Adverb
Auf der anderen Seite oder an einem anderen Ort.
Bezieht sich auf einen Ort, der sich nicht am aktuellen Standort des Sprechers befindet, sondern auf der gegenüberliegenden Seite oder in einiger Entfernung, oft in Sichtweite.
Na ja, das hab ich drüben auch ausgehalten.
Dort drüben ist sie.
E acolo.
Das geht alles mit rüber, ja, ist alles drüben verplant.
Wir haben auch die Waage drüben stehen.
Avem și cântarul acolo.
Unser Grundstück endet erst da drüben.
Und dort drüben im Restaurant, da konnte ich immer auf Toilette gehen.
Wenn man die Ordnung nicht einhält, dann sieht's aus wie da drüben.
Da drüben liegt noch ein Stück für dich.
Mai este o piesă pentru tine acolo.
Schon eher da drüben auf der Seite bei denen.
Deja acolo, pe partea lor.
Weil du hier drüben ja auch das verfünffachst. - Ah!
Da drüben hat doch ein Ehepaar gewohnt.
Einen unserer Kunden sehen wir dort drüben. Das ist ein Gewächshaus.
Kaiser Franz und Wilhelm sitzen drüben in ihren Gemächern.
Împăratul Franz și Wilhelm stau acolo în camerele lor.
Da ist Niederwalgern, mein Heimatdorf. Und das Dorf da drüben heißt Roth.
Das geht natürlich auch- und hier drüben haben wir...
Dort drüben sind sie, die Weiber.
Sunt acolo, femeile.
Wir waren sowieso relativ schüchtern da drüben und diese neue Welt.
Da drüben steht der Philipp. - Hi.
Philip stă acolo. - Bună.
So der Plan. Hier drüben sieht man es schon gut.
Acesta este planul. O puteți vedea deja aici.
Ich schlage vor, du angelst da und ich hier drüben.
Vă sugerez să pescuiți acolo și eu pescuiesc aici.
Da drüben fährt die S-Bahn und die Fernbahn.
Die Familie drüben seh ich nicht so oft.
Die gehen nach hier drüben ins künstliche Hühnernest.
Ei merg aici la cuibul artificial de pui.
Dort drüben ist die italienische Grenze.
Granița italiană este acolo.
Später, bevor wir starten, haben wir dort drüben eine Waage.
Mai târziu, înainte de a începe, vom avea o scară acolo.
Ich weiß ganz genau, dass es da drüben bei der Klinke ist.
Știu exact că este acolo la mâner.
Sie wissen auch, was da drüben rumrennt.
De asemenea, ei știu ce se întâmplă acolo.
Ich verlege euch einmal da drüben ein Video, um Tomaten zu düngen.
Wer versucht, dieses Tier wieder nach drüben zu manövrieren.
Cine încearcă să aducă acel animal înapoi acolo?
Und das sind die beiden da drüben.
Das sind die Mangroven, die im Gezeitenbecken im Aquarium drüben standen.
Acestea sunt mangrovele care erau în piscina de maree din acvariu de acolo.
Das Männchen sitzt momentan drüben bei den Hühnern.
Masculul stă cu puii chiar acum.
Wir gucken gleich mal, wie drüben die Lage ist.
Vom vedea care este situația chiar acolo.
Generell ist das Lagersystem hier drüben recht merkwürdig.
Es war vorgesehen, dass man einfach ein schönes Leben da drüben hat.
Era menit să ai pur și simplu o viață bună acolo.
Heiko stellt sich dort drüben hin.
Heiko stă acolo.