Глагол
etwas mit den Händen nehmen und bewegen
брать и перемещать что-то руками
Etwas mit den Händen greifen und an einen anderen Ort bringen oder in etwas hineinlegen.
Ich brauch' ein bisschen Zeug, wo man sich einpacken kann.
Ich werde dasselbe machen. Ich muss noch meinen Koffer auspacken.
Nach der Feier muss ihr Team die Torte wieder einpacken und entsorgen.
Dann kann ich meine Sachen in deinen Koffer packen. - Ganz ruhig.
Kaum zurück im Basislager, packen sie neues Material für das Lager 2.
Und hier kann ich dann nämlich immer noch mein Taschentuch reinpacken.
Dann packen wir unsere Fahrräder aus und fahren ins Naturschutzgebiet.
Ich bin nicht so der Freund von Rucksack in Rucksack packen.
Ist doch geil, sagt ihr? Dauer- Weihnachten und Geschenke auspacken?
Разве это не круто, скажете? Постоянное Рождество и разворачивание подарков?
Hast du beim Einpacken des Badezimmers auch ans Klopapier gedacht?
Вы также думали о туалетной бумаге, упаковывая вещи в ванную?
Und werden jetzt gleich die Kinder einpacken und heimfahren.
И собираются ли дети сейчас собрать вещи и поехать домой?
Nach den Dreamdates muss die Schmuckdesignerin nun ihre Koffer packen.
После свиданий, о которых вы мечтали, дизайнер ювелирных изделий теперь должна упаковать свои сумки.
Dadurch kann man sie recht sauber verpacken.
Это позволяет довольно аккуратно упаковать их.
Wir packen die Taschen für heute, bevor die Tiere beladen werden.
На сегодня мы упаковываем мешки до того, как животные будут загружены.
Das ist nicht ganz einfach zu verpacken.
Упаковать не так-то просто.
Da könnte man die schon mal reinpacken.
Ja, dann überlegt doch schon mal. Könnt ja schon mal Sachen packen.
Darf ich jetzt endlich auspacken? - Los.
Ich hab jetzt aber nichts zum Einpacken mitgebracht.
Но сейчас я ничего не взял с собой.
Nein, aber ihr sollt doch trotzdem mitmachen, also nicht beim Auspacken.
Нет, но вы все равно должны участвовать, то есть не при распаковке вещей.
Ich würd das mal einpacken und fertig machen.
Soweit zur Theorie! Jetzt Geschenke auspacken bzw. einfach kaufen!
Вот вам и теория! Распакуйте подарки прямо сейчас или просто купите их!
Normalerweise würden wir die Netze einpacken und in Winterpause gehen.
Обычно мы собирали сетки и отправлялись на зимние каникулы.
Während Karneval noch zögert, versucht Navi, den Apfel zu packen.
В то время как Carnival все еще сомневается, Нави пытается схватить яблоко.
Глагол
Etwas in etwas anderes hineinlegen, um es zu transportieren oder aufzubewahren.
положить что-то во что-то другое для транспортировки или хранения
Dinge in eine Tasche, einen Koffer oder eine Schachtel legen, um sie zu transportieren oder aufzubewahren.
Dann kann ich meine Sachen in deinen Koffer packen. - Ganz ruhig.
Fabienne ruft die Chefin an, und die Streits packen weiter munter ein.
Фабьен звонит боссу, и споры продолжают нарастать.
Von wegen einpacken und heimfahren.
Собирайте вещи и отправляйтесь домой.
Dadurch kann man sie recht sauber verpacken.
Это позволяет довольно аккуратно упаковать их.
Da kann Ikea komplett einpacken mit dem Ding hier.
Ich hab jetzt aber nichts zum Einpacken mitgebracht.
Но сейчас я ничего не взял с собой.
Глагол
Etwas aus einer Verpackung oder einem Behälter nehmen.
достать что-то из упаковки или контейнера
Dinge aus einer Tasche, einem Koffer oder einer Schachtel nehmen, nachdem sie transportiert oder aufbewahrt wurden.
Darf ich jetzt endlich auspacken? - Los.
Nach Lijanas Statement packen jetzt auch immer mehr Kandidatinnen aus.
Nein, aber ihr sollt doch trotzdem mitmachen, also nicht beim Auspacken.
Нет, но вы все равно должны участвовать, то есть не при распаковке вещей.
Soweit zur Theorie! Jetzt Geschenke auspacken bzw. einfach kaufen!
Вот вам и теория! Распакуйте подарки прямо сейчас или просто купите их!
Глагол
Eine Aufgabe oder ein Problem aktiv angehen.
активно взяться за задачу или проблему
Mit Energie und Entschlossenheit beginnen, etwas zu tun, oft eine schwierige Aufgabe oder ein Problem.
Jeder Bewohner kann auf dem Bauernhof mit anpacken, wenn er will.
Nach dem Schock die Frage: aufgeben oder anpacken?
После шока встает вопрос: сдаться или ввязаться?
Beim Ehepaar Ruckstuhl können beide anpacken - einfach auf eine andere Art.
С четой Ruckstuhl оба могут вступить в отношения — просто по-другому.
Führerschein und Ausbildung - Nadine will ihr Leben anpacken.
Водительские права и образование — Надин хочет жить дальше.
Глагол
etwas in Papier oder eine Schachtel tun
положить что-то в бумагу или коробку
Etwas in Papier, eine Schachtel oder eine andere Verpackung legen, um es zu schützen oder zu präsentieren.
Nadine und ich verpacken die handgemodelte Butter natürlich auch per Hand.
Und so kann man die ja auch einfach verpacken und mitbringen zu Freunden.
Mitarbeiter und Roboter verpacken sie.
Wir haben die "Marktcheck"- Verbraucherfibel verpacken lassen.
Den Link verpacken wir euch fein säuberlich in der Infobox.
So kommen sie in die Hände eines Ladenbesitzers, der sie zum Verpacken nutzt.