der Grund Nom

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "Grund" en allemand

Grund

/ɡʀʊnt/

Traduction "Grund" de l'allemand au français:

raison

French
Un "Grund" est la principale raison ou cause de quelque chose. Il peut se référer à une raison physique ou abstraite qui influence une action ou une décision.
German
Ein "Grund" ist der Hauptgrund oder die Ursache für etwas. Es kann sich auf einen physischen oder abstrakten Grund beziehen, der eine Handlung oder Entscheidung beeinflusst.

Grund 🤔❓

Nom

Populäre

Eine Ursache oder ein Anlass für etwas.

Une raison ou une cause pour quelque chose.

Ein Grund ist etwas, das eine Handlung, ein Ereignis oder einen Zustand erklärt oder rechtfertigt. Es ist der Ausgangspunkt oder die Basis für etwas.

Example use

  • aus gutem Grund
  • keinen Grund haben
  • der Grund dafür
  • aus diesem Grund
  • einen Grund haben
  • ohne Grund

Synonyms

  • Ursache
  • Anlass
  • Beweggrund
  • Motiv

Examples

    German

    Als Hauptgrund für den Anstieg gelten die Treibhausgase.

    German

    Ich finde, es gibt 4 Gründe, wieso Argentinien keinen Erfolg im Fußball hat.

    German

    Und es gibt viele Gründe, warum ein Boot kentern und sinken kann.

    French

    Et il existe de nombreuses raisons pour lesquelles un bateau peut chavirer et couler.

    German

    Und mir als Arbeiter haben sie aus irgendeinem Grund einen Aufschub gegeben.

    French

    Et en tant que travailleur, ils m'ont accordé un délai pour une raison ou une autre.

    German

    Grund sei eine wachsende Ablehnung gegenüber hormoneller Verhütung.

    German

    Hass ist erstens keine Straftat und hat zweitens in der Regel Gründe.

    German

    Der Grund: jede Menge Kritik - und das zu Recht.

    German

    Aus so vielen Gründen schön, dass Sie heute da sind.

    German

    Ein Grund ist eine folgenschwere Tat im Mai 2000.

    German

    Der Grund dafür ist etwas, das nur Erwachsene bemerken werden.

    French

    La raison en est quelque chose que seuls les adultes remarqueront.

    German

    Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.

    French

    Elle avait des raisons pour lesquelles elle avait pris cette décision.

    German

    Der Grund: Größere Hitze im Sommer und mildere Temperaturen im Winter.

    German

    Das ist auch einer der Gründe, warum ich mich in eine Angst reinsteigern kann.

    French

    C'est aussi l'une des raisons pour lesquelles je peux avoir peur.

    German

    Gibt es einen Grund dafür, dass du noch keine Beziehung hattest?

    French

    Y a-t-il une raison pour laquelle vous n'avez pas encore eu de relation ?

    German

    Es gibt keinen Grund, Angst zu haben.

    French

    Il n'y a aucune raison d'avoir peur.

    German

    Es gibt also keinen anderen Grund, nicht hierherzukommen.

    German

    Der Grund: Die Fabrik spart damit Transportkosten.

    German

    Das sind unterschiedliche Gründe, weshalb ich das kaufen soll.

    German

    Ich glaub auch, dass da auf jeden Fall was im Hintergrund sein muss.

    French

    Je pense également qu'il doit certainement y avoir quelque chose en arrière-plan.

    German

    Eigentlich ohne, dass es einen Grund dafür gibt, trotzdem ist sie da.

    French

    Il n'y a en fait aucune raison à cela, mais c'est toujours là.

    German

    Aus diesem Grunde nennt man ihn den Fast Kopflosen Nick.

    French

    Pour cette raison, il s'appelle Almost Headless Nick.

    • Sie kam zu spät zur Arbeit, weil ihr Bus Verspätung hatte. Das war der Grund für ihre Verspätung.
    • Es gibt keinen Grund zur Sorge, alles wird gut.
    • Ich habe einen guten Grund, heute zu feiern - ich habe meinen Abschluss geschafft!

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Grund ⛰️🟫

Nom

Populäre

Die Basis oder der Boden von etwas.

La base ou le fond de quelque chose.

Der Grund bezieht sich auf die unterste Schicht oder Oberfläche von etwas, wie den Boden, den Meeresboden oder die Basis eines Gebäudes.

Example use

  • auf dem Grund
  • zu Grunde gehen
  • am Grund des Meeres
  • fester Grund
  • auf den Grund gehen
  • vom Grund auf

Synonyms

  • Boden
  • Untergrund
  • Fundament
  • Basis

Antonyms

  • Decke
  • Dach

Examples

    German

    Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.

    German

    All das rückte mit der Ankunft von Kerry Logistics stark in den Vordergrund.

    French

    Avec l'arrivée de Kerry Logistics, tout cela a été mis en évidence.

    German

    9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.

    French

    9 pouvaient enfin les placer au premier plan.

    German

    Mit dem ersten Icon kannst Du den Hintergrund festlegen.

    French

    Avec la première icône, vous pouvez définir l'arrière-plan.

    German

    Dazu noch Himmel und Untergrund sind weitgehend neu oder verändert.

    German

    Ein Schiff auf Grund gelaufen? Vielleicht sogar gesunken?

    German

    Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.

    French

    Les objets au premier plan peuvent être utilisés pour ajouter de la profondeur à l'image.

    German

    Einen Krieg, der die Lage im Gazastreifen von Grund auf ändern soll.

    French

    Une guerre qui vise à changer fondamentalement la situation dans la bande de Gaza.

    German

    Denn direkt hinter dieser Ecke verschwindet der Fluss wieder im Untergrund.

    German

    Grundwasser enthält in Deutschland oft zu viel Nitrat.

    French

    Les eaux souterraines en Allemagne contiennent souvent trop de nitrates.

    German

    Mit Schleppnetzen fischt Dick Mol diese Überreste vom Meeresgrund.

    French

    Dick Mol utilise des chaluts pour pêcher ces restes au fond de la mer.

    German

    überall den Grundputz aufbringen, trocknen lassen.

    German

    Tja, billig geht die Welt zu Grunde!

    French

    Eh bien, la fin du monde est en train de se faire à moindre coût !

    German

    Dann wird vorbereitet und alles gründlich sauber gemacht.

    French

    Ensuite, il est préparé et tout est nettoyé à fond.

    • Das Haus wurde auf einem soliden Grund gebaut.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1440

Grund 🌳🏡

Nom

Oft

Ein Stück Land, das jemandem gehört.

Un terrain qui appartient à quelqu'un.

Ein Grund kann ein Stück Land sein, das einer Person oder Organisation gehört.

Example use

  • ein Grundstück kaufen
  • auf dem Grundstück bauen
  • das Grundstück abgrenzen

Synonyms

  • Grundstück
  • Terrain

Examples

    German

    Unser Grundstück endet erst da drüben.

    German

    2018 krallt sich die Straße ein Grundstücksjäger und versteigert sie.

    German

    Nils Eiteneyer hat das Grundstück mit seinen Geschwistern und Cousins geerbt.

    • Sie haben ein Grundstück am See gekauft und wollen dort ein Haus bauen.
    • Das Grundstück ist von einem Zaun umgeben.

grund- 🔤🏫

Oft

Grund- ist ein Präfix, das etwas Grundlegendes oder Wichtiges bedeutet.

Grund- est un préfixe qui signifie quelque chose de fondamental ou d'important.

Grund- ist ein Präfix, das verwendet wird, um etwas Grundlegendes, Wichtiges oder Wesentliches auszudrücken. Es betont die Bedeutung oder den fundamentalen Charakter von etwas.

Example use

  • grundsätzlich
  • Grundschule
  • Grundrecht
  • Grundlage

Synonyms

Examples

    German

    Erklär mal ganz kurz so grundsätzlich Karosserieaufbau, Motor usw.

    German

    Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.

    French

    Je vais le dire ainsi : quiconque connaît l'alphabet a en principe un net avantage.

    German

    Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.

    French

    Il existe certains principes de base auxquels nous pouvons nous engager ensemble.

    German

    Wieder verlieren Selbstständige ihre Existenzgrundlage.

    German

    Mein Mann war im Grunde genommen ein Engel, sozusagen.

    German

    Das Grundrecht auf Asyl sollte nicht eingeschränkt werden.

    French

    Le droit fondamental à l'asile ne doit pas être restreint.

    German

    Die einfach so ein bisschen auch Hintergrundwissen hatten.

    French

    Ils avaient juste quelques connaissances de base.

    German

    Aber es gibt auch Gesprächsthemen, die grundsätzlich interessant sind.

    German

    Weiterhin nicht geklärt ist der Streit um die Kindergrundsicherung.

    German

    Im Grunde die Länge des Motors zu reduzieren, das war das Ziel.

    German

    Dafür bietet der Bericht wissenschaftliche Grundlagen.

    German

    Grundsätzlich im Leben? Oder bloß beim Rasieren?

    German

    Im Grunde ist es wahnsinnig viel Übung.

    German

    Damit kommen wir im Grunde 'n bisschen zu der großen Vision.

    German

    Aber grundsätzlich hat sie innerhalb der FDP volle Rückendeckung.

    German

    Darin werden grundsätzlich auch die Patente von Pharmafirmen geschützt.

    German

    Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...

    French

    Et oui, nous y contribuons simplement en principe...

    German

    Grundsätzlich empfehlen wir Euch physisches Gold zu kaufen.

    French

    Nous vous recommandons généralement d'acheter de l'or physique.

    German

    Jetzt muss erst einmal der Start in die Grundschule glücken.

    German

    Im Grunde ist es die gleiche Masche wie mit dem Öl und Gas, nur eben mit Geld.

    German

    Selbstjustiz ist grundsätzlich ein No-Go, egal in welcher Form.

    German

    Aber die Grundregel heißt, dass man auf Fragen antwortet.

    German

    Die Grundrente ohne Bedürftigkeitsprüfung ist teuer.

    German

    Sind da im Grunde bei dem, was Sie prinzipiell ja kennen würden.

    German

    Damit wurde das Grundrecht auf Asyl damals eingeschränkt.

    French

    Cela restreignait le droit fondamental à l'asile à l'époque.

    German

    Ich war Grundschullehrerin bis 1999.

    German

    Da war erst mal: Grundversorgung wieder irgendwie herstellen.

    German

    Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.

    French

    Mais en principe, il est tout à fait normal que maman aille travailler.

    German

    Einsam sein, verloren sein, diese Gefühle kennt sie aus ihrer Grundschulzeit.

    French

    Étant seule, perdue, elle connaît ces sentiments depuis ses années d'école primaire.

    German

    Das ist im Grunde die Erfindung des bargeldlosen Zahlungsverkehrs.

    French

    Il s'agit essentiellement de l'invention des transactions de paiement sans numéraire.

    German

    Im Seminar geht's um Grundlagen der Polizeiarbeit.

    German

    Und im Grunde hätten Sie viel früher Hilfe bekommen müssen.

    German

    Das heißt auch, in der Grundschule morgens aufstehen alleine.

    French

    Cela signifie également se lever seul à l'école primaire le matin.

    • Die Grundschule ist die erste Schule, die Kinder besuchen.
    • Jeder Mensch hat Grundrechte, die geschützt werden müssen.
    • Eine gesunde Ernährung ist die Grundlage für ein gesundes Leben.

gründen 🌱🏗️

Verbe

Oft

Etwas Neues beginnen oder erschaffen.

Commencer ou créer quelque chose de nouveau.

Gründen bedeutet, etwas wie eine Firma, eine Organisation oder eine Siedlung ins Leben zu rufen.

Example use

  • ein Unternehmen gründen
  • eine Familie gründen
  • einen Verein gründen
  • eine Stadt gründen

Synonyms

  • erschaffen
  • beginnen
  • etablieren
  • ins Leben rufen

Antonyms

  • auflösen
  • beenden
  • zerstören

Examples

    German

    Vor sieben Jahren gründete sie die "Fondsfrauen" mit.

    German

    Nur fünf Monate nach der Gründung gaben 'LaVive' ihre Trennung bekannt.

    German

    Auch dort haben Griechen in der Antike eine große Kolonie gegründet.

    German

    Einst wurde das Dorf gegründet, um die Nomaden sesshaft zu machen.

    French

    Il était une fois, le village a été fondé pour y installer les nomades.

    German

    Er wollte eine Familie mit mir gründen.

    German

    Zusammen mit Marcel gründete sie eine WG.

    German

    Maurice könnte eigentlich gleich das Auto von Firmengründer Edgar anmieten.

    French

    Maurice pourrait en fait louer la voiture immédiatement auprès du fondateur de l'entreprise, Edgar.

    German

    Familie Lutz gründete das erste Pferdekrematorium in Deutschland.

    German

    Darum haben sie auf dem Land eine Gemeinschaft gegründet.

    German

    Außerdem wird er von seinem Grundherr beschützt.

    French

    Il est également protégé par son propriétaire.

    German

    1944 wurde dieses Geschäft von Nicolas Benfaremo gegründet, ein Italiener.

    German

    Das hielt ihn jedoch nicht davon ab, sein eigenes Studio zu gründen.

    German

    Mit 5 weiteren Frauen haben sie hier in Göttingen einen Verein gegründet.

    German

    Er nimmt mich mit zu einer Veranstaltung der WerteUnion, die er gegründet hat.

    German

    Die Lösung: Einfach selbst nen Verein gründen.

    German

    Der Bevölkerungszuwachs führt zum Anwachsen und zu Gründungen neuer Städte.

    French

    La croissance démographique entraîne la croissance et la création de nouvelles villes.

    German

    Mit der Gründung der Stadt Derry beginnt auch die Geschichte des Monsters.

    • Sie hat ihren eigenen Laden gegründet und verkauft handgemachte Kleidung.
    • Viele junge Leute träumen davon, ein Start-up zu gründen.
    • Der Verein wurde gegründet, um Kindern in Not zu helfen.

grundsätzlich 🌱🏗️

Adverbe

Oft

Im Allgemeinen oder prinzipiell.

En général ou en principe.

Grundsätzlich bedeutet, dass etwas allgemein gültig oder als Prinzip akzeptiert ist.

Example use

  • grundsätzlich einverstanden sein
  • grundsätzlich ablehnen

Synonyms

  • im Prinzip
  • allgemein
  • hauptsächlich
  • prinzipiell
  • generell

Examples

    German

    Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.

    French

    Je vais le dire ainsi : quiconque connaît l'alphabet a en principe un net avantage.

    German

    Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...

    French

    Et oui, nous y contribuons simplement en principe...

    German

    Grundsätzlich empfehlen wir Euch physisches Gold zu kaufen.

    French

    Nous vous recommandons généralement d'acheter de l'or physique.

    German

    Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.

    French

    Mais en principe, il est tout à fait normal que maman aille travailler.

gründlich 🔎🧹

Adverbe

Oft

Sehr sorgfältig und genau.

Très soigneusement et minutieusement.

Gründlich beschreibt eine Handlung, die mit großer Sorgfalt und Aufmerksamkeit ausgeführt wird.

Example use

  • gründlich reinigen
  • gründlich nachdenken
  • gründlich vorbereiten
  • gründlich untersuchen
  • gründlich überlegen

Synonyms

  • sorgfältig
  • genau
  • umfassend
  • akribisch

Antonyms

  • oberflächlich
  • schlampig

Examples

    German

    Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.

    French

    Nettoyez soigneusement l'extérieur du moteur à l'aide d'un nettoyeur haute pression.

    German

    2) Reinigen Sie alles Material gründlich mit Wasser, am besten heiss.

    German

    Ich habe meine Arbeit gründlich gemacht.

    German

    Vor der Flachsaussaat muss der Ackerboden gründlich vorbereitet werden.

    German

    Das war's, das Fahrzeug ist jetzt gründlich und günstig gereinigt.

    German

    So gründlich habe ich, glaube ich, noch nie über Arbeit nachgedacht.

    German

    Mit einer sogenannten Edelstahlseife wäscht sie sich gründlich ihre Hände.

    German

    Dann wird vorbereitet und alles gründlich sauber gemacht.

    French

    Ensuite, il est préparé et tout est nettoyé à fond.

    • Der Arzt untersuchte den Patienten gründlich.
    • Sie putzte die Wohnung gründlich, bevor die Gäste kamen.
    • Er bereitete sich gründlich auf die Prüfung vor.