Substantivo
Ein kurzes Geräusch beim Drücken.
Um breve som de clique.
Ein kurzes, knackendes Geräusch, das entsteht, wenn man mit der Maus auf einen Knopf auf dem Bildschirm drückt oder einen kleinen Gegenstand drückt.
Klicke die Festplatte an und wähle dann „Weiter“.
Clique no disco rígido e escolha Avançar.
Mit einem Klick ist das Auto reserviert.
Com um clique, o carro é reservado.
Durch einfaches anklicken werden die Werte für dein Projekt übernommen.
Simplesmente clicando neles, os valores são transferidos para o seu projeto.
So, jetzt muss ich hier noch einmal klicken und dann ist die Anzeige online.
Agora eu tenho que clicar aqui novamente e o anúncio está online.
Ein Klick und der Alarm ist scharf.
Um clique e o alarme fica nítido.
Klickst du in einen leeren Bereich kannst du auch eine neue Notiz erstellen.
Mit einem Klick auf den Button gelangt ihr dorthin.
Klick bei der gewünschten Rufnummer oder Leitung auf WÄHLEN.
Auf Scannen klicken, um zu scannen und Ihre Foto oder Dokument zu speichern.
Mache dafür einen Rechtsklick auf eine Playlist und gehe auf Ordner anlegen.
Nach einem weiteren Klick auf Next gib dein WLAn-Kennwort ein.
Ein Klick auf das Handy genügt und der F 015 gleitet herbei.
Gebt Eure Postleitzahl ein und klickt auf Suchen.
Digite seu CEP e clique em Pesquisar.
Dafür klicken Sie einfach auf "hinzufügen" und geben Ihre Bankleitzahl ein.
Para fazer isso, basta clicar em “adicionar” e inserir seu código bancário.
Klickt anschließend auf "Weiter". Gebt nun eure Postleitzahl ein.
Em seguida, clique em “Avançar”. Agora insira seu CEP.
Substantivo
Moment des Verstehens.
Momento de compreensão.
Ein Klick beschreibt den Moment, in dem man etwas plötzlich versteht oder erkennt. Es ist wie ein Schalter, der umgelegt wird.
Im Fall der Fotografie hat es bei mir einfach sprichwörtlich Klick gemacht.
No caso da fotografia, proverbialmente funcionou para mim.
So richtig konnte Blur bei mir allerdings nie wirklich klick machen.
Verbo
Plötzlich etwas verstehen.
Entender algo de repente.
Wenn man plötzlich etwas versteht oder eine Idee bekommt, sagt man, dass es 'Klick' gemacht hat.
Im Fall der Fotografie hat es bei mir einfach sprichwörtlich Klick gemacht.
No caso da fotografia, proverbialmente funcionou para mim.
So richtig konnte Blur bei mir allerdings nie wirklich klick machen.