hängt davon ab

Învață cum să pronunți corect și să folosești eficient "hängt davon ab" în germană

hängt · da·von · ab

/hängt daˈfɔn ˈap/

Traduction "hängt davon ab" du allemand au roumain:

depinde de

German
Die Redewendung "hängt davon ab" bedeutet, dass etwas von anderen Faktoren oder Bedingungen beeinflusst wird. Sie zeigt an, dass das Ergebnis unsicher oder variabel ist.

hängt davon ab 🤔

Populäre

Etwas ist nicht sicher und kann sich ändern.

Depinde.

Dieser Ausdruck bedeutet, dass etwas nicht sicher ist und von verschiedenen Faktoren beeinflusst werden kann. Das Ergebnis oder die Situation kann sich je nach den Umständen ändern.

Example use

  • es hängt davon ab
  • das hängt davon ab
  • hängt davon ab, wie
  • hängt davon ab, ob
  • hängt davon ab, was
  • viel hängt davon ab
  • alles hängt davon ab

Synonyms

  • ist abhängig von
  • variiert je nach
  • ist unsicher
  • ist ungewiss
  • ist unklar
  • kann sich ändern

Antonyms

  • ist sicher
  • steht fest
  • ist bestimmt
  • ist unabhängig von

Examples

    🔄🤔

    German

    Es hängt davon ab, wie oft man so etwas benutzt.

    Romanian

    Depinde de cât de des folosești așa ceva.

    🤔💉

    German

    Das hängt davon ab, wie die Dosis dieses Impfstoffes aussehen wird.

    Romanian

    Acest lucru depinde de doza acestui vaccin.

    German

    Wie viel Luft hängt davon ab, wie es geschlichtet ist.

    Romanian

    Cât de mult aer depinde de modul în care este tratat.

    German

    Es hängt davon ab, wie viel er sich im Freien bewegt.

    Romanian

    Depinde de cât de mult se mișcă în aer liber.

    ⚽🏆🌍

    German

    Alles hängt davon ab, wie weit Real in der Champions League bzw.

    Romanian

    Totul depinde de cât de departe este Real în Liga Campionilor sau

    German

    Verkack es nicht. Es geht um alles, dein Leben hängt davon ab.

    Romanian

    Nu-l înșela. Este vorba despre orice, viața ta depinde de asta.

    German

    Alles hängt davon ab, wie schnell er Deutsch lernt.

    Romanian

    Totul depinde de cât de repede învață limba germană.

    💰💪

    German

    Wie viel Geld es dann gibt, hängt davon ab, welches Körperteil betroffen ist.

    Romanian

    Câți bani există atunci depinde de ce parte a corpului este afectată.

    💰🏠💼

    German

    Wie viel, hängt davon ab, wie viel ich zu Hause arbeite.

    Romanian

    Cât de mult depinde de cât de mult lucrez acasă.

    German

    Wo ein Fahrverbot verhängt wird, hängt davon ab, wo die Messstation ist.

    Romanian

    Unde este impusă o interdicție de conducere depinde de locul în care se află stația de măsurare.

    🍓💰

    German

    Das hängt davon ab, wie viel Beeren auf dem Markt sind, und zu welchem Preis.

    Romanian

    Depinde de câte fructe de pădure sunt pe piață și la ce preț.

    German

    Ob ein Fisch verstirbt, hängt davon ab, wo und welche Fischart geangelt wird.

    Romanian

    Dacă un pește moare depinde de unde și ce tip de pește este pescuit.

    German

    Das hängt davon ab, wie Erde und Sonne zueinander stehen.

    Romanian

    Depinde de modul în care pământul și soarele se raportează între ele.

    🇲🇩💪

    German

    Die Zukunft Moldawiens hängt davon ab, ob die ukrainische Armee durchhält.

    Romanian

    Viitorul Moldovei depinde de rezistenţa armatei ucrainene.

    German

    Das hängt davon ab, wie erwirtschaften die Unternehmer ihr Geld.

    Romanian

    Depinde de modul în care antreprenorii își câștigă banii.

    German

    Wie viel Luft hängt davon ab, wie es geschlichtet ist.

    Romanian

    Cât de mult aer depinde de modul în care este tratat.

    🤷‍♂️💭

    German

    Helge Riepenhof meint aber: Es hängt davon ab, was man damit machen möchte.

    Romanian

    Dar Helge Riepenhof spune: Depinde de ce vrei să faci cu ea.

    German

    Es hängt davon ab, ob Einzelne das tun.

    Romanian

    Depinde dacă indivizii fac asta.

    🌍🤝

    German

    Die ganze Zivilisation hängt davon ab.

    Romanian

    Întreaga civilizație depinde de ea.

    🐷💰

    German

    Es hängt davon ab, was hat mich das Ferkel gekostet?

    Romanian

    Depinde de cât m-a costat purcelul?

    German

    Es hängt davon ab, wie schön sich eine Frau fühlt.

    Romanian

    Depinde de cât de frumoasă se simte o femeie.

    German

    Das hängt davon ab, wie Sie fallen. Nach vorne oder nach hinten.

    Romanian

    Depinde de modul în care cazi. Înainte sau înapoi.

    German

    Das hängt davon ab, wem der Balkon gehört.

    Romanian

    Depinde de cine deține balconul.

    German

    Das hängt davon ab, wann und ob junger Nachwuchs kommt.

    Romanian

    Acest lucru depinde de când și dacă sosesc copiii mici.

    🤔❓

    German

    Das hängt davon ab, was man mit Wie und Warum meint.

    Romanian

    Asta depinde de ce vrei să spui prin cum și de ce.

    🤔🔄

    German

    Ich finde, es hängt davon ab, wie sich die Situation hier entwickelt auch.

    Romanian

    Cred că depinde și de modul în care se dezvoltă situația aici.

    German

    Ja safe! Es hängt davon ab, was du beruflich machst.

    Romanian

    Da sigur! Depinde de ceea ce faci pentru a trăi.

    German

    Das hängt davon ab, wo sich der Filter auf unserer Treppe befindet.

    Romanian

    Depinde de locul în care se află filtrul pe scările noastre.

    🏛️🤔

    German

    Das hängt davon ab, wie der Denkmalschutz das einschätzt.

    Romanian

    Acest lucru depinde de modul în care protecția monumentelor istorice evaluează acest lucru.

    🌍🔀

    German

    Das hängt davon ab, welche Nation hier gegebenenfalls übernehmen kann.

    Romanian

    Asta depinde de națiunea care poate prelua controlul aici.

    ⏳🌊

    German

    Das hängt davon ab, wie schnell das Wasser sinkt.

    Romanian

    Depinde de cât de repede se scufundă apa.

    German

    Denn auch sein Gehalt hängt davon ab, wie viel die Arbeiter ernten.

    Romanian

    Pentru că salariul său depinde și de cât recoltează muncitorii.

    German

    Das hängt davon ab, was an Zulieferteilen substituiert wird auf dem Weltmarkt.

    Romanian

    Acest lucru depinde de ce fel de piese de furnizor sunt înlocuite pe piața mondială.

    German

    Es hängt davon ab, wie man über andere denkt.

    Romanian

    Depinde de modul în care te simți față de ceilalți.

    German

    Na ja, das hängt davon ab, wie weit weg die Supernova war.

    Romanian

    Ei bine, depinde de cât de departe era supernova.

    German

    Die Existenz der Bauern von Trimmis hängt davon ab.

    Romanian

    Existența fermierilor din Trimmis depinde de aceasta.

    📻❓

    German

    Das hängt davon ab was ihr für ein Autoradio dran hängt.

    Romanian

    Asta depinde de ce fel de radio auto agățați.

    ⏩🔓

    German

    Das hängt davon ab, wie schnell wir wieder öffnen dürfen.

    Romanian

    Depinde cât de repede se poate redeschide.

    German

    Das Schicksal Midgards hängt davon ab.

    Romanian

    Soarta lui Midgard depinde de asta.

    German

    Wie lang genau, hängt davon ab, wie schwer die Straftat ist.

    Romanian

    Exact cât timp depinde de cât de gravă este infracțiunea.

    German

    Hängt davon ab, wie kompromisslos man ist.

    Romanian

    Depinde cât de fără compromisuri ești.

    German

    Das hängt davon ab, was für ein Gas oder was für ein Kristall verbaut ist.

    Romanian

    Depinde de ce fel de gaz sau de ce fel de cristal este folosit.

    • Ob wir ins Kino gehen, hängt davon ab, wie das Wetter wird.
    • Die Farbe des Autos hängt davon ab, was auf Lager ist.
    • Wann wir essen, hängt davon ab, wann die Gäste kommen.