Substantiv
Eine Ursache oder ein Anlass für etwas.
Un motiv sau o cauză pentru ceva.
Ein Grund ist etwas, das eine Handlung, ein Ereignis oder einen Zustand erklärt oder rechtfertigt. Es ist der Ausgangspunkt oder die Basis für etwas.
Als Hauptgrund für den Anstieg gelten die Treibhausgase.
Ich finde, es gibt 4 Gründe, wieso Argentinien keinen Erfolg im Fußball hat.
Und es gibt viele Gründe, warum ein Boot kentern und sinken kann.
Și există multe motive pentru care o barcă se poate răsturna și se poate scufunda.
Und mir als Arbeiter haben sie aus irgendeinem Grund einen Aufschub gegeben.
Și ca muncitor, mi-au dat o întârziere dintr-un motiv oarecare.
Grund sei eine wachsende Ablehnung gegenüber hormoneller Verhütung.
Hass ist erstens keine Straftat und hat zweitens in der Regel Gründe.
Der Grund: jede Menge Kritik - und das zu Recht.
Aus so vielen Gründen schön, dass Sie heute da sind.
Ein Grund ist eine folgenschwere Tat im Mai 2000.
Der Grund dafür ist etwas, das nur Erwachsene bemerken werden.
Motivul este ceva pe care doar adulții îl vor observa.
Sie hatte Gründe, warum sie diese Entscheidung getroffen hat.
Avea motive pentru care a luat această decizie.
Der Grund: Größere Hitze im Sommer und mildere Temperaturen im Winter.
Das ist auch einer der Gründe, warum ich mich in eine Angst reinsteigern kann.
Acesta este și unul dintre motivele pentru care îmi pot fi frică.
Gibt es einen Grund dafür, dass du noch keine Beziehung hattest?
Există vreun motiv pentru care nu ați avut încă o relație?
Es gibt keinen Grund, Angst zu haben.
Nu există niciun motiv să vă fie frică.
Es gibt also keinen anderen Grund, nicht hierherzukommen.
Der Grund: Die Fabrik spart damit Transportkosten.
Das sind unterschiedliche Gründe, weshalb ich das kaufen soll.
Ich glaub auch, dass da auf jeden Fall was im Hintergrund sein muss.
De asemenea, cred că trebuie să existe cu siguranță ceva în fundal.
Eigentlich ohne, dass es einen Grund dafür gibt, trotzdem ist sie da.
De fapt, nu există niciun motiv pentru asta, dar este încă acolo.
Aus diesem Grunde nennt man ihn den Fast Kopflosen Nick.
Din acest motiv, el este numit Nick aproape fără cap.
Substantiv
Die Basis oder der Boden von etwas.
Baza sau fundul a ceva.
Der Grund bezieht sich auf die unterste Schicht oder Oberfläche von etwas, wie den Boden, den Meeresboden oder die Basis eines Gebäudes.
Eventuell musst du den Untergrund in der Höhe anpassen.
All das rückte mit der Ankunft von Kerry Logistics stark in den Vordergrund.
Odată cu sosirea Kerry Logistics, toate acestea au ieșit în prim plan.
9 könnte sie nun endlich in den Vordergrund schieben.
9 ar putea acum să-i împingă în cele din urmă în prim plan.
Mit dem ersten Icon kannst Du den Hintergrund festlegen.
Cu prima pictogramă, puteți seta fundalul.
Dazu noch Himmel und Untergrund sind weitgehend neu oder verändert.
Ein Schiff auf Grund gelaufen? Vielleicht sogar gesunken?
Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.
Obiectele din prim-plan pot fi utilizate pentru a adăuga adâncime imaginii.
Einen Krieg, der die Lage im Gazastreifen von Grund auf ändern soll.
Un război care are scopul de a schimba fundamental situația din Fâșia Gaza.
Denn direkt hinter dieser Ecke verschwindet der Fluss wieder im Untergrund.
Grundwasser enthält in Deutschland oft zu viel Nitrat.
Apele subterane din Germania conțin adesea prea mult nitrați.
Mit Schleppnetzen fischt Dick Mol diese Überreste vom Meeresgrund.
Dick Mol folosește traule pentru a pescui aceste rămășițe de pe fundul mării.
überall den Grundputz aufbringen, trocknen lassen.
Tja, billig geht die Welt zu Grunde!
Ei bine, lumea se termină ieftin!
Dann wird vorbereitet und alles gründlich sauber gemacht.
Apoi este pregătit și totul este curățat temeinic.
Substantiv
Ein Stück Land, das jemandem gehört.
Un teren care aparține cuiva.
Ein Grund kann ein Stück Land sein, das einer Person oder Organisation gehört.
Unser Grundstück endet erst da drüben.
2018 krallt sich die Straße ein Grundstücksjäger und versteigert sie.
Nils Eiteneyer hat das Grundstück mit seinen Geschwistern und Cousins geerbt.
Grund- ist ein Präfix, das etwas Grundlegendes oder Wichtiges bedeutet.
Grund- este un prefix care înseamnă ceva fundamental sau important.
Grund- ist ein Präfix, das verwendet wird, um etwas Grundlegendes, Wichtiges oder Wesentliches auszudrücken. Es betont die Bedeutung oder den fundamentalen Charakter von etwas.
Erklär mal ganz kurz so grundsätzlich Karosserieaufbau, Motor usw.
Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.
O voi spune astfel: Oricine cunoaște alfabetul are un avantaj clar în principiu.
Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.
Există anumite principii de bază pe care ne putem angaja împreună.
Wieder verlieren Selbstständige ihre Existenzgrundlage.
Mein Mann war im Grunde genommen ein Engel, sozusagen.
Das Grundrecht auf Asyl sollte nicht eingeschränkt werden.
Dreptul fundamental la azil nu trebuie restrâns.
Die einfach so ein bisschen auch Hintergrundwissen hatten.
Au avut doar un pic de cunoștințe de bază.
Aber es gibt auch Gesprächsthemen, die grundsätzlich interessant sind.
Weiterhin nicht geklärt ist der Streit um die Kindergrundsicherung.
Im Grunde die Länge des Motors zu reduzieren, das war das Ziel.
Dafür bietet der Bericht wissenschaftliche Grundlagen.
Grundsätzlich im Leben? Oder bloß beim Rasieren?
Im Grunde ist es wahnsinnig viel Übung.
Damit kommen wir im Grunde 'n bisschen zu der großen Vision.
Aber grundsätzlich hat sie innerhalb der FDP volle Rückendeckung.
Darin werden grundsätzlich auch die Patente von Pharmafirmen geschützt.
Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...
Și da, pur și simplu ajutăm cu asta în principiu...
Grundsätzlich empfehlen wir Euch physisches Gold zu kaufen.
Practic, vă recomandăm să cumpărați aur fizic.
Jetzt muss erst einmal der Start in die Grundschule glücken.
Im Grunde ist es die gleiche Masche wie mit dem Öl und Gas, nur eben mit Geld.
Selbstjustiz ist grundsätzlich ein No-Go, egal in welcher Form.
Aber die Grundregel heißt, dass man auf Fragen antwortet.
Die Grundrente ohne Bedürftigkeitsprüfung ist teuer.
Sind da im Grunde bei dem, was Sie prinzipiell ja kennen würden.
Damit wurde das Grundrecht auf Asyl damals eingeschränkt.
Acest lucru a limitat dreptul fundamental la azil atunci.
Ich war Grundschullehrerin bis 1999.
Da war erst mal: Grundversorgung wieder irgendwie herstellen.
Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.
Dar, în principiu, este complet normal ca mama să meargă la muncă.
Einsam sein, verloren sein, diese Gefühle kennt sie aus ihrer Grundschulzeit.
Fiind singură, pierdută, cunoaște aceste sentimente din zilele ei de școală elementară.
Das ist im Grunde die Erfindung des bargeldlosen Zahlungsverkehrs.
Aceasta este practic invenția tranzacțiilor de plată fără numerar.
Im Seminar geht's um Grundlagen der Polizeiarbeit.
Und im Grunde hätten Sie viel früher Hilfe bekommen müssen.
Das heißt auch, in der Grundschule morgens aufstehen alleine.
Asta înseamnă, de asemenea, să te trezești singur în școala elementară dimineața.
Verb
Etwas Neues beginnen oder erschaffen.
A începe sau a crea ceva nou.
Gründen bedeutet, etwas wie eine Firma, eine Organisation oder eine Siedlung ins Leben zu rufen.
Vor sieben Jahren gründete sie die "Fondsfrauen" mit.
Nur fünf Monate nach der Gründung gaben 'LaVive' ihre Trennung bekannt.
Auch dort haben Griechen in der Antike eine große Kolonie gegründet.
Einst wurde das Dorf gegründet, um die Nomaden sesshaft zu machen.
Odată, satul a fost fondat pentru a stabili nomazii.
Er wollte eine Familie mit mir gründen.
Zusammen mit Marcel gründete sie eine WG.
Maurice könnte eigentlich gleich das Auto von Firmengründer Edgar anmieten.
Maurice ar putea închiria imediat mașina de la fondatorul companiei Edgar.
Familie Lutz gründete das erste Pferdekrematorium in Deutschland.
Darum haben sie auf dem Land eine Gemeinschaft gegründet.
Außerdem wird er von seinem Grundherr beschützt.
El este, de asemenea, protejat de proprietarul său.
1944 wurde dieses Geschäft von Nicolas Benfaremo gegründet, ein Italiener.
Das hielt ihn jedoch nicht davon ab, sein eigenes Studio zu gründen.
Mit 5 weiteren Frauen haben sie hier in Göttingen einen Verein gegründet.
Er nimmt mich mit zu einer Veranstaltung der WerteUnion, die er gegründet hat.
Die Lösung: Einfach selbst nen Verein gründen.
Der Bevölkerungszuwachs führt zum Anwachsen und zu Gründungen neuer Städte.
Creșterea populației duce la creșterea și crearea de noi orașe.
Mit der Gründung der Stadt Derry beginnt auch die Geschichte des Monsters.
Adverb
Im Allgemeinen oder prinzipiell.
În general sau în principiu.
Grundsätzlich bedeutet, dass etwas allgemein gültig oder als Prinzip akzeptiert ist.
Ich sag mal so: Wer das Alphabet kann, ist grundsätzlich ganz klar im Vorteil.
O voi spune astfel: Oricine cunoaște alfabetul are un avantaj clar în principiu.
Und, ja, wir helfen einfach grundsätzlich dabei ...
Și da, pur și simplu ajutăm cu asta în principiu...
Grundsätzlich empfehlen wir Euch physisches Gold zu kaufen.
Practic, vă recomandăm să cumpărați aur fizic.
Aber so im Grundsatz ist es völlig normal, dass Mama arbeiten geht.
Dar, în principiu, este complet normal ca mama să meargă la muncă.
Adverb
Sehr sorgfältig und genau.
Foarte atent și minuțios.
Gründlich beschreibt eine Handlung, die mit großer Sorgfalt und Aufmerksamkeit ausgeführt wird.
Reinigen Sie die Aussenseite des Motors gründlich mit dem Hochdruckreiniger.
Curățați bine exteriorul motorului cu un curățător de înaltă presiune.
2) Reinigen Sie alles Material gründlich mit Wasser, am besten heiss.
Ich habe meine Arbeit gründlich gemacht.
Vor der Flachsaussaat muss der Ackerboden gründlich vorbereitet werden.
Das war's, das Fahrzeug ist jetzt gründlich und günstig gereinigt.
So gründlich habe ich, glaube ich, noch nie über Arbeit nachgedacht.
Mit einer sogenannten Edelstahlseife wäscht sie sich gründlich ihre Hände.
Dann wird vorbereitet und alles gründlich sauber gemacht.
Apoi este pregătit și totul este curățat temeinic.