Adverbe
Hinein, in etwas.
À l'intérieur, dans quelque chose.
Bezeichnet eine Bewegung oder Richtung, die ins Innere von etwas geht. Es kann sich auf physische Räume, aber auch auf abstrakte Konzepte wie Gruppen oder Situationen beziehen.
Also es birgt keine Gefahren, wenn man einfach mal eine andere Birne reindreht.
Kann ich sehr empfehlen, da mal reinzugehen.
Je recommande vivement d'y aller.
Ich hab irgendwie voll Angst da rein zu gehen.
J'ai un peu peur d'y entrer.
Ich glaub, meine Oma macht keine Zwiebeln rein.
Folgendes, wir gehen jetzt zusammen hinten rein in ne Gruppe von Hunden.
Voilà quoi, nous allons monter à l'arrière d'un groupe de chiens ensemble maintenant.
Die Spieler hatten keine Ahnung, wie sie den Ball reinmachen sollen.
Nach zwei Stunden wurde ich endlich zum Arzt reingerufen.
Au bout de deux heures, j'ai finalement été appelé chez le médecin.
Es ist egal wie tief das Auto ist. Egal was ist! Hier geht jedes Auto rein!
Bring sie überall da an, wo Du reinschrauben musst.
Er muss ein bisschen schwimmen, weil der erste Ball nicht reingeht.
Il doit nager un peu car la première balle n'entre pas.
Holen Sie uns noch mal in diese Situation rein.
Also, hier, würde ich schon auf jeden Fall reinspringen.
Eh bien, je me lancerais certainement ici.
Einerseits bin ich ein bisschen froh, dass ich nicht rein muss.
D'un côté, je suis un peu contente de ne pas avoir à y entrer.
Sie bohren tief ins Gletschereis rein.
So jetzt aber ein letztes Mal: Fenster rein!
Man kommt hier rein, und dann kommt einem erst mal so die Luft entgegen.
Schreibt da bitte erst mal mit Bleistift rein, was ihr rausfindet.
S'il te plaît, écris au crayon ce que tu découvres en premier.
Ich trau mich nicht, da reinzugucken.
Ich bin in das Fliegen eigentlich reingerutscht.
Wir fangen jetzt an und arbeiten uns immer weiter da rein.
Nous commençons dès maintenant et nous continuons à nous y frayer un chemin.
Du bist schon fleißig dabei, ne? Butter muss rein.
Um den Ball abzuschirmen, stellt er seinen ganzen Körper rein.
vom Strand aus das Tal ungefähr 400 Meter noch rein.
Jeder muss das machen, was in seinen Tagesablauf reinpasst.
Dann Stecker rein und Daumen drücken.
Branchez ensuite et croisez les doigts.
Sobald wir von draußen reinkommen, werden die Hände desinfiziert.
Springen wir doch gleich mal rein in die Kampagne.
Passons directement à la campagne.
Dann schreiben wir jetzt mal ein paar Variablen rein.
Also, kommt das Eiweiß hier rein oder das Eigelb?
Ja, hier hab ich jetzt erst mal so die ganzen Materialien reingepackt.
Als erstes Orange, also alles andere fliegt raus, Orange kommt rein.
Tu mal mit deinem Finger da unten reingreifen.
Ich kipp jetzt einfach mal ein bisschen Dreck da oben rein.
Der Bus fuhr einen Viertelkreis rein und kam nicht weiter.
Zwei Tage Wasser reinfüllen. Nur reinfüllen.
Jakob, komm doch rein. Die Sendung aus Ferdys Restaurant fängt grad an.
Aber was willst du denn machen, wenn du nirgendwo reingehen kannst?
Bring es sofort weg, tu es raus, du bringst hier Unglück mit rein.
Es muss auf jeden Fall eine höhere Kerze rein.
Dans tous les cas, une bougie plus haute doit être insérée.
Reinkommt wer bis 18 Uhr in der Schlange steht.
Sie müssen als Student fast reinkriechen, um mit den Mitarbeitern zu sprechen.
Hallo! Ich komm einfach mal rein, oder? Ich bin Frank.
Bonjour ! Je vais juste entrer, n'est-ce pas ? Je suis Frank.
Können wir mit der Kamera rein und ein Bier besorgen? Würde das gehen?
Da unten möchte ich reinschauen, ob das alles so sauber ist, wie es sein soll.
J'aimerais vérifier là-bas si tout est aussi propre qu'il devrait l'être.
Er ist mit dem rechten Arm in die Maschine reingekommen.
Il est entré dans la machine avec son bras droit.
Adjectif
Sauber, ohne Schmutz.
Propre, sans saleté.
Frei von Schmutz, Verunreinigungen oder unerwünschten Substanzen. Es kann sich auf physische Sauberkeit, aber auch auf Reinheit in Bezug auf Gedanken, Absichten oder Qualität beziehen.
Der erste Fall zeigt die mechanische Reinigung eines Badewannen-Abflusses.
Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.
Nettoyez soigneusement l'extérieur du moteur à l'aide d'un nettoyeur haute pression.
Das selbe gilt auch für Pickel oder allgemein unreine Haut.
Il en va de même pour les boutons ou les imperfections de la peau en général.
Alle wandern zur Reinigung und zum Qualitätscheck.
Danach reinigen wir auch die Siebe unter laufendem Wasser.
Dann nochmal sauberwischen und rein mit dem Fenster.
Ensuite, essuyez à nouveau et entrez par la fenêtre.
2) Reinigen Sie alles Material gründlich mit Wasser, am besten heiss.
Der Löwenanteil entfällt auf die Reinigung des Siliziums.
Auch dieser muss einer regelmäßigen Reinigung unterzogen werden.
Weiter gehts: Sauber machen: Dafür gibt’s Fassadenreiniger.
Continuons : nettoyer : c'est à cela que servent les nettoyants de façades.
Natürlich muss jeder Abschnitt dieses Kanals eigentlich gereinigt werden.
Bien entendu, chaque section de cette chaîne doit être nettoyée.
Das war's, das Fahrzeug ist jetzt gründlich und günstig gereinigt.
Zum Abschluss noch eventuelle Rückstände, die verblieben sind, reinigen.
Enfin, nettoyez tout résidu restant.
Genau, und zu Hause wird der Schmutz dann schön fest reingebügelt.
Diese Klamotten müssen doch eigentlich nach jedem Konzert gereinigt werden.
Da unten möchte ich reinschauen, ob das alles so sauber ist, wie es sein soll.
J'aimerais vérifier là-bas si tout est aussi propre qu'il devrait l'être.
Adverbe
Nur, ausschließlich.
Seulement, exclusivement.
Betont, dass etwas ausschließlich aus einer bestimmten Sache besteht oder nur eine bestimmte Eigenschaft hat. Es grenzt etwas von anderen Möglichkeiten ab.
Das allerdings könnte definitiv ein reiner Paltzhalter sein.
Cependant, il pourrait certainement s'agir d'un pur support de machine à sous.
Ist Dein Anschluss ein reiner Internet-Anschluss? Dann klick hier auf WEITER.
Votre connexion est-elle purement une connexion Internet ? Cliquez ensuite sur SUIVANT ici.
Nur eines ist klar: Er will auf keinen Fall im Alter vereinsamen.
Une seule chose est claire : il ne veut certainement pas se sentir seul à un âge avancé.
Sie schenken im Prinzip mit reiner Liebe.
Ein Miteinander, das weit über reine Jagd-Kameradschaften hinausging.
Rein finanziell betrachtet wird Leon vielleicht ein Einzelkind bleiben.
Ja. Also, bei der Margarine denkt man ja immer, die ist rein pflanzlich. - Mhm.
Vorsilbe: hinein, vollständig.
Préfixe : à l'intérieur, complètement.
Wird als Vorsilbe verwendet, um eine Bewegung nach innen oder einen vollständigen Zustand auszudrücken.
Nach zwei Stunden wurde ich endlich zum Arzt reingerufen.
Au bout de deux heures, j'ai finalement été appelé chez le médecin.
Am Anfang ist man auch mit dem Auto gar nicht hier reingekommen.
Sobald wir von draußen reinkommen, werden die Hände desinfiziert.
Jakob, komm doch rein. Die Sendung aus Ferdys Restaurant fängt grad an.
Hallo! Ich komm einfach mal rein, oder? Ich bin Frank.
Bonjour ! Je vais juste entrer, n'est-ce pas ? Je suis Frank.
Nom
Gruppe von Leuten
Groupe de personnes
Eine organisierte Gruppe von Personen, die sich zu einem bestimmten Zweck oder gemeinsamen Interesse zusammengeschlossen haben.
Eine ganze Litanei, die steht sogar bei uns in der Betriebsvereinbarung.
Am Ende repräsentiert der Verein jedoch Leipzig - und damit auch den Osten.
Sprich: Für Berlin ist der Verein extrem wichtig.
In Ruhe muss überlegt werden: Wer ist der richtige Verein für ne Leihe?
Lukas Klünter hat die Meisten Flanken im Verein geschlagen.
Er hat sich verändert und fährt den Verein gerade mit Vollgas gegen die Wand.
Dann hab ich in München einen ganz tollen Verein kennengelernt.
Akribisch plant der kleine Verein seine "Schnapsidee".
Le petit club planifie méticuleusement son « idée du schnaps ».
Finanziell steht dem Verein das Wasser bis zum Hals.
Financièrement, le club est dans l'eau jusqu'au cou.
Es sei zeitlich nicht mit dem Amt des Finanzministers zu vereinbaren.
C'était incompatible avec le poste de ministre des Finances.
Sie zu verkaufen hat dem Verein mehrfach finanziell den Arsch gerettet.
Les vendre a sauvé la vie financière du club à plusieurs reprises.
Genau DAS wollen die beiden mit ihrem Verein auch erreichen.
Volkswagen machte sich bereit, um den Verein zu übernehmen.
Er liebt den Verein und das ist viel wert.
Verbe
etwas planen
Planifier quelque chose
Etwas im Voraus festlegen oder arrangieren.
Hans vereinbart einen Probetag in einer Tagesstätte für psychisch Kranke.
Als ob das überhaupt mit unserer Verfassung vereinbar wäre.
Also beginnt es erst ein Problem zu werden, wenn's gegen die Vereinbarung ist.
Es sei zeitlich nicht mit dem Amt des Finanzministers zu vereinbaren.
C'était incompatible avec le poste de ministre des Finances.
Verbe
zusammenbringen
Réunir
Etwas oder jemanden zusammenbringen oder vereinigen.
Trump versucht nichts, um unser Land seit der Wahl zu vereinen.
Sie haben nämlich die Stärken aus allen Welten in ihrem neuen Motor vereint.
Aber auch, um den Handel unter einem Dach zu vereinen.
Es ist nicht mehr die absolute Harmonie, die Wolke sieben, das Vereintsein.
Verbe
einfacher machen
Simplifier
Etwas weniger kompliziert oder schwierig machen.
Tja, was habe ich Euch über billige Slogans und Vereinfachungen gesagt?
Eh bien, qu'est-ce que je vous ai dit à propos des slogans bon marché et des simplifications ?
Ab 2023 will der Staat die Homeoffice-Pauschale erhöhen und vereinfachen.
Das Fleisch wegzulassen, ist supereinfach, kein Problem.