Verbo
etwas mit den Händen nehmen und bewegen
agarrar e mover algo com as mãos
Etwas mit den Händen greifen und an einen anderen Ort bringen oder in etwas hineinlegen.
Ich brauch' ein bisschen Zeug, wo man sich einpacken kann.
Ich werde dasselbe machen. Ich muss noch meinen Koffer auspacken.
Nach der Feier muss ihr Team die Torte wieder einpacken und entsorgen.
Dann kann ich meine Sachen in deinen Koffer packen. - Ganz ruhig.
Kaum zurück im Basislager, packen sie neues Material für das Lager 2.
Und hier kann ich dann nämlich immer noch mein Taschentuch reinpacken.
Dann packen wir unsere Fahrräder aus und fahren ins Naturschutzgebiet.
Ich bin nicht so der Freund von Rucksack in Rucksack packen.
Ist doch geil, sagt ihr? Dauer- Weihnachten und Geschenke auspacken?
Não é legal, você diz? Natal permanente e presentes para desembrulhar?
Hast du beim Einpacken des Badezimmers auch ans Klopapier gedacht?
Você também pensou em papel higiênico ao arrumar o banheiro?
Und werden jetzt gleich die Kinder einpacken und heimfahren.
E as crianças vão fazer as malas e dirigir para casa agora?
Nach den Dreamdates muss die Schmuckdesignerin nun ihre Koffer packen.
Depois das datas dos sonhos, a designer de joias agora deve arrumar suas malas.
Dadurch kann man sie recht sauber verpacken.
Isso permite que você os embale com bastante cuidado.
Wir packen die Taschen für heute, bevor die Tiere beladen werden.
Estamos arrumando as malas para hoje, antes que os animais sejam carregados.
Das ist nicht ganz einfach zu verpacken.
Não é tão fácil de empacotar.
Da könnte man die schon mal reinpacken.
Ja, dann überlegt doch schon mal. Könnt ja schon mal Sachen packen.
Darf ich jetzt endlich auspacken? - Los.
Ich hab jetzt aber nichts zum Einpacken mitgebracht.
Mas eu não trouxe nada para empacotar agora.
Nein, aber ihr sollt doch trotzdem mitmachen, also nicht beim Auspacken.
Não, mas você ainda deve participar, ou seja, não ao desempacotar.
Ich würd das mal einpacken und fertig machen.
Soweit zur Theorie! Jetzt Geschenke auspacken bzw. einfach kaufen!
Chega de teoria! Desembrulhe os presentes agora ou simplesmente compre-os!
Normalerweise würden wir die Netze einpacken und in Winterpause gehen.
Normalmente, arrumávamos as redes e saíamos nas férias de inverno.
Während Karneval noch zögert, versucht Navi, den Apfel zu packen.
Enquanto Carnival ainda hesita, Navi tenta pegar a maçã.
Verbo
Etwas in etwas anderes hineinlegen, um es zu transportieren oder aufzubewahren.
colocar algo dentro de outra coisa para transporte ou armazenamento
Dinge in eine Tasche, einen Koffer oder eine Schachtel legen, um sie zu transportieren oder aufzubewahren.
Dann kann ich meine Sachen in deinen Koffer packen. - Ganz ruhig.
Fabienne ruft die Chefin an, und die Streits packen weiter munter ein.
Fabienne liga para o chefe e as disputas continuam aumentando.
Von wegen einpacken und heimfahren.
Embale tudo e vá para casa.
Dadurch kann man sie recht sauber verpacken.
Isso permite que você os embale com bastante cuidado.
Da kann Ikea komplett einpacken mit dem Ding hier.
Ich hab jetzt aber nichts zum Einpacken mitgebracht.
Mas eu não trouxe nada para empacotar agora.
Verbo
Etwas aus einer Verpackung oder einem Behälter nehmen.
tirar algo de uma embalagem ou recipiente
Dinge aus einer Tasche, einem Koffer oder einer Schachtel nehmen, nachdem sie transportiert oder aufbewahrt wurden.
Darf ich jetzt endlich auspacken? - Los.
Nach Lijanas Statement packen jetzt auch immer mehr Kandidatinnen aus.
Nein, aber ihr sollt doch trotzdem mitmachen, also nicht beim Auspacken.
Não, mas você ainda deve participar, ou seja, não ao desempacotar.
Soweit zur Theorie! Jetzt Geschenke auspacken bzw. einfach kaufen!
Chega de teoria! Desembrulhe os presentes agora ou simplesmente compre-os!
Verbo
Eine Aufgabe oder ein Problem aktiv angehen.
enfrentar uma tarefa ou problema ativamente
Mit Energie und Entschlossenheit beginnen, etwas zu tun, oft eine schwierige Aufgabe oder ein Problem.
Jeder Bewohner kann auf dem Bauernhof mit anpacken, wenn er will.
Nach dem Schock die Frage: aufgeben oder anpacken?
Depois do choque, a pergunta: desistir ou se envolver?
Beim Ehepaar Ruckstuhl können beide anpacken - einfach auf eine andere Art.
Com o casal Ruckstuhl, ambos podem se envolver - simplesmente de uma maneira diferente.
Führerschein und Ausbildung - Nadine will ihr Leben anpacken.
Carta de condução e educação - Nadine quer continuar com sua vida.
Verbo
etwas in Papier oder eine Schachtel tun
colocar algo em papel ou numa caixa
Etwas in Papier, eine Schachtel oder eine andere Verpackung legen, um es zu schützen oder zu präsentieren.
Nadine und ich verpacken die handgemodelte Butter natürlich auch per Hand.
Und so kann man die ja auch einfach verpacken und mitbringen zu Freunden.
Mitarbeiter und Roboter verpacken sie.
Wir haben die "Marktcheck"- Verbraucherfibel verpacken lassen.
Den Link verpacken wir euch fein säuberlich in der Infobox.
So kommen sie in die Hände eines Ladenbesitzers, der sie zum Verpacken nutzt.