zeigt die Richtung oder das Ziel
indica la direzione o la destinazione
Gibt die Richtung oder den Zielort einer Bewegung oder Handlung an.
Bleibt aber nur noch die Treppe nach oben.
Wir sind dann zusammen nach Berlin und jetzt zusammen wieder zurück.
Poi siamo andati a Berlino insieme e ora siamo di nuovo insieme.
Der König, die Regierung und viele Soldaten fliehen nach Großbritannien.
Il re, il governo e molti soldati fuggono in Gran Bretagna.
Dafür macht sie sich auf nach Oftersheim bei Heidelberg.
Es drückt den Flügel des Flugzeugs und das ganze Flugzeug nach oben.
Avverbio
zeigt die Zeit
indica il tempo dopo un evento
Bezieht sich auf einen Zeitpunkt oder eine Zeitspanne nach einem Ereignis.
Nach dem Abschluss habe ich erstmal nichts gespürt.
Dopo la laurea, non ho sentito niente per ora.
Nach zwei Stunden wurde ich endlich zum Arzt reingerufen.
Dopo due ore, fui finalmente chiamato dal medico.
Am 13. Juni 2010, nach 22 Monaten, ist er endlich wieder in seiner Heimat.
Il 13 giugno 2010, dopo 22 mesi, è finalmente tornato a casa.
Kurz nach der Geburtstagsfeier wieder einer der regelmäßigen Kliniktermine.
Subito dopo la festa di compleanno, di nuovo uno degli appuntamenti abituali della clinica.
Nach nur sechs Wochen im Amt tritt Großbritanniens Premier Truss zurück.
Dopo sole sei settimane di mandato, il primo ministro britannico Truss si dimette.
Avverbio
zeigt die Reihenfolge
indica l'ordine o la sequenza
Gibt die Reihenfolge von Ereignissen oder Aktionen an.
Im nächsten Video tauchen wir weiter in die Chemie dahinter ein.
Nel prossimo video, approfondiremo la chimica che ne è alla base.
Nächste Station der Reise zu Fundas Lieblingsrutschen: Billund in Dänemark.
Nächste Aufgabe ist das Freilegen der Fundamente.
Il prossimo compito è scoprire le fondamenta.
Nächste Behauptung: Zur Kartoffel wird auch Erdapfel gesagt.
Prossima dichiarazione: le patate sono anche chiamate arachidi.
Als nächstes möchten wir mit SQL, Mitarbeiter in diese Tabelle einfügen.
zeigt eine Suche oder ein Verlangen
esprime la ricerca o il desiderio di
Drückt das Suchen oder Verlangen nach etwas aus.
Dort sollte der Hund nach der Frau suchen.
Nun läuft die Nachfrage wieder an.
In dem riesigen Lokschuppen sucht Peter Flug nach historischen Zeugnissen.
Er muss rechtzeitig nachfüllen.
Deve essere ricaricato in tempo.
Wer bei Pragmatismus Nachhilfe braucht, muss nach Niedersachsen.
zeigt den Grund oder die Ursache
indica la ragione o la causa
Gibt den Grund oder die Ursache für etwas an.
Der Preis der Aktie ergibt sich dann aus Angebot und Nachfrage.
Il prezzo delle azioni viene quindi derivato dalla domanda e dall'offerta.
Nach der Geburt ihrer Tochter verliert sie ihren Job auf einem Weingut.
Der Kilopreis richtet sich nach der Holzart.
Il prezzo al chilo dipende dal tipo di legno.
Es gilt die alte Regel: Angebot und Nachfrage machen den Preis.
Vale la vecchia regola: domanda e offerta stabiliscono il prezzo.
Und demnach hab‘ ich meine Phantasie auf den Sattel dann im Zusammenhang.
zeigt Ähnlichkeit
indica la somiglianza o la conformità
Drückt aus, dass etwas ähnlich oder in Übereinstimmung mit etwas anderem ist.
Ihr Alltag richtet sich nach den Tageszeiten und dem Wechsel der Jahreszeiten.
La tua vita quotidiana dipende dalle ore del giorno e dal cambio delle stagioni.
Der Kilopreis richtet sich nach der Holzart.
Il prezzo al chilo dipende dal tipo di legno.
Die Magnetnadel richtet sich nach dem Magnetfeld aus.
L'ago magnetico è orientato in base al campo magnetico.