Danh từ
Eine Ursache oder ein Anlass für etwas.
Lý do hoặc nguyên nhân của một việc gì đó.
Ein Grund ist etwas, das eine Handlung, ein Ereignis oder einen Zustand erklärt oder rechtfertigt. Es ist der Ausgangspunkt oder die Basis für etwas.
Als Hauptgrund für den Anstieg gelten die Treibhausgase.
Ich finde, es gibt 4 Gründe, wieso Argentinien keinen Erfolg im Fußball hat.
Und es gibt viele Gründe, warum ein Boot kentern und sinken kann.
Và có nhiều lý do tại sao một chiếc thuyền có thể bị lật và chìm.
Und mir als Arbeiter haben sie aus irgendeinem Grund einen Aufschub gegeben.
Grund sei eine wachsende Ablehnung gegenüber hormoneller Verhütung.
Hass ist erstens keine Straftat und hat zweitens in der Regel Gründe.
Der Grund: jede Menge Kritik - und das zu Recht.
Aus so vielen Gründen schön, dass Sie heute da sind.
Ein Grund ist eine folgenschwere Tat im Mai 2000.
Der Grund dafür ist etwas, das nur Erwachsene bemerken werden.
Lý do là điều mà chỉ người lớn mới nhận thấy.
Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.
Cô ấy có lý do tại sao cô ấy đưa ra quyết định đó.
Der Grund: Größere Hitze im Sommer und mildere Temperaturen im Winter.
Das ist auch einer der Gründe, warum ich mich in eine Angst reinsteigern kann.
Gibt es einen Grund dafür, dass du noch keine Beziehung hattest?
Có lý do nào khiến bạn chưa có mối quan hệ?
Es gibt keinen Grund, Angst zu haben.
Es gibt also keinen anderen Grund, nicht hierherzukommen.
Der Grund: Die Fabrik spart damit Transportkosten.
Das sind unterschiedliche Gründe, weshalb ich das kaufen soll.
Ich glaub auch, dass da auf jeden Fall was im Hintergrund sein muss.
Tôi cũng nghĩ rằng chắc chắn phải có một cái gì đó trong nền.
Eigentlich ohne, dass es einen Grund dafür gibt, trotzdem ist sie da.
Aus diesem Grunde nennt man ihn den Fast Kopflosen Nick.
Vì lý do này, anh ta được gọi là Nick gần như không đầu.
Danh từ
Die Basis oder der Boden von etwas.
Nền tảng hoặc đáy của một cái gì đó.
Der Grund bezieht sich auf die unterste Schicht oder Oberfläche von etwas, wie den Boden, den Meeresboden oder die Basis eines Gebäudes.
Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.
All das rückte mit der Ankunft von Kerry Logistics stark in den Vordergrund.
9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.
9 giờ đây cuối cùng cũng có thể đẩy chúng lên tiền cảnh.
Mit dem ersten Icon kannst Du den Hintergrund festlegen.
Với biểu tượng đầu tiên, bạn có thể đặt nền.
Dazu noch Himmel und Untergrund sind weitgehend neu oder verändert.
Ein Schiff auf Grund gelaufen? Vielleicht sogar gesunken?
Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.
Các đối tượng ở tiền cảnh có thể được sử dụng để thêm chiều sâu cho hình ảnh.
Einen Krieg, der die Lage im Gazastreifen von Grund auf ändern soll.
Một cuộc chiến nhằm thay đổi cơ bản tình hình ở Dải Gaza.
Denn direkt hinter dieser Ecke verschwindet der Fluss wieder im Untergrund.
Grundwasser enthält in Deutschland oft zu viel Nitrat.
Nước ngầm ở Đức thường chứa quá nhiều nitrat.
Mit Schleppnetzen fischt Dick Mol diese Überreste vom Meeresgrund.
Dick Mol sử dụng cá kéo để đánh bắt những hài cốt này từ đáy biển.
überall den Grundputz aufbringen, trocknen lassen.
Tja, billig geht die Welt zu Grunde!
Dann wird vorbereitet und alles gründlich sauber gemacht.
Danh từ
Ein Stück Land, das jemandem gehört.
Một mảnh đất thuộc sở hữu của ai đó.
Ein Grund kann ein Stück Land sein, das einer Person oder Organisation gehört.
Unser Grundstück endet erst da drüben.
2018 krallt sich die Straße ein Grundstücksjäger und versteigert sie.
Nils Eiteneyer hat das Grundstück mit seinen Geschwistern und Cousins geerbt.
Grund- ist ein Präfix, das etwas Grundlegendes oder Wichtiges bedeutet.
Grund- là một tiền tố có nghĩa là một cái gì đó cơ bản hoặc quan trọng.
Grund- ist ein Präfix, das verwendet wird, um etwas Grundlegendes, Wichtiges oder Wesentliches auszudrücken. Es betont die Bedeutung oder den fundamentalen Charakter von etwas.
Erklär mal ganz kurz so grundsätzlich Karosserieaufbau, Motor usw.
Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.
Tôi sẽ nói theo cách này: Bất cứ ai biết bảng chữ cái đều có lợi thế rõ ràng về nguyên tắc.
Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.
Có những nguyên tắc cơ bản nhất định mà chúng ta có thể cam kết cùng nhau.
Wieder verlieren Selbstständige ihre Existenzgrundlage.
Mein Mann war im Grunde genommen ein Engel, sozusagen.
Das Grundrecht auf Asyl sollte nicht eingeschränkt werden.
Quyền tị nạn cơ bản không nên bị hạn chế.
Die einfach so ein bisschen auch Hintergrundwissen hatten.
Aber es gibt auch Gesprächsthemen, die grundsätzlich interessant sind.
Weiterhin nicht geklärt ist der Streit um die Kindergrundsicherung.
Im Grunde die Länge des Motors zu reduzieren, das war das Ziel.
Dafür bietet der Bericht wissenschaftliche Grundlagen.
Grundsätzlich im Leben? Oder bloß beim Rasieren?
Im Grunde ist es wahnsinnig viel Übung.
Damit kommen wir im Grunde 'n bisschen zu der großen Vision.
Aber grundsätzlich hat sie innerhalb der FDP volle Rückendeckung.
Darin werden grundsätzlich auch die Patente von Pharmafirmen geschützt.
Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...
Grundsätzlich empfehlen wir Euch physisches Gold zu kaufen.
Jetzt muss erst einmal der Start in die Grundschule glücken.
Im Grunde ist es die gleiche Masche wie mit dem Öl und Gas, nur eben mit Geld.
Selbstjustiz ist grundsätzlich ein No-Go, egal in welcher Form.
Aber die Grundregel heißt, dass man auf Fragen antwortet.
Die Grundrente ohne Bedürftigkeitsprüfung ist teuer.
Sind da im Grunde bei dem, was Sie prinzipiell ja kennen würden.
Damit wurde das Grundrecht auf Asyl damals eingeschränkt.
Điều này đã hạn chế quyền tị nạn cơ bản vào thời điểm đó.
Ich war Grundschullehrerin bis 1999.
Da war erst mal: Grundversorgung wieder irgendwie herstellen.
Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.
Einsam sein, verloren sein, diese Gefühle kennt sie aus ihrer Grundschulzeit.
Cô đơn, lạc lối, cô biết những cảm xúc này từ những ngày học tiểu học.
Das ist im Grunde die Erfindung des bargeldlosen Zahlungsverkehrs.
Về cơ bản, đây là phát minh ra các giao dịch thanh toán không dùng tiền mặt.
Im Seminar geht's um Grundlagen der Polizeiarbeit.
Und im Grunde hätten Sie viel früher Hilfe bekommen müssen.
Das heißt auch, in der Grundschule morgens aufstehen alleine.
Động từ
Etwas Neues beginnen oder erschaffen.
Bắt đầu hoặc tạo ra thứ gì đó mới.
Gründen bedeutet, etwas wie eine Firma, eine Organisation oder eine Siedlung ins Leben zu rufen.
Vor sieben Jahren gründete sie die "Fondsfrauen" mit.
Nur fünf Monate nach der Gründung gaben 'LaVive' ihre Trennung bekannt.
Auch dort haben Griechen in der Antike eine große Kolonie gegründet.
Einst wurde das Dorf gegründet, um die Nomaden sesshaft zu machen.
Ngày xửa ngày xưa, ngôi làng được thành lập để định cư cho những người du mục.
Er wollte eine Familie mit mir gründen.
Zusammen mit Marcel gründete sie eine WG.
Maurice könnte eigentlich gleich das Auto von Firmengründer Edgar anmieten.
Maurice thực sự có thể thuê chiếc xe từ người sáng lập công ty Edgar ngay lập tức.
Familie Lutz gründete das erste Pferdekrematorium in Deutschland.
Darum haben sie auf dem Land eine Gemeinschaft gegründet.
Außerdem wird er von seinem Grundherr beschützt.
1944 wurde dieses Geschäft von Nicolas Benfaremo gegründet, ein Italiener.
Das hielt ihn jedoch nicht davon ab, sein eigenes Studio zu gründen.
Mit 5 weiteren Frauen haben sie hier in Göttingen einen Verein gegründet.
Er nimmt mich mit zu einer Veranstaltung der WerteUnion, die er gegründet hat.
Die Lösung: Einfach selbst nen Verein gründen.
Der Bevölkerungszuwachs führt zum Anwachsen und zu Gründungen neuer Städte.
Mit der Gründung der Stadt Derry beginnt auch die Geschichte des Monsters.
Trạng từ
Im Allgemeinen oder prinzipiell.
Nói chung hoặc về nguyên tắc.
Grundsätzlich bedeutet, dass etwas allgemein gültig oder als Prinzip akzeptiert ist.
Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.
Tôi sẽ nói theo cách này: Bất cứ ai biết bảng chữ cái đều có lợi thế rõ ràng về nguyên tắc.
Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...
Grundsätzlich empfehlen wir Euch physisches Gold zu kaufen.
Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.
Trạng từ
Sehr sorgfältig und genau.
Rất cẩn thận và kỹ lưỡng.
Gründlich beschreibt eine Handlung, die mit großer Sorgfalt und Aufmerksamkeit ausgeführt wird.
Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.
Làm sạch bên ngoài động cơ kỹ lưỡng bằng máy làm sạch áp suất cao.
2) Reinigen Sie alles Material gründlich mit Wasser, am besten heiss.
Ich habe meine Arbeit gründlich gemacht.
Vor der Flachsaussaat muss der Ackerboden gründlich vorbereitet werden.
Das war's, das Fahrzeug ist jetzt gründlich und günstig gereinigt.
So gründlich habe ich, glaube ich, noch nie über Arbeit nachgedacht.
Mit einer sogenannten Edelstahlseife wäscht sie sich gründlich ihre Hände.
Dann wird vorbereitet und alles gründlich sauber gemacht.