zeigt die Richtung oder das Ziel
indica la dirección o el destino
Gibt die Richtung oder den Zielort einer Bewegung oder Handlung an.
Bleibt aber nur noch die Treppe nach oben.
Wir sind dann zusammen nach Berlin und jetzt zusammen wieder zurück.
Luego fuimos juntos a Berlín y ahora volvemos a estar juntos.
Der König, die Regierung und viele Soldaten fliehen nach Großbritannien.
El rey, el gobierno y muchos soldados huyen a Gran Bretaña.
Dafür macht sie sich auf nach Oftersheim bei Heidelberg.
Es drückt den Flügel des Flugzeugs und das ganze Flugzeug nach oben.
Adverbio
zeigt die Zeit
indica el tiempo después de un evento
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt oder eine Zeitspanne nach einem Ereignis.
Nach dem Abschluss habe ich erstmal nichts gespürt.
Después de graduarme, no sentía nada por ahora.
Nach zwei Stunden wurde ich endlich zum Arzt reingerufen.
Después de dos horas, finalmente me llamaron al médico.
Am 13. Juni 2010, nach 22 Monaten, ist er endlich wieder in seiner Heimat.
El 13 de junio de 2010, después de 22 meses, finalmente regresó a casa.
Kurz nach der Geburtstagsfeier wieder einer der regelmäßigen Kliniktermine.
Justo después de la fiesta de cumpleaños, vuelve a una de las citas habituales en la clínica.
Nach nur sechs Wochen im Amt tritt Großbritanniens Premier Truss zurück.
Tras solo seis semanas en el cargo, el primer ministro de Gran Bretaña, Truss, dimite.
Adverbio
zeigt die Reihenfolge
indica el orden o la secuencia
Gibt die Reihenfolge von Ereignissen oder Aktionen an.
Im nächsten Video tauchen wir weiter in die Chemie dahinter ein.
En el siguiente vídeo, profundizaremos en la química que hay detrás de esto.
Nächste Station der Reise zu Fundas Lieblingsrutschen: Billund in Dänemark.
Nächste Aufgabe ist das Freilegen der Fundamente.
La siguiente tarea es descubrir los fundamentos.
Nächste Behauptung: Zur Kartoffel wird auch Erdapfel gesagt.
Siguiente afirmación: Las patatas también se llaman cacahuetes.
Als nächstes möchten wir mit SQL, Mitarbeiter in diese Tabelle einfügen.
zeigt eine Suche oder ein Verlangen
expresa la búsqueda o el anhelo de
Drückt das Suchen oder Verlangen nach etwas aus.
Dort sollte der Hund nach der Frau suchen.
Nun läuft die Nachfrage wieder an.
In dem riesigen Lokschuppen sucht Peter Flug nach historischen Zeugnissen.
Er muss rechtzeitig nachfüllen.
Debe rellenarse a tiempo.
Wer bei Pragmatismus Nachhilfe braucht, muss nach Niedersachsen.
zeigt den Grund oder die Ursache
indica la razón o la causa
Gibt den Grund oder die Ursache für etwas an.
Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.
El precio de la acción se deriva entonces de la oferta y la demanda.
Nach der Geburt ihrer Tochter verliert sie ihren Job auf einem Weingut.
Der Kilopreis richtet sich nach der Holzart.
El precio por kilo depende del tipo de madera.
Es gilt die alte Regel: Angebot und Nachfrage machen den Preis.
Se aplica la antigua regla: la oferta y la demanda fijan el precio.
Und demnach hab‘ ich meine Phantasie auf den Sattel dann im Zusammenhang.
zeigt Ähnlichkeit
indica la similitud o la conformidad
Drückt aus, dass etwas ähnlich oder in Übereinstimmung mit etwas anderem ist.
Ihr Alltag richtet sich nach den Tageszeiten und dem Wechsel der Jahreszeiten.
Su vida diaria depende de las horas del día y de los cambios de estación.
Der Kilopreis richtet sich nach der Holzart.
El precio por kilo depende del tipo de madera.
Die Magnetnadel richtet sich nach dem Magnetfeld aus.
La aguja magnética se orienta de acuerdo con el campo magnético.