im See ist sehr rein.
    • Ich möchte ein reines Handtuch.

rein ☝️

Adverb

Oft

Nur, ausschließlich.

Doar, exclusiv.

Betont, dass etwas ausschließlich aus einer bestimmten Sache besteht oder nur eine bestimmte Eigenschaft hat. Es grenzt etwas von anderen Möglichkeiten ab.

Example use

  • nur
  • ausschließlich
  • allein
  • reiner Zufall
  • reine Formsache

Synonyms

  • nur
  • ausschließlich
  • allein

Antonyms

  • auch
  • zusätzlich
  • gemischt

Examples

    German

    Das allerdings könnte definitiv ein reiner Paltzhalter sein.

    Romanian

    Cu toate acestea, acesta ar putea fi cu siguranță un suport pur pentru sloturi.

    German

    Ist Dein Anschluss ein reiner Internet-Anschluss? Dann klick hier auf WEITER.

    Romanian

    Conexiunea dvs. este pur și simplu o conexiune la Internet? Apoi faceți clic pe NEXT aici.

    German

    Nur eines ist klar: Er will auf keinen Fall im Alter vereinsamen.

    Romanian

    Un singur lucru este clar: cu siguranță nu vrea să devină singur la bătrânețe.

    German

    Sie schenken im Prinzip mit reiner Liebe.

    German

    Ein Miteinander, das weit über reine Jagd-Kameradschaften hinausging.

    German

    Rein finanziell betrachtet wird Leon vielleicht ein Einzelkind bleiben.

    German

    Ja. Also, bei der Margarine denkt man ja immer, die ist rein pflanzlich. - Mhm.

    • Das ist reiner Zufall.
    • Aus reinem Interesse frage ich.
    • Das ist reiner Unsinn.

rein- ☝️

Selten

Vorsilbe: hinein, vollständig.

Prefix: înăuntru, complet.

Wird als Vorsilbe verwendet, um eine Bewegung nach innen oder einen vollständigen Zustand auszudrücken.

Example use

  • reingehen
  • reinkommen
  • reinigen

Synonyms

Examples

    German

    Nach zwei Stunden wurde ich endlich zum Arzt reingerufen.

    Romanian

    După două ore, am fost chemată în cele din urmă la doctor.

    German

    Am Anfang ist man auch mit dem Auto gar nicht hier reingekommen.

    German

    Sobald wir von draußen reinkommen, werden die Hände desinfiziert.

    German

    Jakob, komm doch rein. Die Sendung aus Ferdys Restaurant fängt grad an.

    German

    Hallo! Ich komm einfach mal rein, oder? Ich bin Frank.

    Romanian

    Bună ziua! O să intru, nu-i așa? Eu sunt Frank.

verein ☝️

Substantiv

Oft

Gruppe von Leuten

Grup de oameni

Eine organisierte Gruppe von Personen, die sich zu einem bestimmten Zweck oder gemeinsamen Interesse zusammengeschlossen haben.

Example use

  • im Verein
  • den Verein unterstützen
  • Mitglied im Verein

Synonyms

  • Club
  • Verband
  • Organisation

Examples

    German

    Eine ganze Litanei, die steht sogar bei uns in der Betriebsvereinbarung.

    German

    Am Ende repräsentiert der Verein jedoch Leipzig - und damit auch den Osten.

    German

    Sprich: Für Berlin ist der Verein extrem wichtig.

    German

    In Ruhe muss überlegt werden: Wer ist der richtige Verein für ne Leihe?

    German

    Lukas Klünter hat die Meisten Flanken im Verein geschlagen.

    German

    Er hat sich verändert und fährt den Verein gerade mit Vollgas gegen die Wand.

    German

    Dann hab ich in München einen ganz tollen Verein kennengelernt.

    German

    Akribisch plant der kleine Verein seine "Schnapsidee".

    Romanian

    Micul club își planifică meticulos „ideea de schnapps”.

    German

    Finanziell steht dem Verein das Wasser bis zum Hals.

    Romanian

    Din punct de vedere financiar, clubul este până la gât în apă.

    German

    Es sei zeitlich nicht mit dem Amt des Finanzministers zu vereinbaren.

    Romanian

    Era incompatibil cu funcția de ministru de finanțe.

    German

    Sie zu verkaufen hat dem Verein mehrfach finanziell den Arsch gerettet.

    Romanian

    Vânzarea lor a salvat fundul clubului financiar de mai multe ori.

    German

    Genau DAS wollen die beiden mit ihrem Verein auch erreichen.

    German

    Volkswagen machte sich bereit, um den Verein zu übernehmen.

    German

    Er liebt den Verein und das ist viel wert.

vereinbaren ☝️

Verb

Selten

etwas planen

A planifica ceva

Etwas im Voraus festlegen oder arrangieren.

Example use

  • einen Termin vereinbaren
  • etwas vereinbaren

Synonyms

  • planen
  • festlegen
  • arrangieren

Antonyms

  • absagen
  • verschieben

Examples

    German

    Hans vereinbart einen Probetag in einer Tagesstätte für psychisch Kranke.

    German

    Als ob das überhaupt mit unserer Verfassung vereinbar wäre.

    German

    Also beginnt es erst ein Problem zu werden, wenn's gegen die Vereinbarung ist.

    German

    Es sei zeitlich nicht mit dem Amt des Finanzministers zu vereinbaren.

    Romanian

    Era incompatibil cu funcția de ministru de finanțe.

vereinen ☝️

Verb

Selten

zusammenbringen

A uni

Etwas oder jemanden zusammenbringen oder vereinigen.

Example use

  • sich vereinen
  • Kräfte vereinen

Synonyms

  • zusammenbringen
  • vereinigen
  • verbinden

Antonyms

  • trennen
  • teilen

Examples

    German

    Trump versucht nichts, um unser Land seit der Wahl zu vereinen.

    German

    Sie haben nämlich die Stärken aus allen Welten in ihrem neuen Motor vereint.

    German

    Aber auch, um den Handel unter einem Dach zu vereinen.

    German

    Es ist nicht mehr die absolute Harmonie, die Wolke sieben, das Vereintsein.

vereinfachen ☝️

Verb

Selten

einfacher machen

A simplifica

Etwas weniger kompliziert oder schwierig machen.

Example use

  • einen Prozess vereinfachen
  • etwas vereinfachen

Synonyms

  • einfacher machen
  • erleichtern
  • reduzieren

Antonyms

  • erschweren
  • komplizieren

Examples

    German

    Tja, was habe ich Euch über billige Slogans und Vereinfachungen gesagt?

    Romanian

    Ei bine, ce v-am spus despre sloganuri ieftine și simplificări?

    German

    Ab 2023 will der Staat die Homeoffice-Pauschale erhöhen und vereinfachen.

    German

    Das Fleisch wegzulassen, ist supereinfach, kein Problem.