Съществително
Arbeit, die man für andere macht.
Работа, извършвана за други или за организация.
Dienst bezieht sich auf die Arbeit, die man für andere Menschen oder eine Organisation verrichtet. Es kann sich um bezahlte oder unbezahlte Arbeit handeln, die in verschiedenen Bereichen wie dem öffentlichen Dienst, der Gesundheitsversorgung, dem Militär oder der Kirche geleistet wird.
Jacek hatte bei mir Dienst, Frühdienst.
Die Arbeiter wurden nicht vom Wehrdienst befreit.
Работниците не бяха освободени от военна служба.
Wir haben Schichtdienste, die manchmal länger dauern als normal.
Имаме работа на смени, която понякога отнема повече време от нормалното.
Im Geburtshaus Lebensstern arbeiten zehn Hebammen im Schichtdienst.
Десет акушерки работят на смени в родното място на Лебенстерн.
Seinen Dienst bei der Feuerwehr lenkt Eric ab vom Alltag zu Hause.
Die Bevölkerung muss schon länger in den Arbeitsdienst.
Населението отдавна трябваше да отиде на работа.
Nach 24 Stunden Dienst hat die Wachmannschaft einen Tag frei.
Man merkt auch, dass man schon einige Stunden wach ist und im Dienst ist.
Nach der BAO Berg gehe ich wieder zurück in meine Stamm-Dienststelle.
Ich muss erst schauen, was ich für einen Dienst habe.
Dienstchef Emil Ott gibt Auskunft.
Ръководителят на услугата Емил От предоставя информация.
Dass wenn man die Uniform auszieht, dann lass ich alles auf der Dienststelle.
Seit über 50 Jahren ist die CH-53 im Dienst der Bundeswehr.
Ч-53 е в служба на германските въоръжени сили повече от 50 години.
Und dann bereite ich mich auf den Dienst vor.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Злополука при работа на престилката, аларма за спешни служби.
Ihre Waffen müssen sie nach jedem Dienst hier verschließen.
Трябва да заключат оръжията си след всяка служба тук.
Wir sind hier im Dienst immer 24 Stunden miteinander unterwegs.
Er konnte wegen seiner vielen Dienste nur selten zu Hause sein.
Ich hab dann mit der Ärztin gesprochen, die Dienst hatte.
След това говорих с лекаря, който беше на дежурство.
"Dienstanzug an": Die einen dürfen in Uniform weitermachen.
Dienstbeginn für Albert, den Chef vom Pferdehof.
Начало на службата за Алберт, шефа на конната ферма.
Съществително
Hilfe, die man jemandem anbietet.
Помощ или съдействие, предлагани на някого.
Dienst kann auch eine Hilfe sein, die man jemandem anbietet. Es kann eine bezahlte Dienstleistung sein, wie zum Beispiel die Reinigung einer Wohnung, oder eine unbezahlte Hilfe, wie zum Beispiel die Betreuung eines Kindes.
Sie macht Therapien und bekommt vom Sozialdienst ein Apartment vermittelt.
Тя преминава терапия и получава апартамент от социалните служби.
Da gibt's ja auch einen psychiatrischen Dienst.
Ihr Dienst für uns wird auf bis zu 500 Mrd. Dollar weltweit geschätzt.
Bei Lieferdiensten melden sich Fahrer krank.
Umso wichtiger, dass sie jeden Morgen Besuch vom Pflegedienst bekommt.
Ein Pflegedienst kommt regelmäßig, Freunde helfen und Michael und Diana.
Редовно идва медицинска сестра, приятелите помагат и Майкъл и Даяна.
Sie akzeptieren einen Pflegedienst, aber nur zum Duschen.
Те приемат сестринска услуга, но само за душ.
Das Bündnis Pro Rettungsdienst fordert eine Reform der Notfallversorgung.
Съществително
Eine Gruppe von Menschen, die zusammenarbeiten.
Организирана група хора, които работят заедно.
Eine organisierte Gruppe von Menschen, die zusammenarbeiten, um eine bestimmte Aufgabe zu erfüllen, z. B. Polizei, Feuerwehr oder Rettungsdienst.
Davor war er unter anderem Chef des mächtigen Inlandsgeheimdienstes FSB.
Преди това той беше, наред с други неща, ръководител на мощната вътрешна разузнавателна служба ФСБ.
Hinter dem Dienst steht ein einzelner Typ, er lebt in Süddeutschland.
Aber es sind Geheimdienste, die diese Hinweise liefern.
Jeder Notruf landet hier: Feuerwehr, Rettungsdienst und Airport-Security.
Ein Pflegedienst kommt regelmäßig, Freunde helfen und Michael und Diana.
Редовно идва медицинска сестра, приятелите помагат и Майкъл и Даяна.
Arbeitsunfall auf dem Vorfeld, Alarm für den Rettungsdienst.
Злополука при работа на престилката, аларма за спешни служби.
Der Diensthund konnte den Einbrecher versteckt in einem Wandschrank auffinden.
Съществително
Religiöse Feier in einer Kirche oder einem anderen Gotteshaus.
Религиозна служба, провеждана в църква или място за поклонение.
Gottesdienst ist eine religiöse Feier, die in einer Kirche, einer Synagoge, einer Moschee oder einem anderen Gotteshaus stattfindet. Menschen kommen zusammen, um zu beten, zu singen und Gott zu loben.
Er macht sich auf die Suche nach Gott und landet in einem Gottesdienst.
Beginn des Chanukka-Festes mit einem Gottesdienst.
Und dann hörte ich so: Da feiern welche Gottesdienst.
Deshalb treffen sich einige auch außerhalb der Gottesdienste hier.
Ето защо някои хора се срещат тук и извън църковните служби.
Wir freuen uns darauf, gemeinsam mit euch einen Blues-Gottesdienst zu feiern.
Очакваме с нетърпение да отпразнуваме блус услуга с вас.
Ausflippen, Zornesausbrüche im Gottesdienst?
Изплашени, изблици на гняв в църковните служби?
Съществително
Organisation, die geheime Informationen sammelt.
Организация, която събира секретна информация.
Geheimdienst ist eine Organisation, die geheime Informationen über andere Länder oder Organisationen sammelt. Sie arbeiten verdeckt und ihre Aktivitäten sind oft geheim.
Er hat permanent ihre Nähe gesucht, auch außerhalb des Dienstes.
Davor war er unter anderem Chef des mächtigen Inlandsgeheimdienstes FSB.
Преди това той беше, наред с други неща, ръководител на мощната вътрешна разузнавателна служба ФСБ.
Der Hinweis auf Anschlagspläne kam vom amerikanischen Geheimdienst.
Aber es sind Geheimdienste, die diese Hinweise liefern.
Wir sind nicht in einem Kraftwerk oder beim Bundesnachrichtendienst.
Глагол
Geld für Arbeit bekommen.
Да печелиш пари за свършената работа.
Verdienen bedeutet, Geld für die geleistete Arbeit zu bekommen. Es kann sich um ein Gehalt, einen Lohn oder ein Honorar handeln.
Aber du verdienst doch gut, du hast ja über eine Millionen Abo...
Durch Jagen hilfst du dem Lager oder verdienst Geld.
Mit welchem Beruf könnte man das vergleichen vom Verdienst?
С коя професия бихте могли да сравните това по отношение на доходите?
Sehr gut! Dass du dran verdienst oder, dass niemand das wieder sieht?
Er verdienst schätzungsweise etwa 69.100 Euro im Monat.