können Auxiliaire

Apprenez à prononcer correctement et à utiliser "können" en allemand

kön·nen

/ˈkœnən/

Traduction "können" de l'allemand au français:

pouvoir

können 💪

Verbe

Populäre

Fähigkeit oder Erlaubnis haben, etwas zu tun

Dieses Verb drückt die Fähigkeit, Möglichkeit oder Erlaubnis aus, etwas zu tun. Es bezieht sich auf körperliche oder geistige Fähigkeiten, äußere Umstände oder die Erlaubnis von jemandem.

Example use

  • etwas können
  • nicht können
  • gut können
  • schlecht können
  • gern können
  • jemandem helfen können
  • schwimmen können

Synonyms

  • fähig sein
  • imstande sein
  • vermögen
  • in der Lage sein

Antonyms

  • nicht können
  • unfähig sein
  • unmöglich sein

Examples

    German

    Jetzt können wir das Xperia in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen bauen.

    German

    Wir haben gesehen, dass Grenzsituationen Paare zusammenbringen können.

    French

    Nous avons vu que les situations limites peuvent rapprocher les couples.

    German

    Worauf Sie da achten können, das haben wir online.

    French

    Nous avons ce que vous pouvez rechercher en ligne.

    German

    Erst dann können wir den Klipp öffnen und das Flexkabel herausziehen.

    German

    Können wir es so lösen, dass dir der Ball wegrutscht?

    German

    Damit wir sie auch gut vergleichen können.

    French

    Pour que nous puissions également bien les comparer.

    German

    Wir können das System manipulieren.

    German

    Bürgerinnen und Bürger müssen uns vertrauen können.

    German

    Wir können nicht für den Rest unseres Lebens demonstrieren.

    German

    Die instrumentalisieren können für die eigenen Zwecke.

    French

    Ils peuvent instrumentaliser à leurs propres fins.

    German

    Wenn du dich verletzt, können wir den Film nicht weitermachen.

    German

    Es gibt bestimmte Grundprinzipien, auf die wir uns gemeinsam festlegen können.

    French

    Il existe certains principes de base auxquels nous pouvons nous engager ensemble.

    German

    Und die große Schwester wächst damit auf, daran nichts ändern zu können.

    German

    Keine Betreuer können mich währenddessen nerven.

    German

    Einfach wieder normal gehen können ohne an die Hüfte zu denken ...

    French

    Il suffit de pouvoir à nouveau marcher normalement sans penser à votre hanche...

    German

    Nur so können wir das Virus effektiv bekämpfen.

    German

    Das Kopfkino ist FSK 18. Hätt’ ich eingangs erwähnen können.

    French

    Le cinéma principal est le FSK 18. J'aurais pu le mentionner dès le début.

    German

    So lange verkabel ich die Jungs, damit wir die auch richtig hören können.

    German

    Aber bei der Klingel können wir doch ein Auge zudrücken, oder?

    German

    An den Alpen können sie Schauer und Gewitter bringen.

    German

    Sie kann sich ja gar nicht zur Wehr setzen, wie es Erwachsene können.

    German

    Man hätte über Sebastian Meinberg ein Lied verfassen können.

    German

    Damit wir unser Lager optimal ausnutzen können und viel Platz dadurch sparen.

    German

    Die Bevölkerungspyramiden können unterschiedliche Formen haben.

    French

    Les pyramides de population peuvent prendre différentes formes.

    German

    Wir können ja ein Buch dazustellen.

    German

    Finden können sie Ermittler des Bundeskriminalamts trotzdem.

    German

    Dabei geht es um wesentlich mehr als nur gut schießen zu können.

    German

    Wegen Polizeiabsperrungen habe sich der Protest nur schwer versammeln können.

    German

    Das hätte einer Aufsichtsbehörde auffallen können oder müssen.

    French

    Une autorité de surveillance aurait pu ou aurait dû s'en rendre compte.

    German

    Wie können wir uns das Leben dort vorstellen?

    German

    Woher kommt unsere Angst und was können wir gegen sie tun?

    French

    D'où vient notre peur et que pouvons-nous faire pour y remédier ?

    German

    Und was können wir fürs Klima beim Kauf noch beachten?

    German

    Aber auch das muss man fliegen können. Ist nicht schwer.

    French

    Mais tu dois aussi être capable de piloter ça. Ce n'est pas difficile.

    German

    Also, das können wir uns alles richtig gut vorstellen.

    German

    Ich sage, können Sie ein Foto von mir machen? Hat ein Fotoapparat dabei.

    German

    Wir können zusammen fahren und du darfst fahren!

    French

    Nous pouvons y aller ensemble et vous pouvez y aller !

    German

    Auch Adjektive, Pronomen und natürlich Artikel können dekliniert werden.

    French

    Les adjectifs, les pronoms et, bien sûr, les articles peuvent également être déclinés.

    German

    Wir können uns auch gerne zusammen Fotos angucken.

    French

    Nous sommes également invités à regarder des photos ensemble.

    German

    Damit sich die Menschen die Weiterbildung auch leisten können.

    German

    Bis zu 20.000 Koffer können gleichzeitig in der Anlage unterwegs sein.

    French

    Jusqu'à 20 000 valises peuvent voyager dans le système en même temps.

    German

    Das können wir doch nicht einfach auf den Müll schmeißen.

    German

    Sie können direkt mit der Akkuzelle betrieben werden.

    German

    Und ich hätte mich umgucken können, aber der Blick war zur Tür gerichtet.

    German

    Hier, die soll man angeblich essen können.

    German

    Die Eltern können sie dann von der Küche oder der Couch im Blick haben.

    German

    Aber ich freue mich, wieder auf die Bühne gehen zu können.

    French

    Mais je suis content d'être de retour sur scène.

    German

    Sie können etwa 150 Individuen zugeordnet werden.

    German

    Das können wir nicht an dem Ort, an dem wir uns gewöhnlich bewegen.

    German

    Oder sich von ihren Eltern dieses Geld leihen können.

    French

    Ou ils peuvent emprunter cet argent à leurs parents.

    German

    Wir können Ihr Leben hier nur andeuten.

    German

    Später sollen sich auch die südlichen Staaten anschließen können.

    French

    Les États du sud devraient également pouvoir y adhérer ultérieurement.

    German

    D.h. ich habe mir nirgends Hilfe holen können.

    German

    Aber können die Tests Omikron überhaupt zuverlässig erkennen?

    French

    Mais les tests peuvent-ils détecter Omicron de manière fiable ?

    German

    Trotzdem können sie eine Maus noch in 23 m Entfernung hören.

    German

    Und wir können alle gemeinsam stolz auf diese Bilanz sein.

    German

    Sein Chef dagegen hat ein Millionenvermögen aufbauen können.

    German

    Den Nomaden wünsche ich, dass sie dann immer noch so leben können wie jetzt.

    German

    Wir können uns so gegenseitig auch sehr gut unter die Arme greifen.

    French

    Nous pouvons également très bien nous aider les uns les autres de cette façon.

    German

    Lesen können jedenfalls alle seine Kinder.

    German

    Das ist alles, was wir für unser Inserat festlegen können.

    German

    Welchen Einfluss können Wechseljahre auf den Schlaf haben?

    German

    Wir können froh sein, wenn Herr Andacht die Firma nicht verklagt.

    French

    Nous pouvons être contents si M. Anacht ne poursuit pas l'entreprise en justice.

    German

    Dass die Wohnung schnell überheizt ist, können sie leider nicht ändern.

    German

    Hier können wir es einfach genießen, gemütlich Ski zu fahren.

    German

    So können Hersteller also tricksen.

    German

    Sie können sich ausspannen, sie können sich auf unsere Betreuer verlassen.

    French

    Ils peuvent se détendre, ils peuvent compter sur nos superviseurs.

    German

    Vielleicht können wir alle zusammen rufen oder so.

    German

    Du wirst ihm nicht jederzeit mit Rat und Tat zur Seite stehen können.

    French

    Vous ne serez pas en mesure de lui donner des conseils et de l'aider à tout moment.

    German

    Können durch die Arbeit bei der Polizei Vorurteile entstehen?

    German

    Und wir können gar nicht soviel kotzen, wie wir plötzlich backen.

    German

    Obwohl ihnen die tiefen Temperaturen nichts anhaben können.

    French

    Bien que les basses températures ne puissent pas leur nuire.

    German

    Um den Wind verstehen zu können, schauen wir uns erstmal Jan an!

    German

    Sie sagen selbst, an die Zeit können Sie sich nicht aktiv erinnern.

    French

    Vous dites vous-même que vous ne vous souvenez pas activement de l'heure.

    German

    Keine Ursache. Aber die Aliens können uns nur Auskunft über neue IPs geben.

    French

    Aucune raison. Mais les extraterrestres ne peuvent que nous donner des informations sur les nouvelles adresses IP.

    German

    Wenn sich deine Eltern das vorstellen können ... - Dann?

    German

    Wenn davon andere profitieren können, ist es umso besser.

    German

    Können Sie den Arm denn an den Körper anlegen?

    French

    Peux-tu mettre ton bras sur ton corps ?

    German

    Außerdem im Inventar mit den Jet boots, dass wir fliegen können.

    French

    Également dans l'inventaire avec les bateaux à réaction que nous pouvons piloter.

    German

    Ich fände es toll, weil da können wir auch viel mehr Hühner halten.

    German

    Nun können wir beide Teile hier zusammennähen.

    French

    Nous pouvons maintenant coudre les deux pièces ensemble ici.

    German

    Z.B. riesige Scheinwerfer, um nachts arbeiten zu können.

    French

    Par exemple, d'énormes projecteurs pour pouvoir travailler la nuit.

    German

    Von der Aussicht gibt es wenige, die das schlagen können.

    French

    En ce qui concerne la vue, rares sont ceux qui peuvent la battre.

    German

    Fix und Foxi, Schweinchen Dick und Kurt Krömer können rauchen.

    French

    Fix et Foxi, Piggy Dick et Kurt Krömer savent fumer.

    German

    Lea: Meinetwegen können die Leute die Produkte kaufen.

    German

    Aber dieses Upgrade muss ich mir auch erst mal leisten können.

    German

    Alternativ hätte man auch googeln können.

    French

    Sinon, vous auriez pu faire une recherche sur Google.

    German

    Solche Situationen können richtig gefährlich sein.

    German

    Sonst können sie Marie nicht weiter bezahlen.

    German

    Sie können zuerst die Hose anprobieren, mit der Bluse drin.

    German

    Es ist schön, wir kriegen was zu essen. - Aber wir können gehen.

    German

    Wenn jemand Sie nicht mag, können Sie das manchmal in Ihrem Bauch spüren.

    French

    Quand quelqu'un ne vous aime pas, vous pouvez parfois le sentir dans vos tripes.

    German

    So können Betrüger im Fall der Fälle das Konto nicht so schnell leerräumen.

    German

    Denn Mieter sollen Stefans Auto später nur mit dem Handy öffnen können.

    French

    Parce que les locataires ne devraient plus tard pouvoir ouvrir la voiture de Stefan qu'avec leur téléphone portable.

    German

    Aber jetzt sind wir da und können uns ...

    German

    In der Kür können bis zu drei Leute gleichzeitig auf dem Pferd sein.

    German

    Und würden Sie sich so was vorstellen können?

    German

    Und um einfach ruhig dort wieder hingehen zu können.

    French

    Et juste pour pouvoir y retourner sereinement.

    German

    Dort können sich Schauer oder Gewitter entwickeln.

    German

    Objekte im Vordergrund können genutzt werden, um Tiefe ins Bild zu bringen.

    French

    Les objets au premier plan peuvent être utilisés pour ajouter de la profondeur à l'image.

    German

    In der Klasse können wir jetzt lustig rumprogrammieren.

    German

    Hier hätte sein können, der Wagen hat eine gewisse Zeit gestanden.

    German

    Und können dem Verkehr auch andere Ziele vorschlagen.

    French

    Et peut également suggérer d'autres destinations au trafic.

    German

    Sie können es ja so einteilen für sich am Tag wie Sie möchten.

    German

    Elemente können nämlich auch, ich sag mal, Geschwister haben.

    German

    Selbst wenn ich aufgeregt sein sollte: Ich muss meinen Text auswendig können.

    German

    Um die Preise vergleichen zu können, guckt Daniel auf den Preis pro Liter.

    French

    Pour pouvoir comparer les prix, Daniel regarde le prix au litre.

    German

    Wie hätte man den Absturz verhindern können?

    German

    Können Sie da irgendwie mal vergleichen, Iris-T und Patriot?

    French

    Est-il possible de comparer Iris-T et Patriot ?

    German

    Seine Karriere hätte vorbei sein können.

    German

    Das trotzdem hätte man auch aus dem Text streichen können.

    French

    Cependant, cela aurait également pu être supprimé du texte.

    German

    Eventuell können wir die Kette am Kopf einfach lösen!

    German

    Wieso sollte man nicht mit Bargeld zahlen können?

    French

    Pourquoi ne seriez-vous pas en mesure de payer en espèces ?

    German

    Das "Reissverschlußfahrzeug" - soll tatsächlich Staus auflösen können.

    French

    Le « véhicule zippé » devrait en fait être capable de résoudre les embouteillages.

    German

    Das können wir uns wie Folien bei einer Präsentation vorstellen.

    German

    Die Nationalversammlung hat nicht über dieses Gesetz abstimmen können.

    French

    L'Assemblée nationale n'a pas pu voter cette loi.

    German

    Das Auto hätten Sie auch mal waschen können, das sieht aus wie Sau.

    German

    Sobald die Kinder da sind, müssen wir immer flexibel reagieren können.

    German

    Du findest dort Menschen, die für etwas einstehen können.

    German

    Wir können eine beliebige Farbe für unsern Snapchat Text auswählen.

    French

    Nous pouvons choisir n'importe quelle couleur pour notre texte Snapchat.

    German

    Klar, sind sie gruselig. Aber wir können zurückgruseln, mit Regel Nummer 1!

    German

    Unser Schiff verlassen können wir nur in ganz bestimmten Situationen.

    German

    Wer hat denn noch das Gefühl, an die politischen Worte glauben zu können?

    German

    Auf diese lange Tradition können sie jetzt bauen.

    German

    Ihr nichts abnehmen und nur warten zu können, ist nicht leicht.

    French

    Il n'est pas facile de ne pas pouvoir lui enlever quoi que ce soit et de pouvoir simplement attendre.

    German

    Ich habe überhaupt keine Ahnung, wie die Aqualinos so groß werden können...

    German

    Also, größer können Gegensätze nicht sein.

    German

    Ja, also da können wir, können wir echt alles schön aus der Distanz regeln.

    French

    Oui, là on peut, on peut vraiment tout régler à distance.

    German

    Können wir Super Mario Bros. Wonder durchspielen, ohne eine Münze zu sammeln?

    German

    Das ist alles Humor, mit dem auch Erwachsene was anfangen können.

    French

    C'est de l'humour que même les adultes peuvent utiliser.

    German

    Hast du dir schon mal gewünscht, sehen zu können?

    German

    Die können nicht nur abzocken, sondern auch richtig gut sein.

    German

    Zwei Männer, denen Sie jederzeit vertrauen können.

    German

    Da kann man die GoPro bewegen. So können wir in jeden Raum filmen.

    German

    Also alle, die on Air sind, damit wir uns ausruhen können zwischendurch.

    French

    En d'autres termes, tous ceux qui passent à l'antenne pour que nous puissions nous reposer entre les deux.

    German

    Auf diese Weise können dann nämlich Kosten gespart werden.

    French

    En fait, les coûts peuvent alors être réduits de cette manière.

    German

    Wie können Wildtiere und Menschen in der Stadt zusammenleben?

    German

    Ich will das einfach auch ein Stück weit selbst entscheiden können.

    French

    Je veux juste pouvoir en décider moi-même dans une certaine mesure.

    German

    Mit diesen können wir Abschnitte z.B. farbig oder unterstrichen machen.

    French

    Avec ceux-ci, nous pouvons colorier ou souligner des sections, par exemple.

    German

    Doch bis heute können wir sie nirgendwo finden.

    German

    Das können wir auch gleich gerne unter vier Augen machen.

    French

    Nous sommes également invités à le faire en privé.

    German

    Sie suchen nach Pflegekräften, um mit ihrem Kind nach Hause zu können.

    German

    Alle müssen im Kampf bestehen und ihre Frauen und Männer führen können.

    French

    Tous doivent survivre au combat et être capables de diriger leurs femmes et leurs hommes.

    German

    Was wir einfach aufschlagen können, gemeinsam, Livia und ich.

    French

    Ce que nous pouvons facilement ouvrir ensemble, Livia et moi

    German

    Ihr Haus werden sie hier erst einmal nicht mehr bauen können.

    German

    Hinter den Panzern können Soldaten geschützt zum Angriff übergehen.

    German

    Und dafür gesorgt, dass Leute Ideen vorschlagen können.

    French

    Et j'ai veillé à ce que les gens puissent suggérer des idées.

    German

    Sie können vor, während oder nach der Geburt entstehen.

    German

    Es hätte auch anders ausgehen können nach Andreas Tod.

    French

    Cela aurait pu se terminer différemment après la mort d'Andrea.

    German

    Wir können uns so viel Zeit sparen, wenn wir die Übung richtig machen.

    • Ich kann Deutsch sprechen.
    • Kannst du mir bitte helfen?
    • Er kann sehr gut kochen.
    • Wir können heute Abend ins Kino gehen.
    • Sie können nicht kommen, weil sie krank sind.

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

Warning: Undefined array key "phrase_de" in /sites2024/fragmentio.com/vd.php on line 1435

können ❓

Verbe

Selten

Möglichkeit, dass etwas passiert

Dieses Verb drückt die Möglichkeit aus, dass etwas eintreten könnte. Es besteht eine Chance, dass es passiert, aber es ist nicht sicher.

Example use

  • es kann sein
  • es kann passieren
  • vielleicht

Synonyms

  • möglich sein
  • vielleicht
  • eventuell

Antonyms

  • unmöglich sein
  • niemals

Examples

    German

    An den Alpen können sie Schauer und Gewitter bringen.

    German

    Dort können sich Schauer oder Gewitter entwickeln.

    German

    Seine Karriere hätte vorbei sein können.

    German

    Es hätte auch anders ausgehen können nach Andreas Tod.

    French

    Cela aurait pu se terminer différemment après la mort d'Andrea.

    • Es kann regnen, nimm einen Schirm mit.
    • Sie kann heute noch anrufen.