Avverbio
Auf der anderen Seite oder an einem anderen Ort.
Bezieht sich auf einen Ort, der sich nicht am aktuellen Standort des Sprechers befindet, sondern auf der gegenüberliegenden Seite oder in einiger Entfernung, oft in Sichtweite.
Na ja, das hab ich drüben auch ausgehalten.
Dort drüben ist sie.
È laggiù.
Das geht alles mit rüber, ja, ist alles drüben verplant.
Wir haben auch die Waage drüben stehen.
Abbiamo anche la bilancia laggiù.
Unser Grundstück endet erst da drüben.
Und dort drüben im Restaurant, da konnte ich immer auf Toilette gehen.
Wenn man die Ordnung nicht einhält, dann sieht's aus wie da drüben.
Da drüben liegt noch ein Stück für dich.
C'è ancora un pezzo per te laggiù.
Schon eher da drüben auf der Seite bei denen.
Già laggiù dalla loro parte.
Weil du hier drüben ja auch das verfünffachst. - Ah!
Da drüben hat doch ein Ehepaar gewohnt.
Einen unserer Kunden sehen wir dort drüben. Das ist ein Gewächshaus.
Kaiser Franz und Wilhelm sitzen drüben in ihren Gemächern.
L'imperatore Franz e Wilhelm sono seduti laggiù nelle loro stanze.
Da ist Niederwalgern, mein Heimatdorf. Und das Dorf da drüben heißt Roth.
Das geht natürlich auch- und hier drüben haben wir...
Dort drüben sind sie, die Weiber.
Sono laggiù, le donne.
Wir waren sowieso relativ schüchtern da drüben und diese neue Welt.
Da drüben steht der Philipp. - Hi.
Philip è laggiù. - Salve.
So der Plan. Hier drüben sieht man es schon gut.
Questo è il piano. Puoi già vederlo qui.
Ich schlage vor, du angelst da und ich hier drüben.
Propongo tu peschi là, e io qui dall'altra parte.
Da drüben fährt die S-Bahn und die Fernbahn.
Die Familie drüben seh ich nicht so oft.
Die gehen nach hier drüben ins künstliche Hühnernest.
Vanno qui al nido artificiale per polli.
Dort drüben ist die italienische Grenze.
Il confine italiano è laggiù.
Später, bevor wir starten, haben wir dort drüben eine Waage.
Più tardi, prima di iniziare, avremo una bilancia laggiù.
Ich weiß ganz genau, dass es da drüben bei der Klinke ist.
So esattamente che è laggiù al manico.
Sie wissen auch, was da drüben rumrennt.
Sanno anche cosa sta succedendo laggiù.
Ich verlege euch einmal da drüben ein Video, um Tomaten zu düngen.
Wer versucht, dieses Tier wieder nach drüben zu manövrieren.
Chi sta cercando di riportare quell'animale laggiù?
Und das sind die beiden da drüben.
Das sind die Mangroven, die im Gezeitenbecken im Aquarium drüben standen.
Queste sono le mangrovie che si trovavano nella pozza di marea dell'acquario laggiù.
Das Männchen sitzt momentan drüben bei den Hühnern.
Il maschio è seduto con le galline in questo momento.
Wir gucken gleich mal, wie drüben die Lage ist.
Vedremo qual è la situazione laggiù.
Generell ist das Lagersystem hier drüben recht merkwürdig.
Es war vorgesehen, dass man einfach ein schönes Leben da drüben hat.
Voleva dire che avresti semplicemente avuto una bella vita laggiù.
Heiko stellt sich dort drüben hin.
Heiko è in piedi laggiù.