名詞
Eine Ursache oder ein Anlass für etwas.
何かの理由や原因。
Ein Grund ist etwas, das eine Handlung, ein Ereignis oder einen Zustand erklärt oder rechtfertigt. Es ist der Ausgangspunkt oder die Basis für etwas.
Als Hauptgrund für den Anstieg gelten die Treibhausgase.
Ich finde, es gibt 4 Gründe, wieso Argentinien keinen Erfolg im Fußball hat.
Und es gibt viele Gründe, warum ein Boot kentern und sinken kann.
そして、ボートが転覆して沈む理由はたくさんあります。
Und mir als Arbeiter haben sie aus irgendeinem Grund einen Aufschub gegeben.
Grund sei eine wachsende Ablehnung gegenüber hormoneller Verhütung.
Hass ist erstens keine Straftat und hat zweitens in der Regel Gründe.
Der Grund: jede Menge Kritik - und das zu Recht.
Aus so vielen Gründen schön, dass Sie heute da sind.
Ein Grund ist eine folgenschwere Tat im Mai 2000.
Der Grund dafür ist etwas, das nur Erwachsene bemerken werden.
その理由は、大人だけが気付くものです。
Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.
彼女にはその決断をしたのには理由があった。
Der Grund: Größere Hitze im Sommer und mildere Temperaturen im Winter.
Das ist auch einer der Gründe, warum ich mich in eine Angst reinsteigern kann.
Gibt es einen Grund dafür, dass du noch keine Beziehung hattest?
まだ付き合っていないのには理由がありますか?
Es gibt keinen Grund, Angst zu haben.
Es gibt also keinen anderen Grund, nicht hierherzukommen.
Der Grund: Die Fabrik spart damit Transportkosten.
Das sind unterschiedliche Gründe, weshalb ich das kaufen soll.
Ich glaub auch, dass da auf jeden Fall was im Hintergrund sein muss.
また、背景には必ず何かがあるに違いないと思います。
Eigentlich ohne, dass es einen Grund dafür gibt, trotzdem ist sie da.
Aus diesem Grunde nennt man ihn den Fast Kopflosen Nick.
このため、彼はほぼヘッドレスニックと呼ばれています。
名詞
Die Basis oder der Boden von etwas.
何かの土台や底。
Der Grund bezieht sich auf die unterste Schicht oder Oberfläche von etwas, wie den Boden, den Meeresboden oder die Basis eines Gebäudes.
Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.
All das rückte mit der Ankunft von Kerry Logistics stark in den Vordergrund.
9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.
9はついに彼らを前面に押し出すことができた。
Mit dem ersten Icon kannst Du den Hintergrund festlegen.
最初のアイコンで背景を設定できます。
Dazu noch Himmel und Untergrund sind weitgehend neu oder verändert.
Ein Schiff auf Grund gelaufen? Vielleicht sogar gesunken?
Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.
前景のオブジェクトを使用して、画像に奥行きを持たせることができます。
Einen Krieg, der die Lage im Gazastreifen von Grund auf ändern soll.
ガザ地区の状況を根本的に変えることを目的とした戦争。
Denn direkt hinter dieser Ecke verschwindet der Fluss wieder im Untergrund.
Grundwasser enthält in Deutschland oft zu viel Nitrat.
ドイツの地下水には、硝酸塩が多すぎることがよくあります。
Mit Schleppnetzen fischt Dick Mol diese Überreste vom Meeresgrund.
ディック・モルはトロールを使ってこれらの遺体を海底から釣ります。
überall den Grundputz aufbringen, trocknen lassen.
Tja, billig geht die Welt zu Grunde!
Dann wird vorbereitet und alles gründlich sauber gemacht.
名詞
Ein Stück Land, das jemandem gehört.
誰かに属する土地。
Ein Grund kann ein Stück Land sein, das einer Person oder Organisation gehört.
Unser Grundstück endet erst da drüben.
2018 krallt sich die Straße ein Grundstücksjäger und versteigert sie.
Nils Eiteneyer hat das Grundstück mit seinen Geschwistern und Cousins geerbt.
Grund- ist ein Präfix, das etwas Grundlegendes oder Wichtiges bedeutet.
Grund-は、基本的または重要なことを意味する接頭辞です。
Grund- ist ein Präfix, das verwendet wird, um etwas Grundlegendes, Wichtiges oder Wesentliches auszudrücken. Es betont die Bedeutung oder den fundamentalen Charakter von etwas.
Erklär mal ganz kurz so grundsätzlich Karosserieaufbau, Motor usw.
Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.
つまり、アルファベットを知っている人なら誰でも、原則として明らかに有利です。
Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.
私たちが共にコミットできる基本原則がいくつかあります。
Wieder verlieren Selbstständige ihre Existenzgrundlage.
Mein Mann war im Grunde genommen ein Engel, sozusagen.
Das Grundrecht auf Asyl sollte nicht eingeschränkt werden.
庇護を受ける基本的権利は制限されるべきではありません。
Die einfach so ein bisschen auch Hintergrundwissen hatten.
Aber es gibt auch Gesprächsthemen, die grundsätzlich interessant sind.
Weiterhin nicht geklärt ist der Streit um die Kindergrundsicherung.
Im Grunde die Länge des Motors zu reduzieren, das war das Ziel.
Dafür bietet der Bericht wissenschaftliche Grundlagen.
Grundsätzlich im Leben? Oder bloß beim Rasieren?
Im Grunde ist es wahnsinnig viel Übung.
Damit kommen wir im Grunde 'n bisschen zu der großen Vision.
Aber grundsätzlich hat sie innerhalb der FDP volle Rückendeckung.
Darin werden grundsätzlich auch die Patente von Pharmafirmen geschützt.
Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...
Grundsätzlich empfehlen wir Euch physisches Gold zu kaufen.
Jetzt muss erst einmal der Start in die Grundschule glücken.
Im Grunde ist es die gleiche Masche wie mit dem Öl und Gas, nur eben mit Geld.
Selbstjustiz ist grundsätzlich ein No-Go, egal in welcher Form.
Aber die Grundregel heißt, dass man auf Fragen antwortet.
Die Grundrente ohne Bedürftigkeitsprüfung ist teuer.
Sind da im Grunde bei dem, was Sie prinzipiell ja kennen würden.
Damit wurde das Grundrecht auf Asyl damals eingeschränkt.
これにより、当時の基本的な庇護権が制限されていました。
Ich war Grundschullehrerin bis 1999.
Da war erst mal: Grundversorgung wieder irgendwie herstellen.
Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.
Einsam sein, verloren sein, diese Gefühle kennt sie aus ihrer Grundschulzeit.
孤独だったり、道に迷っていた彼女は、小学生時代からその気持ちを知っていました。
Das ist im Grunde die Erfindung des bargeldlosen Zahlungsverkehrs.
これは基本的にキャッシュレス決済取引の発明です。
Im Seminar geht's um Grundlagen der Polizeiarbeit.
Und im Grunde hätten Sie viel früher Hilfe bekommen müssen.
Das heißt auch, in der Grundschule morgens aufstehen alleine.
動詞
Etwas Neues beginnen oder erschaffen.
何か新しいことを始める、または作り出す。
Gründen bedeutet, etwas wie eine Firma, eine Organisation oder eine Siedlung ins Leben zu rufen.
Vor sieben Jahren gründete sie die "Fondsfrauen" mit.
Nur fünf Monate nach der Gründung gaben 'LaVive' ihre Trennung bekannt.
Auch dort haben Griechen in der Antike eine große Kolonie gegründet.
Einst wurde das Dorf gegründet, um die Nomaden sesshaft zu machen.
昔々、この村は遊牧民を落ち着かせるために設立されました。
Er wollte eine Familie mit mir gründen.
Zusammen mit Marcel gründete sie eine WG.
Maurice könnte eigentlich gleich das Auto von Firmengründer Edgar anmieten.
モーリスは実際に会社の創設者エドガーからすぐに車を借りることができました。
Familie Lutz gründete das erste Pferdekrematorium in Deutschland.
Darum haben sie auf dem Land eine Gemeinschaft gegründet.
Außerdem wird er von seinem Grundherr beschützt.
1944 wurde dieses Geschäft von Nicolas Benfaremo gegründet, ein Italiener.
Das hielt ihn jedoch nicht davon ab, sein eigenes Studio zu gründen.
Mit 5 weiteren Frauen haben sie hier in Göttingen einen Verein gegründet.
Er nimmt mich mit zu einer Veranstaltung der WerteUnion, die er gegründet hat.
Die Lösung: Einfach selbst nen Verein gründen.
Der Bevölkerungszuwachs führt zum Anwachsen und zu Gründungen neuer Städte.
Mit der Gründung der Stadt Derry beginnt auch die Geschichte des Monsters.
副詞
Im Allgemeinen oder prinzipiell.
一般的に、または原則として。
Grundsätzlich bedeutet, dass etwas allgemein gültig oder als Prinzip akzeptiert ist.
Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.
つまり、アルファベットを知っている人なら誰でも、原則として明らかに有利です。
Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...
Grundsätzlich empfehlen wir Euch physisches Gold zu kaufen.
Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.
副詞
Sehr sorgfältig und genau.
非常に注意深く、徹底的に。
Gründlich beschreibt eine Handlung, die mit großer Sorgfalt und Aufmerksamkeit ausgeführt wird.
Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.
高圧クリーナーでエンジンの外側を完全に清掃してください。
2) Reinigen Sie alles Material gründlich mit Wasser, am besten heiss.
Ich habe meine Arbeit gründlich gemacht.
Vor der Flachsaussaat muss der Ackerboden gründlich vorbereitet werden.
Das war's, das Fahrzeug ist jetzt gründlich und günstig gereinigt.
So gründlich habe ich, glaube ich, noch nie über Arbeit nachgedacht.
Mit einer sogenannten Edelstahlseife wäscht sie sich gründlich ihre Hände.
Dann wird vorbereitet und alles gründlich sauber gemacht.